逐节对照
- Nova Versão Internacional - No quinto ano de Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, sendo ainda Josafá rei de Judá, Jeorão, seu filho, começou a reinar em Judá.
- 新标点和合本 - 以色列王亚哈的儿子约兰第五年,犹大王约沙法还在位的时候,约沙法的儿子约兰登基作了犹大王。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈的儿子以色列王约兰第五年—约沙法曾作犹大王 —犹大王约沙法的儿子约兰登基作了犹大王。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚哈的儿子以色列王约兰第五年—约沙法曾作犹大王 —犹大王约沙法的儿子约兰登基作了犹大王。
- 当代译本 - 亚哈的儿子以色列王约兰执政第五年,犹大王约沙法让位给儿子约兰。
- 圣经新译本 - 以色列王亚哈的儿子约兰第五年,犹大王约沙法还在的时候,犹大王约沙法的儿子约兰登基作了王。
- 中文标准译本 - 亚哈的儿子以色列王约兰在位第五年,犹大王约沙法的儿子约兰作王,接续 犹大王约沙法。
- 现代标点和合本 - 以色列王亚哈的儿子约兰第五年,犹大王约沙法还在位的时候,约沙法的儿子约兰登基做了犹大王。
- 和合本(拼音版) - 以色列王亚哈的儿子约兰第五年,犹大王约沙法还在位的时候,约沙法的儿子约兰登基,作了犹大王。
- New International Version - In the fifth year of Joram son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah.
- New International Reader's Version - Jehoram began to rule as king over Judah. It was in the fifth year that Joram was king of Israel. Joram was the son of Ahab. Jehoram was the son of Jehoshaphat.
- English Standard Version - In the fifth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, began to reign.
- New Living Translation - Jehoram son of King Jehoshaphat of Judah began to rule over Judah in the fifth year of the reign of Joram son of Ahab, king of Israel.
- The Message - In the fifth year of the reign of Joram son of Ahab king of Israel, Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah became king. He was thirty-two years old when he began his rule, and was king for eight years in Jerusalem. He copied the way of life of the kings of Israel, marrying into the Ahab family and continuing the Ahab line of sin—from God’s point of view, an evil man living an evil life. But despite that, because of his servant David, God was not ready to destroy Judah. He had, after all, promised to keep a lamp burning through David’s descendants.
- Christian Standard Bible - In the fifth year of Israel’s King Joram son of Ahab, Jehoram son of Jehoshaphat became king of Judah, replacing his father.
- New American Standard Bible - Now in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was the king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah became king.
- New King James Version - Now in the fifth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Jehoshaphat having been king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat began to reign as king of Judah.
- Amplified Bible - Now in the fifth year of Joram (Jehoram) the son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah became king.
- American Standard Version - And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign.
- King James Version - And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign.
- New English Translation - In the fifth year of the reign of Israel’s King Joram, son of Ahab, Jehoshaphat’s son Jehoram became king over Judah.
- World English Bible - In the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being king of Judah then, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign.
- 新標點和合本 - 以色列王亞哈的兒子約蘭第五年,猶大王約沙法還在位的時候,約沙法的兒子約蘭登基作了猶大王。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈的兒子以色列王約蘭第五年-約沙法曾作猶大王 -猶大王約沙法的兒子約蘭登基作了猶大王。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈的兒子以色列王約蘭第五年—約沙法曾作猶大王 —猶大王約沙法的兒子約蘭登基作了猶大王。
- 當代譯本 - 亞哈的兒子以色列王約蘭執政第五年,猶大王約沙法讓位給兒子約蘭。
- 聖經新譯本 - 以色列王亞哈的兒子約蘭第五年,猶大王約沙法還在的時候,猶大王約沙法的兒子約蘭登基作了王。
- 呂振中譯本 - 以色列 王 亞哈 的兒子 約蘭 第五年、 猶大 王 約沙法 的兒子 約蘭 登極作了王。
- 中文標準譯本 - 亞哈的兒子以色列王約蘭在位第五年,猶大王約沙法的兒子約蘭作王,接續 猶大王約沙法。
- 現代標點和合本 - 以色列王亞哈的兒子約蘭第五年,猶大王約沙法還在位的時候,約沙法的兒子約蘭登基做了猶大王。
- 文理和合譯本 - 以色列王亞哈子約蘭五年、猶大王約沙法尚在位時、其子約蘭即位、
- 文理委辦譯本 - 以色列王、亞哈子約藍五年、約沙法子約蘭治猶大。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王 亞哈 子 約蘭 五年、 猶大 王 約沙法 死、其子 約蘭 、即位為 猶大 王、
- Nueva Versión Internacional - En el quinto año del reinado de Jorán hijo de Acab, rey de Israel y contemporáneo de Josafat, rey de Judá, Jorán hijo de Josafat ascendió al trono de Judá.
- 현대인의 성경 - 아합의 아들인 이스라엘의 요람왕 5년에 여호사밧의 아들 여호람이 유다 왕이 되었다.
- Новый Русский Перевод - На пятом году правления израильского царя Иорама, сына Ахава, когда Иосафат еще был царем Иудеи, в Иудее начал царствовать Иорам, сын Иосафата.
- Восточный перевод - На пятом году правления исраильского царя Иорама, сына Ахава, когда Иосафат ещё был царём Иудеи, в Иудее начал царствовать Иорам, сын Иосафата.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На пятом году правления исраильского царя Иорама, сына Ахава, когда Иосафат ещё был царём Иудеи, в Иудее начал царствовать Иорам, сын Иосафата.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На пятом году правления исроильского царя Иорама, сына Ахава, когда Иосафат ещё был царём Иудеи, в Иудее начал царствовать Иорам, сын Иосафата.
- La Bible du Semeur 2015 - La cinquième année du règne de Yoram, fils d’Achab, roi d’Israël, tandis que Josaphat était encore roi de Juda, Yoram, son fils, devint roi de Juda.
- リビングバイブル - ユダの王ヨシャパテの子ヨラムが王位についたのは、イスラエルの王アハブの子ヨラムの第五年のことです。
- Hoffnung für alle - Joram, Joschafats Sohn, wurde König von Juda im 5. Regierungsjahr König Jorams von Israel, des Sohnes von Ahab. Die erste Zeit regierte er noch zusammen mit seinem Vater Joschafat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vào năm thứ năm đời Giô-ram, con A-háp, vua Ít-ra-ên, Giô-ram, con Giô-sa-phát lên làm vua Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในขณะที่เยโฮชาฟัทยังคงเป็นกษัตริย์ยูดาห์อยู่ เยโฮรัมโอรสของพระองค์เริ่มขึ้นครองราชย์ ตรงกับปีที่ห้าแห่งรัชกาลกษัตริย์โยรัมแห่งอิสราเอลโอรสของอาหับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในปีที่ห้าของโยรัมบุตรอาหับกษัตริย์แห่งอิสราเอล เยโฮรัมบุตรเยโฮชาฟัทกษัตริย์แห่งยูดาห์ก็เริ่มครองราชย์
交叉引用
- 1 Reis 22:50 - Josafá descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto deles na Cidade de Davi, seu predecessor. E seu filho Jeorão foi o seu sucessor.
- 2 Crônicas 21:1 - Josafá descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto deles na Cidade de Davi, e seu filho Jeorão foi o seu sucessor.
- 2 Crônicas 21:2 - Os irmãos de Jeorão, filhos de Josafá, foram Azarias, Jeiel, Zacarias, Azarias, Micael e Sefatias. Todos eles foram filhos de Josafá, rei de Israel .
- 2 Crônicas 21:3 - Ele lhes deu muitos presentes de prata, de ouro e objetos de valor, bem como cidades fortificadas em Judá, mas o reino, deu a Jeorão, porque este era seu filho mais velho.
- 2 Crônicas 21:4 - Logo Jeorão se fortaleceu no reino de seu pai e matou à espada todos os seus irmãos e alguns líderes de Israel.
- 2 Crônicas 21:5 - Ele tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém.
- 2 Crônicas 21:6 - Andou nos caminhos dos reis de Israel, como a família de Acabe havia feito, pois se casou com uma filha de Acabe. E fez o que o Senhor reprova.
- 2 Crônicas 21:7 - Entretanto, por causa da aliança que havia feito com Davi, o Senhor não quis destruir a dinastia dele. Ele havia prometido manter para sempre um descendente de Davi no trono .
- 2 Crônicas 21:8 - Nos dias de Jeorão, os edomitas rebelaram-se contra o domínio de Judá, proclamando seu próprio rei.
- 2 Crônicas 21:9 - Por isso Jeorão foi combatê-los com seus líderes e com todos os seus carros de guerra. Os edomitas cercaram Jeorão e os chefes dos seus carros de guerra, mas ele os atacou de noite e rompeu o cerco inimigo.
- 2 Crônicas 21:10 - E até hoje Edom continua independente de Judá. Nessa mesma época, a cidade de Libna também tornou-se independente, pois Jeorão havia abandonado o Senhor, o Deus dos seus antepassados.
- 2 Crônicas 21:11 - Ele até construiu altares idólatras nas colinas de Judá, levando o povo de Jerusalém a prostituir-se e Judá a desviar-se.
- 2 Crônicas 21:12 - Então Jeorão recebeu uma carta do profeta Elias, que dizia: “Assim diz o Senhor, o Deus de Davi, seu antepassado: ‘Você não tem andado nos caminhos de seu pai Josafá nem de Asa, rei de Judá,
- 2 Crônicas 21:13 - sim nos caminhos dos reis de Israel, levando Judá e o povo de Jerusalém a se prostituírem na idolatria como a família de Acabe. E ainda assassinou seus próprios irmãos, membros da família de seu pai, homens que eram melhores do que você.
- 2 Crônicas 21:14 - Por isso o Senhor vai ferir terrivelmente seu povo, seus filhos, suas mulheres e tudo o que é seu.
- 2 Crônicas 21:15 - Você ficará muito doente; terá uma enfermidade no ventre, que irá piorar até que saiam os seus intestinos’ ”.
- 2 Crônicas 21:16 - O Senhor despertou contra Jeorão a hostilidade dos filisteus e dos árabes que viviam perto dos etíopes .
- 2 Crônicas 21:17 - Eles atacaram o reino de Judá, invadiram-no e levaram todos os bens que encontraram no palácio do rei, e também suas mulheres e seus filhos. Só ficou Acazias , o filho mais novo.
- 2 Crônicas 21:18 - Depois de tudo isso, o Senhor afligiu Jeorão com uma doença incurável nos intestinos.
- 2 Crônicas 21:19 - Algum tempo depois, ao fim do segundo ano, tanto se agravou a doença que os seus intestinos saíram, e ele morreu sofrendo dores horríveis. Seu povo não fez nenhuma fogueira em sua homenagem, como havia feito para os seus antepassados.
- 2 Crônicas 21:20 - Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém. Morreu sem que ninguém o lamentasse e foi sepultado na Cidade de Davi, mas não nos túmulos dos reis.
- 2 Reis 3:1 - Jorão, filho de Acabe, tornou-se rei de Israel em Samaria no décimo oitavo ano de Josafá, rei de Judá, e reinou doze anos.
- 2 Reis 1:17 - E Acazias morreu, conforme a palavra do Senhor anunciada por Elias. Como não tinha filhos, Jorão foi o seu sucessor no segundo ano do reinado de Jeorão, rei de Judá, filho de Josafá.