Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:17 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: “Este é o meu filho amado, de quem me agrado” .
  • 新标点和合本 - 他从父 神得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来,向他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他从父上帝得尊贵荣耀的时候,从至高无上的荣耀有声音出来,对他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他从父 神得尊贵荣耀的时候,从至高无上的荣耀有声音出来,对他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 当代译本 - 祂从父上帝那里得到了尊贵和荣耀,那时从至大荣光中有声音对祂说:“这是我的爱子,我喜悦祂。”
  • 圣经新译本 - 因为他从父 神得着尊贵荣耀的时候,在极显赫的荣光中,有这样的声音对他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 中文标准译本 - 他从父神领受尊贵和荣耀的时候,从那威严的荣耀中,有这样的声音向他传来,说: “这是我的爱子, 我所喜悦的。”
  • 现代标点和合本 - 他从父神得尊贵、荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来,向他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本(拼音版) - 他从父上帝得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来向他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • New International Version - He received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”
  • New International Reader's Version - God the Father gave him honor and glory. The voice of the Majestic Glory came to him. It said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.” ( Matthew 17:5 ; Mark 9:7 ; Luke 9:35 )
  • English Standard Version - For when he received honor and glory from God the Father, and the voice was borne to him by the Majestic Glory, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased,”
  • New Living Translation - when he received honor and glory from God the Father. The voice from the majestic glory of God said to him, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
  • Christian Standard Bible - For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying “This is my beloved Son, with whom I am well-pleased!”
  • New American Standard Bible - For when He received honor and glory from God the Father, such a declaration as this was made to Him by the Majestic Glory: “This is My beloved Son with whom I am well pleased”—
  • New King James Version - For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
  • Amplified Bible - For when He was invested with honor and [the radiance of the Shekinah] glory from God the Father, such a voice as this came to Him from the [splendid] Majestic Glory [in the bright cloud that overshadowed Him, saying], “This is My Son, My Beloved Son in whom I am well-pleased and delighted”—
  • American Standard Version - For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
  • King James Version - For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • New English Translation - For he received honor and glory from God the Father, when that voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am delighted.”
  • World English Bible - For he received from God the Father honor and glory when the voice came to him from the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.”
  • 新標點和合本 - 他從父神得尊貴榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他從父上帝得尊貴榮耀的時候,從至高無上的榮耀有聲音出來,對他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他從父 神得尊貴榮耀的時候,從至高無上的榮耀有聲音出來,對他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 當代譯本 - 祂從父上帝那裡得到了尊貴和榮耀,那時從至大榮光中有聲音對祂說:「這是我的愛子,我喜悅祂。」
  • 聖經新譯本 - 因為他從父 神得著尊貴榮耀的時候,在極顯赫的榮光中,有這樣的聲音對他說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 呂振中譯本 - 因為他從父上帝接受尊貴榮耀的時候、有 以下 這樣的聲音由「大威嚴的榮耀」裏傳出來,對他說:『這是我所愛的兒子,我所喜悅的』。
  • 中文標準譯本 - 他從父神領受尊貴和榮耀的時候,從那威嚴的榮耀中,有這樣的聲音向他傳來,說: 「這是我的愛子, 我所喜悅的。」
  • 現代標點和合本 - 他從父神得尊貴、榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 文理和合譯本 - 蓋彼由父上帝得尊榮時、有聲自大榮臨之、曰、此我愛子、我所欣悅者、
  • 文理委辦譯本 - 蓋父上帝、錫以尊榮、明明在上、諭曰此我愛子、我所喜悅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋耶穌由父天主得尊榮、自至大之榮光中、有聲臨之曰、此我愛子、我所悅者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方其受天主聖父之尊榮也、有音發自赫赫天君、臨於其身曰:『斯吾愛子、慰悅吾心。』
  • Nueva Versión Internacional - Él recibió honor y gloria de parte de Dios el Padre, cuando desde la majestuosa gloria se le dirigió aquella voz que dijo: «Este es mi Hijo amado; estoy muy complacido con él».
  • 현대인의 성경 - 장엄한 영광 가운데서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들릴 때 예수님은 하나님 아버지께 영광과 존귀를 받으셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Честь и слава были даны Ему Богом Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын, в Нем Моя радость» .
  • Восточный перевод - Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь) , в Нём Моя радость» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь) , в Нём Моя радость» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь) , в Нём Моя радость» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Car Dieu le Père lui a donné honneur et gloire lorsque, dans sa gloire immense, il lui a fait entendre sa voix, qui disait : Voici mon Fils bien-aimé, qui fait toute ma joie.
  • リビングバイブル - キリストが聖なる山の上で、父なる神から誉れと栄光とを受けて輝かれた時、私はその場に居合わせました。その時、「これこそわたしの愛する子、わたしの大いなる喜び」と、栄光にあふれる厳かな声が天から響くのを、私ははっきり聞いたのです。
  • Nestle Aland 28 - λαβὼν γὰρ παρὰ θεοῦ πατρὸς τιμὴν καὶ δόξαν φωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ τοιᾶσδε ὑπὸ τῆς μεγαλοπρεποῦς δόξης· ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός μου οὗτός ἐστιν εἰς ὃν ἐγὼ εὐδόκησα
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λαβὼν γὰρ παρὰ Θεοῦ Πατρὸς τιμὴν καὶ δόξαν, φωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ τοιᾶσδε ὑπὸ τῆς Μεγαλοπρεποῦς Δόξης, ὁ Υἱός μου, ὁ ἀγαπητός μου, οὗτός ἐστιν, εἰς ὃν ἐγὼ εὐδόκησα;
  • Hoffnung für alle - Gott, der Vater, hat ihm diese Ehre und Macht gegeben. Als Jesus mit uns auf dem heiligen Berg war, haben wir selber die Stimme Gottes, des Höchsten, gehört. Vom Himmel her sprach er: »Das ist mein geliebter Sohn, an dem ich mich von Herzen freue.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - khi Ngài nhận danh dự và vinh quang từ Đức Chúa Cha. Có tiếng từ nơi vinh quang uy nghiêm của Đức Chúa Trời phán với Ngài: “Đây là Con yêu dấu của Ta, làm hài lòng Ta hoàn toàn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเยซูทรงได้รับพระเกียรติและพระสิริจากพระเจ้าพระบิดา เมื่อมีพระสุรเสียงจากองค์ผู้ทรงเกียรติสิริยิ่งใหญ่ตรัสกับพระองค์ว่า “คนนี้คือลูกที่รักของเรา เราพอใจเขามาก”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ได้​รับ​พระ​เกียรติ​และ​พระ​บารมี​จาก​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา เมื่อ​มี​เสียง​จาก​พระ​บารมี​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​กับ​พระ​องค์​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่​รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก”
交叉引用
  • João 14:8 - Disse Filipe: “Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta”.
  • João 14:9 - Jesus respondeu: “Você não me conhece, Filipe, mesmo depois de eu ter estado com vocês durante tanto tempo? Quem me vê, vê o Pai. Como você pode dizer: ‘Mostra-nos o Pai’?
  • Romanos 15:6 - para que com um só coração e uma só voz vocês glorifiquem ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
  • Mateus 28:19 - Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,
  • João 6:39 - E esta é a vontade daquele que me enviou: que eu não perca nenhum dos que ele me deu, mas os ressuscite no último dia.
  • João 6:37 - Todo aquele que o Pai me der virá a mim, e quem vier a mim eu jamais rejeitarei.
  • João 14:11 - Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.
  • João 13:1 - Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
  • João 13:2 - Estava sendo servido o jantar, e o Diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
  • João 13:3 - Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
  • Mateus 17:3 - Naquele mesmo momento, apareceram diante deles Moisés e Elias, conversando com Jesus.
  • João 10:15 - assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
  • João 5:21 - Pois, da mesma forma que o Pai ressuscita os mortos e lhes dá vida, o Filho também dá vida a quem ele quer.
  • João 5:22 - Além disso, o Pai a ninguém julga, mas confiou todo julgamento ao Filho,
  • João 5:23 - para que todos honrem o Filho como honram o Pai. Aquele que não honra o Filho, também não honra o Pai que o enviou.
  • João 20:17 - Jesus disse: “Não me segure, pois ainda não voltei para o Pai. Vá, porém, a meus irmãos e diga-lhes: Estou voltando para meu Pai e Pai de vocês, para meu Deus e Deus de vocês”.
  • Mateus 11:25 - Naquela ocasião, Jesus disse: “Eu te louvo, Pai, Senhor dos céus e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos, e as revelaste aos pequeninos.
  • Mateus 11:26 - Sim, Pai, pois assim foi do teu agrado.
  • Mateus 11:27 - “Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém conhece o Filho a não ser o Pai, e ninguém conhece o Pai a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar.
  • João 10:36 - que dizer a respeito daquele a quem o Pai santificou e enviou ao mundo? Então, por que vocês me acusam de blasfêmia porque eu disse: Sou Filho de Deus?
  • João 14:6 - Respondeu Jesus: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
  • João 17:21 - para que todos sejam um, Pai, como tu estás em mim e eu em ti. Que eles também estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
  • Isaías 53:10 - Contudo, foi da vontade do Senhor esmagá-lo e fazê-lo sofrer, e, embora o Senhor tenha feito da vida dele uma oferta pela culpa, ele verá sua prole e prolongará seus dias, e a vontade do Senhor prosperará em sua mão.
  • Judas 1:1 - Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos que foram chamados, amados por Deus Pai e guardados por Jesus Cristo:
  • João 6:27 - Não trabalhem pela comida que se estraga, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o Filho do homem dará a vocês. Deus, o Pai, nele colocou o seu selo de aprovação”.
  • 2 Coríntios 1:3 - Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação,
  • Lucas 10:22 - “Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar”.
  • 2 Coríntios 11:31 - O Deus e Pai do Senhor Jesus, que é bendito para sempre, sabe que não estou mentindo.
  • João 12:28 - Pai, glorifica o teu nome!” Então veio uma voz dos céus: “Eu já o glorifiquei e o glorificarei novamente”.
  • João 12:29 - A multidão que ali estava e a ouviu disse que tinha trovejado; outros disseram que um anjo lhe tinha falado.
  • João 5:36 - “Eu tenho um testemunho maior que o de João; a própria obra que o Pai me deu para concluir, e que estou realizando, testemunha que o Pai me enviou.
  • João 5:37 - E o Pai que me enviou, ele mesmo testemunhou a meu respeito. Vocês nunca ouviram a sua voz, nem viram a sua forma,
  • Isaías 42:1 - “Eis o meu servo, a quem sustento, o meu escolhido, em quem tenho prazer. Porei nele o meu Espírito, e ele trará justiça às nações.
  • João 3:35 - O Pai ama o Filho e entregou tudo em suas mãos.
  • Mateus 12:18 - “Eis o meu servo, a quem escolhi, o meu amado, em quem tenho prazer. Porei sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará justiça às nações.
  • João 5:26 - Pois, da mesma forma como o Pai tem vida em si mesmo, ele concedeu ao Filho ter vida em si mesmo.
  • Marcos 1:11 - Então veio dos céus uma voz: “Tu és o meu Filho amado; de ti me agrado”.
  • Lucas 9:34 - Enquanto ele estava falando, uma nuvem apareceu e os envolveu, e eles ficaram com medo ao entrarem na nuvem.
  • Lucas 9:35 - Dela saiu uma voz que dizia: “Este é o meu Filho, o Escolhido ; ouçam-no!”
  • Lucas 3:22 - e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como pomba. Então veio do céu uma voz: “Tu és o meu Filho amado; em ti me agrado”.
  • Mateus 3:17 - Então uma voz dos céus disse: “Este é o meu Filho amado, de quem me agrado”.
  • Mateus 17:5 - Enquanto ele ainda estava falando, uma nuvem resplandecente os envolveu, e dela saiu uma voz, que dizia: “Este é o meu Filho amado de quem me agrado. Ouçam-no!”
  • Marcos 9:7 - A seguir apareceu uma nuvem e os envolveu, e dela saiu uma voz, que disse: “Este é o meu Filho amado. Ouçam-no!”
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: “Este é o meu filho amado, de quem me agrado” .
  • 新标点和合本 - 他从父 神得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来,向他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他从父上帝得尊贵荣耀的时候,从至高无上的荣耀有声音出来,对他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他从父 神得尊贵荣耀的时候,从至高无上的荣耀有声音出来,对他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 当代译本 - 祂从父上帝那里得到了尊贵和荣耀,那时从至大荣光中有声音对祂说:“这是我的爱子,我喜悦祂。”
  • 圣经新译本 - 因为他从父 神得着尊贵荣耀的时候,在极显赫的荣光中,有这样的声音对他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 中文标准译本 - 他从父神领受尊贵和荣耀的时候,从那威严的荣耀中,有这样的声音向他传来,说: “这是我的爱子, 我所喜悦的。”
  • 现代标点和合本 - 他从父神得尊贵、荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来,向他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本(拼音版) - 他从父上帝得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来向他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • New International Version - He received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”
  • New International Reader's Version - God the Father gave him honor and glory. The voice of the Majestic Glory came to him. It said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.” ( Matthew 17:5 ; Mark 9:7 ; Luke 9:35 )
  • English Standard Version - For when he received honor and glory from God the Father, and the voice was borne to him by the Majestic Glory, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased,”
  • New Living Translation - when he received honor and glory from God the Father. The voice from the majestic glory of God said to him, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
  • Christian Standard Bible - For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying “This is my beloved Son, with whom I am well-pleased!”
  • New American Standard Bible - For when He received honor and glory from God the Father, such a declaration as this was made to Him by the Majestic Glory: “This is My beloved Son with whom I am well pleased”—
  • New King James Version - For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
  • Amplified Bible - For when He was invested with honor and [the radiance of the Shekinah] glory from God the Father, such a voice as this came to Him from the [splendid] Majestic Glory [in the bright cloud that overshadowed Him, saying], “This is My Son, My Beloved Son in whom I am well-pleased and delighted”—
  • American Standard Version - For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
  • King James Version - For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • New English Translation - For he received honor and glory from God the Father, when that voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am delighted.”
  • World English Bible - For he received from God the Father honor and glory when the voice came to him from the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.”
  • 新標點和合本 - 他從父神得尊貴榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他從父上帝得尊貴榮耀的時候,從至高無上的榮耀有聲音出來,對他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他從父 神得尊貴榮耀的時候,從至高無上的榮耀有聲音出來,對他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 當代譯本 - 祂從父上帝那裡得到了尊貴和榮耀,那時從至大榮光中有聲音對祂說:「這是我的愛子,我喜悅祂。」
  • 聖經新譯本 - 因為他從父 神得著尊貴榮耀的時候,在極顯赫的榮光中,有這樣的聲音對他說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 呂振中譯本 - 因為他從父上帝接受尊貴榮耀的時候、有 以下 這樣的聲音由「大威嚴的榮耀」裏傳出來,對他說:『這是我所愛的兒子,我所喜悅的』。
  • 中文標準譯本 - 他從父神領受尊貴和榮耀的時候,從那威嚴的榮耀中,有這樣的聲音向他傳來,說: 「這是我的愛子, 我所喜悅的。」
  • 現代標點和合本 - 他從父神得尊貴、榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 文理和合譯本 - 蓋彼由父上帝得尊榮時、有聲自大榮臨之、曰、此我愛子、我所欣悅者、
  • 文理委辦譯本 - 蓋父上帝、錫以尊榮、明明在上、諭曰此我愛子、我所喜悅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋耶穌由父天主得尊榮、自至大之榮光中、有聲臨之曰、此我愛子、我所悅者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方其受天主聖父之尊榮也、有音發自赫赫天君、臨於其身曰:『斯吾愛子、慰悅吾心。』
  • Nueva Versión Internacional - Él recibió honor y gloria de parte de Dios el Padre, cuando desde la majestuosa gloria se le dirigió aquella voz que dijo: «Este es mi Hijo amado; estoy muy complacido con él».
  • 현대인의 성경 - 장엄한 영광 가운데서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들릴 때 예수님은 하나님 아버지께 영광과 존귀를 받으셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Честь и слава были даны Ему Богом Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын, в Нем Моя радость» .
  • Восточный перевод - Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь) , в Нём Моя радость» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь) , в Нём Моя радость» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь) , в Нём Моя радость» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Car Dieu le Père lui a donné honneur et gloire lorsque, dans sa gloire immense, il lui a fait entendre sa voix, qui disait : Voici mon Fils bien-aimé, qui fait toute ma joie.
  • リビングバイブル - キリストが聖なる山の上で、父なる神から誉れと栄光とを受けて輝かれた時、私はその場に居合わせました。その時、「これこそわたしの愛する子、わたしの大いなる喜び」と、栄光にあふれる厳かな声が天から響くのを、私ははっきり聞いたのです。
  • Nestle Aland 28 - λαβὼν γὰρ παρὰ θεοῦ πατρὸς τιμὴν καὶ δόξαν φωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ τοιᾶσδε ὑπὸ τῆς μεγαλοπρεποῦς δόξης· ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός μου οὗτός ἐστιν εἰς ὃν ἐγὼ εὐδόκησα
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λαβὼν γὰρ παρὰ Θεοῦ Πατρὸς τιμὴν καὶ δόξαν, φωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ τοιᾶσδε ὑπὸ τῆς Μεγαλοπρεποῦς Δόξης, ὁ Υἱός μου, ὁ ἀγαπητός μου, οὗτός ἐστιν, εἰς ὃν ἐγὼ εὐδόκησα;
  • Hoffnung für alle - Gott, der Vater, hat ihm diese Ehre und Macht gegeben. Als Jesus mit uns auf dem heiligen Berg war, haben wir selber die Stimme Gottes, des Höchsten, gehört. Vom Himmel her sprach er: »Das ist mein geliebter Sohn, an dem ich mich von Herzen freue.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - khi Ngài nhận danh dự và vinh quang từ Đức Chúa Cha. Có tiếng từ nơi vinh quang uy nghiêm của Đức Chúa Trời phán với Ngài: “Đây là Con yêu dấu của Ta, làm hài lòng Ta hoàn toàn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเยซูทรงได้รับพระเกียรติและพระสิริจากพระเจ้าพระบิดา เมื่อมีพระสุรเสียงจากองค์ผู้ทรงเกียรติสิริยิ่งใหญ่ตรัสกับพระองค์ว่า “คนนี้คือลูกที่รักของเรา เราพอใจเขามาก”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ได้​รับ​พระ​เกียรติ​และ​พระ​บารมี​จาก​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา เมื่อ​มี​เสียง​จาก​พระ​บารมี​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​กับ​พระ​องค์​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่​รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก”
  • João 14:8 - Disse Filipe: “Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta”.
  • João 14:9 - Jesus respondeu: “Você não me conhece, Filipe, mesmo depois de eu ter estado com vocês durante tanto tempo? Quem me vê, vê o Pai. Como você pode dizer: ‘Mostra-nos o Pai’?
  • Romanos 15:6 - para que com um só coração e uma só voz vocês glorifiquem ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
  • Mateus 28:19 - Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,
  • João 6:39 - E esta é a vontade daquele que me enviou: que eu não perca nenhum dos que ele me deu, mas os ressuscite no último dia.
  • João 6:37 - Todo aquele que o Pai me der virá a mim, e quem vier a mim eu jamais rejeitarei.
  • João 14:11 - Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.
  • João 13:1 - Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
  • João 13:2 - Estava sendo servido o jantar, e o Diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
  • João 13:3 - Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
  • Mateus 17:3 - Naquele mesmo momento, apareceram diante deles Moisés e Elias, conversando com Jesus.
  • João 10:15 - assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
  • João 5:21 - Pois, da mesma forma que o Pai ressuscita os mortos e lhes dá vida, o Filho também dá vida a quem ele quer.
  • João 5:22 - Além disso, o Pai a ninguém julga, mas confiou todo julgamento ao Filho,
  • João 5:23 - para que todos honrem o Filho como honram o Pai. Aquele que não honra o Filho, também não honra o Pai que o enviou.
  • João 20:17 - Jesus disse: “Não me segure, pois ainda não voltei para o Pai. Vá, porém, a meus irmãos e diga-lhes: Estou voltando para meu Pai e Pai de vocês, para meu Deus e Deus de vocês”.
  • Mateus 11:25 - Naquela ocasião, Jesus disse: “Eu te louvo, Pai, Senhor dos céus e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos, e as revelaste aos pequeninos.
  • Mateus 11:26 - Sim, Pai, pois assim foi do teu agrado.
  • Mateus 11:27 - “Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém conhece o Filho a não ser o Pai, e ninguém conhece o Pai a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar.
  • João 10:36 - que dizer a respeito daquele a quem o Pai santificou e enviou ao mundo? Então, por que vocês me acusam de blasfêmia porque eu disse: Sou Filho de Deus?
  • João 14:6 - Respondeu Jesus: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
  • João 17:21 - para que todos sejam um, Pai, como tu estás em mim e eu em ti. Que eles também estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
  • Isaías 53:10 - Contudo, foi da vontade do Senhor esmagá-lo e fazê-lo sofrer, e, embora o Senhor tenha feito da vida dele uma oferta pela culpa, ele verá sua prole e prolongará seus dias, e a vontade do Senhor prosperará em sua mão.
  • Judas 1:1 - Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos que foram chamados, amados por Deus Pai e guardados por Jesus Cristo:
  • João 6:27 - Não trabalhem pela comida que se estraga, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o Filho do homem dará a vocês. Deus, o Pai, nele colocou o seu selo de aprovação”.
  • 2 Coríntios 1:3 - Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação,
  • Lucas 10:22 - “Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar”.
  • 2 Coríntios 11:31 - O Deus e Pai do Senhor Jesus, que é bendito para sempre, sabe que não estou mentindo.
  • João 12:28 - Pai, glorifica o teu nome!” Então veio uma voz dos céus: “Eu já o glorifiquei e o glorificarei novamente”.
  • João 12:29 - A multidão que ali estava e a ouviu disse que tinha trovejado; outros disseram que um anjo lhe tinha falado.
  • João 5:36 - “Eu tenho um testemunho maior que o de João; a própria obra que o Pai me deu para concluir, e que estou realizando, testemunha que o Pai me enviou.
  • João 5:37 - E o Pai que me enviou, ele mesmo testemunhou a meu respeito. Vocês nunca ouviram a sua voz, nem viram a sua forma,
  • Isaías 42:1 - “Eis o meu servo, a quem sustento, o meu escolhido, em quem tenho prazer. Porei nele o meu Espírito, e ele trará justiça às nações.
  • João 3:35 - O Pai ama o Filho e entregou tudo em suas mãos.
  • Mateus 12:18 - “Eis o meu servo, a quem escolhi, o meu amado, em quem tenho prazer. Porei sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará justiça às nações.
  • João 5:26 - Pois, da mesma forma como o Pai tem vida em si mesmo, ele concedeu ao Filho ter vida em si mesmo.
  • Marcos 1:11 - Então veio dos céus uma voz: “Tu és o meu Filho amado; de ti me agrado”.
  • Lucas 9:34 - Enquanto ele estava falando, uma nuvem apareceu e os envolveu, e eles ficaram com medo ao entrarem na nuvem.
  • Lucas 9:35 - Dela saiu uma voz que dizia: “Este é o meu Filho, o Escolhido ; ouçam-no!”
  • Lucas 3:22 - e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como pomba. Então veio do céu uma voz: “Tu és o meu Filho amado; em ti me agrado”.
  • Mateus 3:17 - Então uma voz dos céus disse: “Este é o meu Filho amado, de quem me agrado”.
  • Mateus 17:5 - Enquanto ele ainda estava falando, uma nuvem resplandecente os envolveu, e dela saiu uma voz, que dizia: “Este é o meu Filho amado de quem me agrado. Ouçam-no!”
  • Marcos 9:7 - A seguir apareceu uma nuvem e os envolveu, e dela saiu uma voz, que disse: “Este é o meu Filho amado. Ouçam-no!”
圣经
资源
计划
奉献