Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:1 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Some time later, the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
  • 新标点和合本 - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。
  • 当代译本 - 后来,亚扪王死了,他儿子哈嫩继位。
  • 圣经新译本 - 后来,亚扪人的王死了,他的儿子哈嫩继承他作王。
  • 中文标准译本 - 此后,亚扪人的王死了,他的儿子哈嫩接替他作王。
  • 现代标点和合本 - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他做王。
  • 和合本(拼音版) - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。
  • New International Version - In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
  • New International Reader's Version - The king of Ammon died. His son Hanun became the next king after him.
  • English Standard Version - After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his place.
  • New Living Translation - Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.
  • The Message - Sometime after this, the king of the Ammonites died and Hanun, his son, succeeded him as king. David said, “I’d like to show some kindness to Hanun, the son of Nahash—treat him as well and as kindly as his father treated me.” So David sent Hanun condolences regarding his father.
  • New American Standard Bible - Now it happened afterward that the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
  • New King James Version - It happened after this that the king of the people of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
  • Amplified Bible - Now it happened later that [Nahash] the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
  • American Standard Version - And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • King James Version - And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • New English Translation - Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him.
  • World English Bible - After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
  • 新標點和合本 - 此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。
  • 當代譯本 - 後來,亞捫王死了,他兒子哈嫩繼位。
  • 聖經新譯本 - 後來,亞捫人的王死了,他的兒子哈嫩繼承他作王。
  • 呂振中譯本 - 此後 亞捫 人的王死了,他的兒子 哈嫩 接替他作王。
  • 中文標準譯本 - 此後,亞捫人的王死了,他的兒子哈嫩接替他作王。
  • 現代標點和合本 - 此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他做王。
  • 文理和合譯本 - 厥後、亞捫族王沒、其子哈嫩嗣位、
  • 文理委辦譯本 - 嗣後亞捫族之王薨、子哈嫩繼位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此後 亞捫 王死、子 哈嫩 繼之為王、
  • Nueva Versión Internacional - Pasado algún tiempo, murió el rey de los amonitas, y su hijo Janún lo sucedió en el trono.
  • 현대인의 성경 - 그 후에 암몬 왕 나하스가 죽고 그의 아들 하눈이 왕위를 계승하였다.
  • Новый Русский Перевод - Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царем стал его сын Ханун.
  • Восточный перевод - Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царём стал его сын Ханун.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царём стал его сын Ханун.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царём стал его сын Ханун.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quelque temps après, le roi des Ammonites mourut, et Hanoun son fils régna à sa place.
  • リビングバイブル - しばらくして、アモン人の王が死に、その子ハヌンが王位につきました。
  • Nova Versão Internacional - Algum tempo depois o rei dos amonitas morreu, e seu filho Hanum foi o seu sucessor.
  • Hoffnung für alle - Einige Zeit später starb Nahasch, der König der Ammoniter, und sein Sohn Hanun trat die Nachfolge an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Na-hách, vua nước Am-môn, qua đời. Hoàng tử Ha-nun lên ngôi kế vị.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อมากษัตริย์นาหาชแห่งอัมโมนสิ้นพระชนม์ และฮานูนราชโอรสขึ้นครองราชย์แทน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้น กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ก็​สิ้น​ชีวิต และ​ฮานูน​บุตร​ของ​ท่าน​ครอง​ราชย์​แทน​ท่าน
交叉引用
  • 1 Chronicles 19:1 - Some time later, King Nahash of the Ammonites died, and his son became king in his place.
  • 1 Chronicles 19:2 - Then David said, “I’ll show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me.” So David sent messengers to console him concerning his father. However, when David’s emissaries arrived in the land of the Ammonites to console him,
  • 1 Chronicles 19:3 - the Ammonite leaders said to Hanun, “Just because David has sent men with condolences for you, do you really believe he’s showing respect for your father? Instead, haven’t his emissaries come in order to scout out, overthrow, and spy on the land?”
  • 1 Chronicles 19:4 - So Hanun took David’s emissaries, shaved them, cut their clothes in half at the hips, and sent them away.
  • 1 Chronicles 19:5 - It was reported to David about his men, so he sent messengers to meet them, since the men were deeply humiliated. The king said, “Stay in Jericho until your beards grow back; then return.”
  • 1 Chronicles 19:6 - When the Ammonites realized they had made themselves repulsive to David, Hanun and the Ammonites sent thirty-eight tons of silver to hire chariots and horsemen from Aram-naharaim, Aram-maacah, and Zobah.
  • 1 Chronicles 19:7 - They hired thirty-two thousand chariots and the king of Maacah with his army, who came and camped near Medeba. The Ammonites also came together from their cities for the battle.
  • 1 Chronicles 19:8 - David heard about this and sent Joab and all the elite troops.
  • 1 Chronicles 19:9 - The Ammonites marched out and lined up in battle formation at the entrance of the city while the kings who had come were in the field by themselves.
  • 1 Chronicles 19:10 - When Joab saw that there was a battle line in front of him and another behind him, he chose some of Israel’s finest young men and lined up in formation to engage the Arameans.
  • 1 Chronicles 19:11 - He placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai. They lined up in formation to engage the Ammonites.
  • 1 Chronicles 19:12 - “If the Arameans are too strong for me,” Joab said, “then you’ll be my help. However, if the Ammonites are too strong for you, I’ll help you.
  • 1 Chronicles 19:13 - Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
  • 1 Chronicles 19:14 - Joab and the people with him approached the Arameans for battle, and they fled before him.
  • 1 Chronicles 19:15 - When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they likewise fled before Joab’s brother Abishai and entered the city. Then Joab went to Jerusalem.
  • 1 Chronicles 19:16 - When the Arameans realized that they had been defeated by Israel, they sent messengers to summon the Arameans who were beyond the Euphrates River. They were led by Shophach, the commander of Hadadezer’s army.
  • 1 Chronicles 19:17 - When this was reported to David, he gathered all Israel and crossed the Jordan. He came up to the Arameans and lined up against them. When David lined up to engage them, they fought against him.
  • 1 Chronicles 19:18 - But the Arameans fled before Israel, and David killed seven thousand of their charioteers and forty thousand foot soldiers. He also killed Shophach, commander of the army.
  • 1 Chronicles 19:19 - When Hadadezer’s subjects saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became his subjects. After this, the Arameans were never willing to help the Ammonites again.
  • 1 Samuel 11:1 - Nahash the Ammonite came up and laid siege to Jabesh-gilead. All the men of Jabesh said to him, “Make a treaty with us, and we will serve you.”
  • 1 Samuel 11:2 - Nahash the Ammonite replied, “I’ll make one with you on this condition: that I gouge out everyone’s right eye and humiliate all Israel.”
  • 1 Samuel 11:3 - “Don’t do anything to us for seven days,” the elders of Jabesh said to him, “and let us send messengers throughout the territory of Israel. If no one saves us, we will surrender to you.”
  • Judges 11:12 - Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, asking, “What do you have against me that you have come to fight me in my land?”
  • Judges 11:13 - The king of the Ammonites said to Jephthah’s messengers, “When Israel came from Egypt, they seized my land from the Arnon to the Jabbok and the Jordan. Now restore it peaceably.”
  • Judges 11:14 - Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites
  • Judges 11:15 - to tell him, “This is what Jephthah says: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites.
  • Judges 11:16 - But when they came from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.
  • Judges 11:17 - Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please let us travel through your land,’ but the king of Edom would not listen. They also sent messengers to the king of Moab, but he refused. So Israel stayed in Kadesh.
  • Judges 11:18 - “Then they traveled through the wilderness and around the lands of Edom and Moab. They came to the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon but did not enter into the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab.
  • Judges 11:19 - “Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon. Israel said to him, ‘Please let us travel through your land to our country,’
  • Judges 11:20 - but Sihon would not trust Israel to pass through his territory. Instead, Sihon gathered all his troops, camped at Jahaz, and fought with Israel.
  • Judges 11:21 - Then the Lord God of Israel handed over Sihon and all his troops to Israel, and they defeated them. So Israel took possession of the entire land of the Amorites who lived in that country.
  • Judges 11:22 - They took possession of all the territory of the Amorites from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan.
  • Judges 11:23 - “The Lord God of Israel has now driven out the Amorites before his people Israel, and will you now force us out?
  • Judges 11:24 - Isn’t it true that you can have whatever your god Chemosh conquers for you, and we can have whatever the Lord our God conquers for us?
  • Judges 11:25 - Now are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever contend with Israel or fight against them?
  • Judges 11:26 - While Israel lived three hundred years in Heshbon and Aroer and their surrounding villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, why didn’t you take them back at that time?
  • Judges 11:27 - I have not sinned against you, but you are doing me wrong by fighting against me. Let the Lord who is the judge decide today between the Israelites and the Ammonites.”
  • Judges 11:28 - But the king of the Ammonites would not listen to Jephthah’s message that he sent him.
  • Judges 10:7 - So the Lord’s anger burned against Israel, and he sold them to the Philistines and the Ammonites.
  • Judges 10:8 - They shattered and crushed the Israelites that year, and for eighteen years they did the same to all the Israelites who were on the other side of the Jordan in the land of the Amorites in Gilead.
  • Judges 10:9 - The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. Israel was greatly oppressed,
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Some time later, the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
  • 新标点和合本 - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。
  • 当代译本 - 后来,亚扪王死了,他儿子哈嫩继位。
  • 圣经新译本 - 后来,亚扪人的王死了,他的儿子哈嫩继承他作王。
  • 中文标准译本 - 此后,亚扪人的王死了,他的儿子哈嫩接替他作王。
  • 现代标点和合本 - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他做王。
  • 和合本(拼音版) - 此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。
  • New International Version - In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
  • New International Reader's Version - The king of Ammon died. His son Hanun became the next king after him.
  • English Standard Version - After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his place.
  • New Living Translation - Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.
  • The Message - Sometime after this, the king of the Ammonites died and Hanun, his son, succeeded him as king. David said, “I’d like to show some kindness to Hanun, the son of Nahash—treat him as well and as kindly as his father treated me.” So David sent Hanun condolences regarding his father.
  • New American Standard Bible - Now it happened afterward that the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
  • New King James Version - It happened after this that the king of the people of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
  • Amplified Bible - Now it happened later that [Nahash] the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
  • American Standard Version - And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • King James Version - And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • New English Translation - Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him.
  • World English Bible - After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
  • 新標點和合本 - 此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。
  • 當代譯本 - 後來,亞捫王死了,他兒子哈嫩繼位。
  • 聖經新譯本 - 後來,亞捫人的王死了,他的兒子哈嫩繼承他作王。
  • 呂振中譯本 - 此後 亞捫 人的王死了,他的兒子 哈嫩 接替他作王。
  • 中文標準譯本 - 此後,亞捫人的王死了,他的兒子哈嫩接替他作王。
  • 現代標點和合本 - 此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他做王。
  • 文理和合譯本 - 厥後、亞捫族王沒、其子哈嫩嗣位、
  • 文理委辦譯本 - 嗣後亞捫族之王薨、子哈嫩繼位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此後 亞捫 王死、子 哈嫩 繼之為王、
  • Nueva Versión Internacional - Pasado algún tiempo, murió el rey de los amonitas, y su hijo Janún lo sucedió en el trono.
  • 현대인의 성경 - 그 후에 암몬 왕 나하스가 죽고 그의 아들 하눈이 왕위를 계승하였다.
  • Новый Русский Перевод - Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царем стал его сын Ханун.
  • Восточный перевод - Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царём стал его сын Ханун.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царём стал его сын Ханун.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царём стал его сын Ханун.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quelque temps après, le roi des Ammonites mourut, et Hanoun son fils régna à sa place.
  • リビングバイブル - しばらくして、アモン人の王が死に、その子ハヌンが王位につきました。
  • Nova Versão Internacional - Algum tempo depois o rei dos amonitas morreu, e seu filho Hanum foi o seu sucessor.
  • Hoffnung für alle - Einige Zeit später starb Nahasch, der König der Ammoniter, und sein Sohn Hanun trat die Nachfolge an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Na-hách, vua nước Am-môn, qua đời. Hoàng tử Ha-nun lên ngôi kế vị.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อมากษัตริย์นาหาชแห่งอัมโมนสิ้นพระชนม์ และฮานูนราชโอรสขึ้นครองราชย์แทน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้น กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ก็​สิ้น​ชีวิต และ​ฮานูน​บุตร​ของ​ท่าน​ครอง​ราชย์​แทน​ท่าน
  • 1 Chronicles 19:1 - Some time later, King Nahash of the Ammonites died, and his son became king in his place.
  • 1 Chronicles 19:2 - Then David said, “I’ll show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me.” So David sent messengers to console him concerning his father. However, when David’s emissaries arrived in the land of the Ammonites to console him,
  • 1 Chronicles 19:3 - the Ammonite leaders said to Hanun, “Just because David has sent men with condolences for you, do you really believe he’s showing respect for your father? Instead, haven’t his emissaries come in order to scout out, overthrow, and spy on the land?”
  • 1 Chronicles 19:4 - So Hanun took David’s emissaries, shaved them, cut their clothes in half at the hips, and sent them away.
  • 1 Chronicles 19:5 - It was reported to David about his men, so he sent messengers to meet them, since the men were deeply humiliated. The king said, “Stay in Jericho until your beards grow back; then return.”
  • 1 Chronicles 19:6 - When the Ammonites realized they had made themselves repulsive to David, Hanun and the Ammonites sent thirty-eight tons of silver to hire chariots and horsemen from Aram-naharaim, Aram-maacah, and Zobah.
  • 1 Chronicles 19:7 - They hired thirty-two thousand chariots and the king of Maacah with his army, who came and camped near Medeba. The Ammonites also came together from their cities for the battle.
  • 1 Chronicles 19:8 - David heard about this and sent Joab and all the elite troops.
  • 1 Chronicles 19:9 - The Ammonites marched out and lined up in battle formation at the entrance of the city while the kings who had come were in the field by themselves.
  • 1 Chronicles 19:10 - When Joab saw that there was a battle line in front of him and another behind him, he chose some of Israel’s finest young men and lined up in formation to engage the Arameans.
  • 1 Chronicles 19:11 - He placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai. They lined up in formation to engage the Ammonites.
  • 1 Chronicles 19:12 - “If the Arameans are too strong for me,” Joab said, “then you’ll be my help. However, if the Ammonites are too strong for you, I’ll help you.
  • 1 Chronicles 19:13 - Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
  • 1 Chronicles 19:14 - Joab and the people with him approached the Arameans for battle, and they fled before him.
  • 1 Chronicles 19:15 - When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they likewise fled before Joab’s brother Abishai and entered the city. Then Joab went to Jerusalem.
  • 1 Chronicles 19:16 - When the Arameans realized that they had been defeated by Israel, they sent messengers to summon the Arameans who were beyond the Euphrates River. They were led by Shophach, the commander of Hadadezer’s army.
  • 1 Chronicles 19:17 - When this was reported to David, he gathered all Israel and crossed the Jordan. He came up to the Arameans and lined up against them. When David lined up to engage them, they fought against him.
  • 1 Chronicles 19:18 - But the Arameans fled before Israel, and David killed seven thousand of their charioteers and forty thousand foot soldiers. He also killed Shophach, commander of the army.
  • 1 Chronicles 19:19 - When Hadadezer’s subjects saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became his subjects. After this, the Arameans were never willing to help the Ammonites again.
  • 1 Samuel 11:1 - Nahash the Ammonite came up and laid siege to Jabesh-gilead. All the men of Jabesh said to him, “Make a treaty with us, and we will serve you.”
  • 1 Samuel 11:2 - Nahash the Ammonite replied, “I’ll make one with you on this condition: that I gouge out everyone’s right eye and humiliate all Israel.”
  • 1 Samuel 11:3 - “Don’t do anything to us for seven days,” the elders of Jabesh said to him, “and let us send messengers throughout the territory of Israel. If no one saves us, we will surrender to you.”
  • Judges 11:12 - Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, asking, “What do you have against me that you have come to fight me in my land?”
  • Judges 11:13 - The king of the Ammonites said to Jephthah’s messengers, “When Israel came from Egypt, they seized my land from the Arnon to the Jabbok and the Jordan. Now restore it peaceably.”
  • Judges 11:14 - Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites
  • Judges 11:15 - to tell him, “This is what Jephthah says: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites.
  • Judges 11:16 - But when they came from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.
  • Judges 11:17 - Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please let us travel through your land,’ but the king of Edom would not listen. They also sent messengers to the king of Moab, but he refused. So Israel stayed in Kadesh.
  • Judges 11:18 - “Then they traveled through the wilderness and around the lands of Edom and Moab. They came to the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon but did not enter into the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab.
  • Judges 11:19 - “Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon. Israel said to him, ‘Please let us travel through your land to our country,’
  • Judges 11:20 - but Sihon would not trust Israel to pass through his territory. Instead, Sihon gathered all his troops, camped at Jahaz, and fought with Israel.
  • Judges 11:21 - Then the Lord God of Israel handed over Sihon and all his troops to Israel, and they defeated them. So Israel took possession of the entire land of the Amorites who lived in that country.
  • Judges 11:22 - They took possession of all the territory of the Amorites from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan.
  • Judges 11:23 - “The Lord God of Israel has now driven out the Amorites before his people Israel, and will you now force us out?
  • Judges 11:24 - Isn’t it true that you can have whatever your god Chemosh conquers for you, and we can have whatever the Lord our God conquers for us?
  • Judges 11:25 - Now are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever contend with Israel or fight against them?
  • Judges 11:26 - While Israel lived three hundred years in Heshbon and Aroer and their surrounding villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, why didn’t you take them back at that time?
  • Judges 11:27 - I have not sinned against you, but you are doing me wrong by fighting against me. Let the Lord who is the judge decide today between the Israelites and the Ammonites.”
  • Judges 11:28 - But the king of the Ammonites would not listen to Jephthah’s message that he sent him.
  • Judges 10:7 - So the Lord’s anger burned against Israel, and he sold them to the Philistines and the Ammonites.
  • Judges 10:8 - They shattered and crushed the Israelites that year, and for eighteen years they did the same to all the Israelites who were on the other side of the Jordan in the land of the Amorites in Gilead.
  • Judges 10:9 - The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. Israel was greatly oppressed,
圣经
资源
计划
奉献