Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:29 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​เอ็ด​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ อาหัสยาห์​เริ่ม​ครอง​ราชย์​ที่​ยูดาห์
  • 新标点和合本 - 亚哈谢登基作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 当代译本 - 亚哈的儿子约兰执政第十一年,亚哈谢登基做犹大王。
  • 圣经新译本 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基统治犹大。
  • 中文标准译本 - 亚哈的儿子约兰在位第十一年,亚哈谢作犹大的王。
  • 现代标点和合本 - 亚哈谢登基做犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基,作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • New International Version - (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
  • New International Reader's Version - Ahaziah had become king of Judah. It was in the 11th year of Joram, the son of Ahab.
  • English Standard Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • New Living Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab.
  • The Message - In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.
  • Christian Standard Bible - It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.
  • New American Standard Bible - Now in the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • New King James Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.
  • Amplified Bible - In the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • American Standard Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • King James Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • New English Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.
  • World English Bible - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • 新標點和合本 - 亞哈謝登基作猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 當代譯本 - 亞哈的兒子約蘭執政第十一年,亞哈謝登基做猶大王。
  • 聖經新譯本 - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基統治猶大。
  • 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極作王管理 猶大 、是在 亞哈 的兒子 約蘭 第十一年。
  • 中文標準譯本 - 亞哈的兒子約蘭在位第十一年,亞哈謝作猶大的王。
  • 現代標點和合本 - 亞哈謝登基做猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 文理和合譯本 - 亞哈謝即位、為猶大王時、乃在亞哈子約蘭之十一年、○
  • 文理委辦譯本 - 按亞哈謝即位之日、乃亞哈子約藍之十一年也。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按 亞哈謝 登位為 猶大 王之時、乃 亞哈 子 約蘭 十一年、
  • Nueva Versión Internacional - Ocozías había ascendido al trono en el undécimo año del reinado de Jorán hijo de Acab.
  • 현대인의 성경 - 아하시야가 유다의 왕이 된 것은 아합의 아들인 이스라엘의 요람왕 11년이었다.
  • Новый Русский Перевод - (Охозия стал царем Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahazia était devenu roi de Juda la onzième année du règne de Yoram, fils d’Achab.
  • リビングバイブル - アハズヤがユダの王となったのは、イスラエルの王ヨラムの第十一年のことです。
  • Nova Versão Internacional - Acazias havia se tornado rei de Judá no décimo primeiro ano de Jorão, filho de Acabe.
  • Hoffnung für alle - Ahasja war im 11. Regierungsjahr Jorams, des Sohnes von Ahab, König über Juda geworden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia bắt đầu làm vua Giu-đa vào năm thứ mười một đời Giô-ram, con A-háp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (กษัตริย์อาหัสยาห์ขึ้นครองราชย์เหนือยูดาห์ ตรงกับปีที่สิบเอ็ดของรัชกาลกษัตริย์โยรัมโอรสของอาหับ)
交叉引用
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:24 - เยโฮรัม​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​นำ​ไป​วาง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ศพ​ถูก​บรรจุ​ไว้​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด และ​อาหัสยาห์​บุตร​ของ​ท่าน​ครอง​ราชย์​แทน​ท่าน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:25 - ใน​ปี​ที่​สิบ​สอง​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล อาหัสยาห์​บุตร​เยโฮรัม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ก็​เริ่ม​ครอง​ราชย์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:16 - ใน​ปี​ที่​ห้า​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล เยโฮรัม​บุตร​เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ก็​เริ่ม​ครอง​ราชย์
  • 2 พงศาวดาร 22:1 - บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​แต่งตั้ง​อาหัสยาห์​บุตร​ชาย​คน​สุดท้อง​ให้​เป็น​กษัตริย์​แทน​ท่าน เพราะ​โจร​กลุ่ม​หนึ่ง​มา​ที่​ค่าย​พร้อม​กับ​ชาว​อาหรับ และ​ฆ่า​พี่​ชาย​ทั้ง​หมด ดังนั้น​อาหัสยาห์​บุตร​ของ​เยโฮรัม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​จึง​ขึ้น​ครอง​ราชย์
  • 2 พงศาวดาร 22:2 - อาหัสยาห์​มี​อายุ 22 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 1 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ อาธาลิยาห์ นาง​เป็น​หลาน​สาว​ของ​อมรี
  • 2 พงศาวดาร 21:18 - หลัง​จาก​นั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​โรค​ลำไส้​ที่​รักษา​ไม่​ได้
  • 2 พงศาวดาร 21:19 - เวลา​ผ่าน​ไป​ประมาณ 2 ปี ลำไส้​ของ​ท่าน​ก็​หลุด​ออกมา​เพราะ​โรค​นั้น และ​ท่าน​สิ้น​ชีวิต​ด้วย​ความ​ทรมาน​มาก ประชาชน​ไม่​ได้​จุด​ไฟ​เป็น​การ​ให้​เกียรติ​ท่าน อย่าง​ที่​จุด​ให้​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​เอ็ด​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ อาหัสยาห์​เริ่ม​ครอง​ราชย์​ที่​ยูดาห์
  • 新标点和合本 - 亚哈谢登基作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 当代译本 - 亚哈的儿子约兰执政第十一年,亚哈谢登基做犹大王。
  • 圣经新译本 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基统治犹大。
  • 中文标准译本 - 亚哈的儿子约兰在位第十一年,亚哈谢作犹大的王。
  • 现代标点和合本 - 亚哈谢登基做犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基,作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • New International Version - (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
  • New International Reader's Version - Ahaziah had become king of Judah. It was in the 11th year of Joram, the son of Ahab.
  • English Standard Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • New Living Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab.
  • The Message - In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.
  • Christian Standard Bible - It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.
  • New American Standard Bible - Now in the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • New King James Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.
  • Amplified Bible - In the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • American Standard Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • King James Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • New English Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.
  • World English Bible - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • 新標點和合本 - 亞哈謝登基作猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 當代譯本 - 亞哈的兒子約蘭執政第十一年,亞哈謝登基做猶大王。
  • 聖經新譯本 - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基統治猶大。
  • 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極作王管理 猶大 、是在 亞哈 的兒子 約蘭 第十一年。
  • 中文標準譯本 - 亞哈的兒子約蘭在位第十一年,亞哈謝作猶大的王。
  • 現代標點和合本 - 亞哈謝登基做猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 文理和合譯本 - 亞哈謝即位、為猶大王時、乃在亞哈子約蘭之十一年、○
  • 文理委辦譯本 - 按亞哈謝即位之日、乃亞哈子約藍之十一年也。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按 亞哈謝 登位為 猶大 王之時、乃 亞哈 子 約蘭 十一年、
  • Nueva Versión Internacional - Ocozías había ascendido al trono en el undécimo año del reinado de Jorán hijo de Acab.
  • 현대인의 성경 - 아하시야가 유다의 왕이 된 것은 아합의 아들인 이스라엘의 요람왕 11년이었다.
  • Новый Русский Перевод - (Охозия стал царем Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahazia était devenu roi de Juda la onzième année du règne de Yoram, fils d’Achab.
  • リビングバイブル - アハズヤがユダの王となったのは、イスラエルの王ヨラムの第十一年のことです。
  • Nova Versão Internacional - Acazias havia se tornado rei de Judá no décimo primeiro ano de Jorão, filho de Acabe.
  • Hoffnung für alle - Ahasja war im 11. Regierungsjahr Jorams, des Sohnes von Ahab, König über Juda geworden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia bắt đầu làm vua Giu-đa vào năm thứ mười một đời Giô-ram, con A-háp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (กษัตริย์อาหัสยาห์ขึ้นครองราชย์เหนือยูดาห์ ตรงกับปีที่สิบเอ็ดของรัชกาลกษัตริย์โยรัมโอรสของอาหับ)
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:24 - เยโฮรัม​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​นำ​ไป​วาง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ศพ​ถูก​บรรจุ​ไว้​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด และ​อาหัสยาห์​บุตร​ของ​ท่าน​ครอง​ราชย์​แทน​ท่าน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:25 - ใน​ปี​ที่​สิบ​สอง​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล อาหัสยาห์​บุตร​เยโฮรัม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ก็​เริ่ม​ครอง​ราชย์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:16 - ใน​ปี​ที่​ห้า​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล เยโฮรัม​บุตร​เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ก็​เริ่ม​ครอง​ราชย์
  • 2 พงศาวดาร 22:1 - บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​แต่งตั้ง​อาหัสยาห์​บุตร​ชาย​คน​สุดท้อง​ให้​เป็น​กษัตริย์​แทน​ท่าน เพราะ​โจร​กลุ่ม​หนึ่ง​มา​ที่​ค่าย​พร้อม​กับ​ชาว​อาหรับ และ​ฆ่า​พี่​ชาย​ทั้ง​หมด ดังนั้น​อาหัสยาห์​บุตร​ของ​เยโฮรัม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​จึง​ขึ้น​ครอง​ราชย์
  • 2 พงศาวดาร 22:2 - อาหัสยาห์​มี​อายุ 22 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 1 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ อาธาลิยาห์ นาง​เป็น​หลาน​สาว​ของ​อมรี
  • 2 พงศาวดาร 21:18 - หลัง​จาก​นั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​โรค​ลำไส้​ที่​รักษา​ไม่​ได้
  • 2 พงศาวดาร 21:19 - เวลา​ผ่าน​ไป​ประมาณ 2 ปี ลำไส้​ของ​ท่าน​ก็​หลุด​ออกมา​เพราะ​โรค​นั้น และ​ท่าน​สิ้น​ชีวิต​ด้วย​ความ​ทรมาน​มาก ประชาชน​ไม่​ได้​จุด​ไฟ​เป็น​การ​ให้​เกียรติ​ท่าน อย่าง​ที่​จุด​ให้​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
圣经
资源
计划
奉献