逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และท่านดำเนินชีวิตตามแบบอย่างบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอล เหมือนกับที่พงศ์พันธุ์ของอาหับได้กระทำ เพราะว่าบุตรหญิงของอาหับเป็นภรรยาของท่าน และท่านกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า
- 新标点和合本 - 他行以色列诸王所行的,与亚哈家一样;因为他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他行以色列诸王的道,正如亚哈家所行的,因他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 他行以色列诸王的道,正如亚哈家所行的,因他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。
- 当代译本 - 他与亚哈家一样步以色列诸王的后尘,因为他娶了亚哈的女儿为妻,做耶和华视为恶的事。
- 圣经新译本 - 他照着以色列诸王的道路而行,好像亚哈家所行的;因为他娶了亚哈的女儿为妻,并且行耶和华看为恶的事。
- 中文标准译本 - 他走以色列王的道路,像亚哈家所做的那样,因为亚哈的女儿作了他的妻子;他做耶和华眼中看为恶的事。
- 现代标点和合本 - 他行以色列诸王所行的,与亚哈家一样;因为他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。
- 和合本(拼音版) - 他行以色列诸王所行的,与亚哈家一样,因为他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。
- New International Version - He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord.
- New International Reader's Version - He followed the ways of the kings of Israel, just as the royal family of Ahab had done. In fact, he married a daughter of Ahab. Jehoram did what was evil in the sight of the Lord.
- English Standard Version - And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the Lord.
- New Living Translation - But Jehoram followed the example of the kings of Israel and was as wicked as King Ahab, for he had married one of Ahab’s daughters. So Jehoram did what was evil in the Lord’s sight.
- Christian Standard Bible - He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab’s daughter was his wife. He did what was evil in the Lord’s sight.
- New American Standard Bible - He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for Ahab’s daughter was his wife; and he did evil in the sight of the Lord.
- New King James Version - And he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of the Lord.
- Amplified Bible - He walked in the ways of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for [Athaliah] the daughter of Ahab became his wife. He did evil in the sight of the Lord.
- American Standard Version - And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of Jehovah.
- King James Version - And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the Lord.
- New English Translation - He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. He did evil in the sight of the Lord.
- World English Bible - He walked in the way of the kings of Israel, as did Ahab’s house; for he married Ahab’s daughter. He did that which was evil in Yahweh’s sight.
- 新標點和合本 - 他行以色列諸王所行的,與亞哈家一樣;因為他娶了亞哈的女兒為妻,行耶和華眼中看為惡的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他行以色列諸王的道,正如亞哈家所行的,因他娶了亞哈的女兒為妻,行耶和華眼中看為惡的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他行以色列諸王的道,正如亞哈家所行的,因他娶了亞哈的女兒為妻,行耶和華眼中看為惡的事。
- 當代譯本 - 他與亞哈家一樣步以色列諸王的後塵,因為他娶了亞哈的女兒為妻,做耶和華視為惡的事。
- 聖經新譯本 - 他照著以色列諸王的道路而行,好像亞哈家所行的;因為他娶了亞哈的女兒為妻,並且行耶和華看為惡的事。
- 呂振中譯本 - 他走了 以色列 諸王 所走 的路,正如 亞哈 家所作的;因為他娶了 亞哈 的女兒做妻子,行永恆主所看為壞的事。
- 中文標準譯本 - 他走以色列王的道路,像亞哈家所做的那樣,因為亞哈的女兒作了他的妻子;他做耶和華眼中看為惡的事。
- 現代標點和合本 - 他行以色列諸王所行的,與亞哈家一樣;因為他娶了亞哈的女兒為妻,行耶和華眼中看為惡的事。
- 文理和合譯本 - 循以色列諸王之道、如亞哈家所為、蓋娶亞哈女為妻、行耶和華所惡、
- 文理委辦譯本 - 行惡於耶和華前、從以色列國列王所為。亦娶亞哈之公主、而效尤焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行惡於主前、效 以色列 列王之所為、與 亞哈 家所行無異、蓋娶 亞哈 之女為后、
- Nueva Versión Internacional - Jorán hizo lo que ofende al Señor, pues siguió el mal ejemplo de los reyes de Israel, como lo había hecho la familia de Acab, y llegó incluso a casarse con la hija de Acab.
- 현대인의 성경 - 그는 아합의 딸과 결혼하였으므로 이스라엘 왕들을 본받아 아합의 집안 사람들처럼 악을 행하고 여호와께 범죄하였다.
- Новый Русский Перевод - Он ходил путем царей Израиля, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Господа.
- Восточный перевод - Он ходил путями царей Исраила, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он ходил путями царей Исраила, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он ходил путями царей Исроила, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Il suivit l’exemple des rois d’Israël, agissant comme la dynastie d’Achab, car il avait épousé une fille d’Achab . Il fit ce que l’Eternel considère comme mal.
- リビングバイブル - 王はアハブやほかのイスラエルの王のように、主の前に悪を重ねました。イスラエルの王だったアハブの娘と結婚していたからです。
- Nova Versão Internacional - Andou nos caminhos dos reis de Israel, como a família de Acabe havia feito, pois se casou com uma filha de Acabe. E fez o que o Senhor reprova.
- Hoffnung für alle - Er war mit einer Tochter von Ahab verheiratet, und so folgte er in allem dem schlechten Vorbild seines Schwiegervaters. Genau wie die Könige von Israel tat auch er, was dem Herrn missfiel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua đi theo đường lối các vua Ít-ra-ên và gian ác như Vua A-háp, vì vua cưới con gái A-háp làm vợ. Vậy, Giô-ram làm điều ác trước mặt Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยโฮรัมทรงดำเนินตามอย่างบรรดากษัตริย์อิสราเอล ตามอย่างราชวงศ์อาหับ เพราะทรงอภิเษกกับพระธิดาองค์หนึ่งของอาหับ พระองค์ทรงทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 2 พงศาวดาร 19:2 - เยฮูบุตรของฮานานีผู้รู้ออกไปพบกับท่าน และพูดกับกษัตริย์เยโฮชาฟัทว่า “ท่านควรจะช่วยเหลือคนชั่ว และรักพวกที่เกลียดพระผู้เป็นเจ้าหรือ เป็นเพราะเรื่องนี้ พระผู้เป็นเจ้าจึงโกรธท่าน
- เนหะมีย์ 13:25 - ข้าพเจ้าเผชิญหน้าพูดกับพวกเขา ทั้งสาปแช่งและลงมือลงไม้กับพวกเขาบางคน และถึงกับทึ้งผมพวกเขา และให้พวกเขาสาบานตนในพระนามของพระเจ้าโดยบอกว่า “พวกท่านจะไม่ยกลูกสาวของท่านให้แก่ลูกชายของพวกเขา หรือรับลูกสาวของพวกเขามาเป็นสะใภ้ของท่านหรือเป็นภรรยาของพวกท่านเอง
- เนหะมีย์ 13:26 - ซาโลมอนกษัตริย์ของอิสราเอลก็กระทำบาปเรื่องพวกผู้หญิงเหล่านั้นมิใช่หรือ ไม่มีกษัตริย์อื่นใดในบรรดาประชาชาติมากหลายที่เป็นเหมือนซาโลมอน และท่านเป็นที่รักของพระเจ้าของท่าน พระเจ้าแต่งตั้งท่านให้เป็นกษัตริย์ปกครองทั่วทั้งอิสราเอล ถึงกระนั้น พวกผู้หญิงต่างชาติก็ยังทำให้ท่านกระทำบาป
- 2 พงศ์กษัตริย์ 3:2 - ท่านกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า แต่ก็ยังไม่เท่ากับที่บิดาและมารดาของท่านกระทำ เพราะว่าท่านกำจัดเสาหินเทวรูปบาอัลที่บิดาของท่านได้สร้างไว้
- 2 พงศ์กษัตริย์ 3:3 - แม้กระนั้น ท่านก็ยังทำบาปทำนองเดียวกับเยโรโบอัมบุตรเนบัท อันเป็นเหตุให้อิสราเอลทำบาป ท่านไม่ได้เลิกจากการทำบาป
- 2 พงศ์กษัตริย์ 9:7 - และเจ้าจงทำลายพงศ์พันธุ์ของอาหับนายของเจ้า เพื่อเราจะสนองตอบที่นางเยเซเบลได้สังหารบรรดาผู้รับใช้ คือผู้เผยคำกล่าวของเรา และสังหารผู้รับใช้ทั้งปวงของพระผู้เป็นเจ้า
- 2 พงศ์กษัตริย์ 9:8 - ด้วยว่า ทั้งพงศ์พันธุ์ของอาหับจะต้องพินาศไป และเราจะกำจัดผู้ชายของอาหับทุกคน ไม่ว่าทาสหรืออิสระในอิสราเอล
- 2 พงศ์กษัตริย์ 21:3 - เพราะท่านได้กลับมาสร้างสถานบูชาบนภูเขาสูงซึ่งเฮเซคียาห์บิดาของท่านได้ทำลายไปขึ้นมาใหม่ และท่านก่อตั้งแท่นบูชาต่างๆ ให้แก่เทพเจ้าบาอัล และสลักเทวรูปอาเชราห์รูปหนึ่ง อย่างที่อาหับกษัตริย์แห่งอิสราเอลได้กระทำ ทั้งยังได้กราบนมัสการและบูชาสรรพสิ่งที่อยู่บนท้องฟ้า
- 2 พงศาวดาร 21:13 - แต่ได้ดำเนินตามวิถีทางของบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอล และเป็นเหตุให้ยูดาห์และผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็มปันใจประหนึ่งหญิงแพศยา เหมือนกับที่พงศ์พันธุ์ของอาหับกระทำ และเจ้าได้ฆ่าพวกน้องชายของเจ้า ผู้เป็นพงศ์พันธุ์ของบิดาของเจ้า ซึ่งพวกเขาก็ยังดีกว่าเจ้า
- 2 พงศาวดาร 22:1 - บรรดาผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็มแต่งตั้งอาหัสยาห์บุตรชายคนสุดท้องให้เป็นกษัตริย์แทนท่าน เพราะโจรกลุ่มหนึ่งมาที่ค่ายพร้อมกับชาวอาหรับ และฆ่าพี่ชายทั้งหมด ดังนั้นอาหัสยาห์บุตรของเยโฮรัมกษัตริย์แห่งยูดาห์จึงขึ้นครองราชย์
- 2 พงศาวดาร 22:2 - อาหัสยาห์มีอายุ 22 ปีเมื่อเริ่มเป็นกษัตริย์ และท่านครองราชย์ 1 ปีในเยรูซาเล็ม มารดาของท่านชื่อ อาธาลิยาห์ นางเป็นหลานสาวของอมรี
- 2 พงศาวดาร 22:3 - ท่านดำเนินชีวิตตามแบบอย่างพงศ์พันธุ์ของอาหับ เพราะมารดาของท่านหนุนหลังให้ทำความชั่ว
- 2 พงศาวดาร 22:4 - ท่านกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า เหมือนกับที่พงศ์พันธุ์ของอาหับได้กระทำ เพราะหลังจากบิดาของท่านสิ้นชีวิตแล้ว พวกเขาเป็นที่ปรึกษาของท่าน และนำท่านไปสู่ความพินาศ
- 2 พงศาวดาร 21:6 - และท่านดำเนินชีวิตตามแบบอย่างบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอล เหมือนกับที่พงศ์พันธุ์ของอาหับได้กระทำ เพราะว่าบุตรหญิงของอาหับเป็นภรรยาของท่าน และท่านกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า
- 2 พงศาวดาร 18:1 - เยโฮชาฟัทมีทรัพย์สมบัติและเกียรติยศมาก และท่านเป็นพันธมิตรกับอาหับโดยการสมรส
- 1 พงศ์กษัตริย์ 22:52 - ท่านกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า และดำเนินชีวิตตามแบบอย่างบิดาของท่าน ตามอย่างมารดาของท่าน และตามอย่างเยโรโบอัมบุตรเนบัทผู้เป็นเหตุให้อิสราเอลกระทำบาป
- 1 พงศ์กษัตริย์ 22:53 - ท่านบูชาและนมัสการเทพเจ้าบาอัล ซึ่งเป็นการยั่วโทสะพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล ในทุกวิถีทางที่บิดาของท่านได้ทำ
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:1 - กษัตริย์ซาโลมอนรักหญิงชาวต่างแดนหลายคน นอกจากธิดาของฟาโรห์ ก็มีหญิงชาวโมอับ อัมโมน เอโดม ไซดอน และหญิงชาวฮิต
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:2 - หญิงเหล่านี้มาจากบรรดาประชาชาติที่พระผู้เป็นเจ้าได้กล่าวถึงกับชาวอิสราเอลว่า “เจ้าอย่าแต่งงานกับพวกเขา และพวกเขาก็จะต้องไม่แต่งงานกับพวกเจ้า เพราะว่าพวกเขาจะทำให้จิตใจของเจ้าหันไปติดตามบรรดาเทพเจ้าของเขาอย่างแน่นอน” ซาโลมอนติดพันรักใคร่หญิงเหล่านี้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:3 - ท่านมีเจ้าหญิงเป็นภรรยา 700 คน และภรรยาน้อย 300 คน บรรดาภรรยาของท่านทำให้จิตใจของท่านหันเหไป
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:4 - ต่อมาเมื่อซาโลมอนชราลง เหล่าภรรยาของท่านทำให้ใจของท่านหันไปเชื่อในบรรดาเทพเจ้า ทำให้ท่านไม่สัตย์ซื่อต่อพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน เหมือนดั่งใจของดาวิดบิดาของท่าน
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:5 - เพราะว่าซาโลมอนหันไปเชื่อเทพเจ้าอัชโทเรท ของชาวไซดอน และเชื่อเทพเจ้ามิลโคม ของชาวอัมโมนที่น่ารังเกียจ
- 2 พงศ์กษัตริย์ 21:13 - และเราจะลงโทษเยรูซาเล็มเหมือนที่กระทำต่อสะมาเรียคือใช้สายดิ่ง และเหมือนที่กระทำต่อพงศ์พันธุ์ของอาหับคือใช้ลูกดิ่งเป็นมาตรฐาน และเราจะกวาดล้างเยรูซาเล็มเหมือนกับคนที่ล้างจานชาม ทั้งล้างทั้งคว่ำ จากหน้ามือเป็นหลังมือ
- เฉลยธรรมบัญญัติ 7:3 - อย่าแต่งงานกับพวกเขา ไม่ว่าจะยกบุตรสาวให้บุตรของเขา หรือรับบุตรสาวมาให้บุตรของท่าน
- เฉลยธรรมบัญญัติ 7:4 - เพราะพวกเขาจะทำให้บุตรของท่านเลิกเชื่อพระผู้เป็นเจ้า แล้วหันไปบูชาบรรดาเทพเจ้า และพระองค์จะกริ้วพวกท่านมาก และจะกำจัดท่านโดยเร็ว
- 1 พงศ์กษัตริย์ 21:25 - (ไม่มีผู้ใดที่มุ่งมั่นกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของพระผู้เป็นเจ้าเท่ากับอาหับ ด้วยการสนับสนุนยุยงจากเยเซเบลภรรยาของท่าน
- ปฐมกาล 6:1 - เมื่อจำนวนมนุษย์เริ่มทวีขึ้นบนแผ่นดิน และให้กำเนิดบุตรหญิง
- ปฐมกาล 6:2 - บรรดาบุตรชายของพระเจ้าเห็นว่าพวกบุตรหญิงของมนุษย์งามนัก จึงเลือกไว้เป็นภรรยา
- ปฐมกาล 6:3 - แล้วพระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า “วิญญาณของเรามิได้ดำรงอยู่ในมนุษย์ตลอดกาล เพราะมนุษย์เป็นก็เพียงเนื้อหนัง และจะมีอายุเพียง 120 ปี”
- ปฐมกาล 6:4 - ในสมัยนั้นมีพวกเนฟิลอยู่บนแผ่นดินโลกแล้ว ซึ่งต่อมาภายหลังก็ยังคงมีอยู่ เวลาบรรดาบุตรของพระเจ้าไปหลับนอนอยู่กับพวกบุตรหญิงของมนุษย์ พวกเขาก็ให้กำเนิดลูกหลานที่เป็นวีรบุรุษมีชื่อเสียงมาแต่ครั้งโบราณกาล
- ปฐมกาล 6:5 - พระผู้เป็นเจ้าได้เห็นความชั่วมากมายในตัวมนุษย์บนแผ่นดินโลก และล้วนแต่มีใจคิดมุ่งร้ายอยู่ตลอดเวลา
- มีคาห์ 6:16 - เพราะเจ้าได้รักษากฎเกณฑ์ของอมรี และปฏิบัติทุกสิ่งตามแบบอย่างของพงศ์พันธุ์อาหับ และเจ้าได้ดำเนินในวิถีทางของพวกเขา ฉะนั้น เราจะทำให้เจ้าวิบัติ และบรรดาผู้อยู่อาศัยของเจ้าจะเป็นที่เหน็บแนม พวกเจ้าจะถูกดูหมิ่นอันเนื่องมาจากชนชาติของเรา”
- 2 พงศ์กษัตริย์ 8:26 - อาหัสยาห์มีอายุ 22 ปีเมื่อเริ่มเป็นกษัตริย์ และท่านครองราชย์ 1 ปีในเยรูซาเล็ม มารดาของท่านชื่อ อาธาลิยาห์ นางเป็นหลานสาวของอมรีกษัตริย์แห่งอิสราเอล