逐节对照
- King James Version - And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
- 新标点和合本 - 于是,约押和跟随他的人前进攻打亚兰人;亚兰人在约押面前逃跑。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,约押和跟随他的士兵前进攻打亚兰人;亚兰人在他面前逃跑。
- 和合本2010(神版-简体) - 于是,约押和跟随他的士兵前进攻打亚兰人;亚兰人在他面前逃跑。
- 当代译本 - 于是,约押率领军兵进攻亚兰人,亚兰人败逃。
- 圣经新译本 - 于是约押和与他在一起的人前进,攻击亚兰人;亚兰人在约押面前逃跑。
- 中文标准译本 - 于是约押和跟随他的人上前与亚兰人作战,亚兰人从他面前逃跑。
- 现代标点和合本 - 于是约押和跟随他的人前进攻打亚兰人,亚兰人在约押面前逃跑。
- 和合本(拼音版) - 于是,约押和跟随他的人,前进攻打亚兰人,亚兰人在约押面前逃跑。
- New International Version - Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.
- New International Reader's Version - Then Joab and the troops with him marched out to attack the Arameans. They ran away from him.
- English Standard Version - So Joab and the people who were with him drew near to battle against the Syrians, and they fled before him.
- New Living Translation - When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away.
- The Message - But when Joab and his soldiers moved in to fight the Arameans, they ran off in full retreat. Then the Ammonites, seeing the Arameans run for dear life, took to their heels from Abishai and went into the city. So Joab left off fighting the Ammonites and returned to Jerusalem.
- Christian Standard Bible - Joab and his troops advanced to fight against the Arameans, and they fled before him.
- New American Standard Bible - So Joab and the people who were with him advanced to the battle against the Arameans, and they fled from him.
- New King James Version - So Joab and the people who were with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him.
- Amplified Bible - So Joab and the people who were with him approached the battle against the Arameans, and they fled before him.
- American Standard Version - So Joab and the people that were with him drew nigh unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
- New English Translation - So Joab and his men marched out to do battle with the Arameans, and they fled before him.
- World English Bible - So Joab and the people who were with him came near to the battle against the Syrians, and they fled before him.
- 新標點和合本 - 於是,約押和跟隨他的人前進攻打亞蘭人;亞蘭人在約押面前逃跑。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,約押和跟隨他的士兵前進攻打亞蘭人;亞蘭人在他面前逃跑。
- 和合本2010(神版-繁體) - 於是,約押和跟隨他的士兵前進攻打亞蘭人;亞蘭人在他面前逃跑。
- 當代譯本 - 於是,約押率領軍兵進攻亞蘭人,亞蘭人敗逃。
- 聖經新譯本 - 於是約押和與他在一起的人前進,攻擊亞蘭人;亞蘭人在約押面前逃跑。
- 呂振中譯本 - 於是 約押 和跟隨的兵眾往前進、去攻打 亞蘭 人; 亞蘭 人竟從 約押 面前逃跑了。
- 中文標準譯本 - 於是約押和跟隨他的人上前與亞蘭人作戰,亞蘭人從他面前逃跑。
- 現代標點和合本 - 於是約押和跟隨他的人前進攻打亞蘭人,亞蘭人在約押面前逃跑。
- 文理和合譯本 - 約押與所偕之民、進與亞蘭人戰、亞蘭人遁於其前、
- 文理委辦譯本 - 約押率軍前往、攻亞蘭人、使其敗北。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約押 與所率之軍、前往攻 亞蘭 人、 亞蘭 人遁於 約押 前、
- Nueva Versión Internacional - En seguida Joab y sus tropas avanzaron para atacar a los sirios, y estos huyeron de él.
- 현대인의 성경 - 요압과 그의 군대가 시리아군을 공격하자 그들은 도주하기 시작하였다.
- Новый Русский Перевод - После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с арамеями, и те побежали перед ним.
- Восточный перевод - После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с сирийцами, и те побежали перед ним.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с сирийцами, и те побежали перед ним.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с сирийцами, и те побежали перед ним.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors Joab et sa troupe s’avancèrent pour le combat contre les Syriens. Ceux-ci prirent la fuite devant eux.
- リビングバイブル - ヨアブの部隊が攻撃をしかけると、シリヤ軍はくずれ始めました。
- Nova Versão Internacional - Então Joabe e seus soldados avançaram contra os arameus, que fugiram dele.
- Hoffnung für alle - Dann griff Joab mit seinem Heer die Syrer an und schlug sie in die Flucht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-áp đem quân tấn công, quân A-ram bỏ chạy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วโยอาบกับกองทหารก็บุกเข้าโจมตี ชาวอารัมก็ถอยหนี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้นโยอาบและคนที่อยู่กับเขาขยับเข้าใกล้ประจัญศึกกับชาวอารัม และชาวอารัมก็ถอยหนีไปต่อหน้าต่อตาเขา
交叉引用
- 1 Chronicles 19:14 - So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
- 1 Chronicles 19:15 - And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.
- 1 Kings 20:28 - And there came a man of God, and spake unto the king of Israel, and said, Thus saith the Lord, Because the Syrians have said, The Lord is God of the hills, but he is not God of the valleys, therefore will I deliver all this great multitude into thine hand, and ye shall know that I am the Lord.
- 1 Kings 20:29 - And they pitched one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined: and the children of Israel slew of the Syrians an hundred thousand footmen in one day.
- 1 Kings 20:30 - But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. And Ben–hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
- 2 Chronicles 13:5 - Ought ye not to know that the Lord God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
- 2 Chronicles 13:6 - Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath rebelled against his lord.
- 2 Chronicles 13:7 - And there are gathered unto him vain men, the children of Belial, and have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them.
- 2 Chronicles 13:8 - And now ye think to withstand the kingdom of the Lord in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for gods.
- 2 Chronicles 13:9 - Have ye not cast out the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the Levites, and have made you priests after the manner of the nations of other lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods.
- 2 Chronicles 13:10 - But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the Lord, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
- 2 Chronicles 13:11 - And they burn unto the Lord every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense: the shewbread also set they in order upon the pure table; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn every evening: for we keep the charge of the Lord our God; but ye have forsaken him.
- 2 Chronicles 13:12 - And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the Lord God of your fathers; for ye shall not prosper.
- 2 Chronicles 13:13 - But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.
- 2 Chronicles 13:14 - And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the Lord, and the priests sounded with the trumpets.
- 2 Chronicles 13:15 - Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
- 2 Chronicles 13:16 - And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
- 1 Kings 20:13 - And, behold, there came a prophet unto Ahab king of Israel, saying, Thus saith the Lord, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the Lord.
- 1 Kings 20:14 - And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith the Lord, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he answered, Thou.
- 1 Kings 20:15 - Then he numbered the young men of the princes of the provinces, and they were two hundred and thirty two: and after them he numbered all the people, even all the children of Israel, being seven thousand.
- 1 Kings 20:16 - And they went out at noon. But Ben–hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
- 1 Kings 20:17 - And the young men of the princes of the provinces went out first; and Ben–hadad sent out, and they told him, saying, There are men come out of Samaria.
- 1 Kings 20:18 - And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
- 1 Kings 20:19 - So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.
- 1 Kings 20:20 - And they slew every one his man: and the Syrians fled; and Israel pursued them: and Ben–hadad the king of Syria escaped on an horse with the horsemen.
- 1 Kings 20:21 - And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.