逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông giao hết quân còn lại cho em mình là A-bi-sai để đối phó với người Am-môn.
- 新标点和合本 - 其余的兵交与他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他把其余的兵交在他兄弟亚比筛手里,亚比筛就摆阵迎战亚扪人。
- 和合本2010(神版-简体) - 他把其余的兵交在他兄弟亚比筛手里,亚比筛就摆阵迎战亚扪人。
- 当代译本 - 把余下的军兵交给他的兄弟亚比筛带领,列阵迎战亚扪人。
- 圣经新译本 - 他把其余的人交在他兄弟亚比筛手下,使他们摆阵去迎战亚扪人。
- 中文标准译本 - 其余的人交在他兄弟亚比筛手下,摆阵迎战亚扪人。
- 现代标点和合本 - 其余的兵交于他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。
- 和合本(拼音版) - 其余的兵交与他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。
- New International Version - He put the rest of the men under the command of Abishai his brother and deployed them against the Ammonites.
- New International Reader's Version - He put the rest of the men under the command of his brother Abishai. Joab sent them to march out against the Ammonites.
- English Standard Version - The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
- New Living Translation - He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.
- Christian Standard Bible - He placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai. They lined up in formation to engage the Ammonites.
- New American Standard Bible - But the remainder of the people he placed under the command of his brother Abishai, and he lined them up against the sons of Ammon.
- New King James Version - And the rest of the people he put under the command of Abishai his brother, that he might set them in battle array against the people of Ammon.
- Amplified Bible - But he placed the rest of the men in the hand of his brother Abishai, and he placed them in battle formation to meet the Ammonites.
- American Standard Version - and the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
- King James Version - And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
- New English Translation - He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
- World English Bible - The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
- 新標點和合本 - 其餘的兵交與他兄弟亞比篩,對着亞捫人擺陣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把其餘的兵交在他兄弟亞比篩手裏,亞比篩就擺陣迎戰亞捫人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他把其餘的兵交在他兄弟亞比篩手裏,亞比篩就擺陣迎戰亞捫人。
- 當代譯本 - 把餘下的軍兵交給他的兄弟亞比篩帶領,列陣迎戰亞捫人。
- 聖經新譯本 - 他把其餘的人交在他兄弟亞比篩手下,使他們擺陣去迎戰亞捫人。
- 呂振中譯本 - 卻把其餘的兵眾交在他兄弟 亞比篩 手下,使他擺陣、去對 亞捫 人接戰。
- 中文標準譯本 - 其餘的人交在他兄弟亞比篩手下,擺陣迎戰亞捫人。
- 現代標點和合本 - 其餘的兵交於他兄弟亞比篩,對著亞捫人擺陣。
- 文理和合譯本 - 以餘軍付弟亞比篩、陳列行伍、以禦亞捫族、
- 文理委辦譯本 - 以餘軍付於弟亞庇篩、使陳列行伍、攻亞捫族、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 餘軍付弟 亞比篩 、使列陣而與 亞捫 人戰、
- Nueva Versión Internacional - y el resto de las tropas las puso al mando de su hermano Abisay, para que enfrentaran a los amonitas.
- 현대인의 성경 - 나머지 병력은 그의 동생 아비새에게 맡겨 암몬군과 대치하도록 하였다.
- Новый Русский Перевод - Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян.
- Восточный перевод - Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян.
- La Bible du Semeur 2015 - il confia le commandement du reste de l’armée à son frère Abishaï qui le rangea en ordre de bataille pour affronter les Ammonites.
- リビングバイブル - 残りの手勢は兄弟アビシャイの指揮に任せて、町の攻撃に向かわせました。
- Nova Versão Internacional - Pôs o restante dos homens sob o comando de seu irmão Abisai e os posicionou contra os amonitas.
- Hoffnung für alle - Den Rest des Heeres übergab er dem Kommando seines Bruders Abischai, der gegen die Ammoniter kämpfen sollte.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาบให้ทหารส่วนที่เหลืออยู่ภายใต้การบัญชาการของอาบีชัยน้องชายของเขา และจัดทัพเคลื่อนออกไปรับมือกับชาวอัมโมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นักรบที่เหลือก็จัดให้อยู่ในบังคับของอาบีชัยน้องชายของตน เขาก็ให้ทหารตั้งทัพสู้กับชาวอัมโมน
交叉引用
暂无数据信息