逐节对照
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按 亞哈謝 登位為 猶大 王之時、乃 亞哈 子 約蘭 十一年、
- 新标点和合本 - 亚哈谢登基作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
- 当代译本 - 亚哈的儿子约兰执政第十一年,亚哈谢登基做犹大王。
- 圣经新译本 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基统治犹大。
- 中文标准译本 - 亚哈的儿子约兰在位第十一年,亚哈谢作犹大的王。
- 现代标点和合本 - 亚哈谢登基做犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
- 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基,作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
- New International Version - (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
- New International Reader's Version - Ahaziah had become king of Judah. It was in the 11th year of Joram, the son of Ahab.
- English Standard Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
- New Living Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab.
- The Message - In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.
- Christian Standard Bible - It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.
- New American Standard Bible - Now in the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
- New King James Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.
- Amplified Bible - In the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
- American Standard Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
- King James Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
- New English Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.
- World English Bible - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
- 新標點和合本 - 亞哈謝登基作猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
- 當代譯本 - 亞哈的兒子約蘭執政第十一年,亞哈謝登基做猶大王。
- 聖經新譯本 - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基統治猶大。
- 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極作王管理 猶大 、是在 亞哈 的兒子 約蘭 第十一年。
- 中文標準譯本 - 亞哈的兒子約蘭在位第十一年,亞哈謝作猶大的王。
- 現代標點和合本 - 亞哈謝登基做猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
- 文理和合譯本 - 亞哈謝即位、為猶大王時、乃在亞哈子約蘭之十一年、○
- 文理委辦譯本 - 按亞哈謝即位之日、乃亞哈子約藍之十一年也。○
- Nueva Versión Internacional - Ocozías había ascendido al trono en el undécimo año del reinado de Jorán hijo de Acab.
- 현대인의 성경 - 아하시야가 유다의 왕이 된 것은 아합의 아들인 이스라엘의 요람왕 11년이었다.
- Новый Русский Перевод - (Охозия стал царем Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
- Восточный перевод - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
- La Bible du Semeur 2015 - Ahazia était devenu roi de Juda la onzième année du règne de Yoram, fils d’Achab.
- リビングバイブル - アハズヤがユダの王となったのは、イスラエルの王ヨラムの第十一年のことです。
- Nova Versão Internacional - Acazias havia se tornado rei de Judá no décimo primeiro ano de Jorão, filho de Acabe.
- Hoffnung für alle - Ahasja war im 11. Regierungsjahr Jorams, des Sohnes von Ahab, König über Juda geworden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia bắt đầu làm vua Giu-đa vào năm thứ mười một đời Giô-ram, con A-háp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (กษัตริย์อาหัสยาห์ขึ้นครองราชย์เหนือยูดาห์ ตรงกับปีที่สิบเอ็ดของรัชกาลกษัตริย์โยรัมโอรสของอาหับ)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในปีที่สิบเอ็ดของโยรัมบุตรอาหับ อาหัสยาห์เริ่มครองราชย์ที่ยูดาห์
交叉引用
- 列王紀下 8:24 - 約蘭 與列祖同寢、偕列祖葬於 大衛 之城、子 亞哈謝 繼之為王、○
- 列王紀下 8:25 - 以色列 王 亞哈 子 約蘭 十二年、 猶大 王 約蘭 子 亞哈謝 、即位為王、
- 列王紀下 8:16 - 以色列 王 亞哈 子 約蘭 五年、 猶大 王 約沙法 死、其子 約蘭 、即位為 猶大 王、
- 歷代志下 22:1 - 耶路撒冷 居民、立 約蘭 季子 亞哈謝 繼之為王、蓋 約蘭 諸子、長於彼者、俱為攻 猶大 營之 亞拉伯 人群寇所殺、如是 猶大 王 約蘭 子 亞哈謝 為王、
- 歷代志下 22:2 - 亞哈謝 即位時、年四十有二歲 考列王下八章二十六節作二十二歲 都 耶路撒冷 、在位一年、其母名 亞他利雅 、為 暗利 孫 女、
- 歷代志下 21:18 - 此後、主擊 約蘭 、使之患腸疾、醫不能治、
- 歷代志下 21:19 - 疾患多日、越二年、賜墮、痛極而卒、其民不為之焚物、不若昔之待其列祖然、