Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:21 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Là-dessus, le roi ordonna à tout le peuple : Célébrez la Pâque en l’honneur de l’Eternel votre Dieu, comme cela est prescrit dans ce livre de l’alliance .
  • 新标点和合本 - 王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的 神守逾越节。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王吩咐众百姓说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华—你们的上帝守逾越节。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 王吩咐众百姓说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华—你们的 神守逾越节。”
  • 当代译本 - 约西亚王吩咐民众:“你们应当依照约书的记载庆祝逾越节,以尊崇你们的上帝耶和华。”
  • 圣经新译本 - 王又命令众民说:“照着这约书上所写的,守逾越节,记念耶和华你们的 神。”
  • 中文标准译本 - 王吩咐全体民众说:“你们要照着这约书上所记的,向耶和华你们的神守逾越节。”
  • 现代标点和合本 - 王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的神守逾越节。”
  • 和合本(拼音版) - 王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的上帝守逾越节。”
  • New International Version - The king gave this order to all the people: “Celebrate the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.”
  • New International Reader's Version - The king gave an order to all the people. He said, “Celebrate the Passover Feast to honor the Lord your God. Do what is written in this Book of the Covenant.”
  • English Standard Version - And the king commanded all the people, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.”
  • New Living Translation - King Josiah then issued this order to all the people: “You must celebrate the Passover to the Lord your God, as required in this Book of the Covenant.”
  • The Message - The king now commanded the people, “Celebrate the Passover to God, your God, exactly as directed in this Book of the Covenant.”
  • Christian Standard Bible - The king commanded all the people, “Observe the Passover of the Lord your God as written in the book of the covenant.”
  • New American Standard Bible - Then the king commanded all the people, saying, “Celebrate the Passover to the Lord your God as it is written in this Book of the Covenant.”
  • New King James Version - Then the king commanded all the people, saying, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.”
  • Amplified Bible - Then the king commanded all the people, saying, “Celebrate the Passover to the Lord your God as it is written in this book of the covenant.”
  • American Standard Version - And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant.
  • King James Version - And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the Lord your God, as it is written in the book of this covenant.
  • New English Translation - The king ordered all the people, “Observe the Passover of the Lord your God, as prescribed in this scroll of the covenant.”
  • World English Bible - The king commanded all the people, saying, “Keep the Passover to Yahweh your God, as it is written in this book of the covenant.”
  • 新標點和合本 - 王吩咐眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華-你們的神守逾越節。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王吩咐眾百姓說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華-你們的上帝守逾越節。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王吩咐眾百姓說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華—你們的 神守逾越節。」
  • 當代譯本 - 約西亞王吩咐民眾:「你們應當依照約書的記載慶祝逾越節,以尊崇你們的上帝耶和華。」
  • 聖經新譯本 - 王又命令眾民說:“照著這約書上所寫的,守逾越節,記念耶和華你們的 神。”
  • 呂振中譯本 - 王吩咐眾民說:『你們要照這《約書》上所寫的向永恆主你們的上帝守逾越節。
  • 中文標準譯本 - 王吩咐全體民眾說:「你們要照著這約書上所記的,向耶和華你們的神守逾越節。」
  • 現代標點和合本 - 王吩咐眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華你們的神守逾越節。」
  • 文理和合譯本 - 王命民眾曰、當為爾之上帝耶和華、守逾越節、循此約書所載、
  • 文理委辦譯本 - 王命億兆曰、爾當守爾上帝耶和華之逾越節禮、循約書所載。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王命民眾曰、當在主爾之天主前、守逾越節、循此約書所載、
  • Nueva Versión Internacional - Después el rey dio esta orden al pueblo: —Celebren la Pascua del Señor su Dios, según está escrito en este libro del pacto.
  • 현대인의 성경 - 요시야왕은 백성들에게 그 율법책에 기록된 그대로 그들의 하나님 여호와를 위해 유월절을 지키라고 명령하였다.
  • Новый Русский Перевод - Царь повелел народу: – Празднуйте Пасху Господу, вашему Богу, как написано в книге завета.
  • Восточный перевод - Царь повелел народу: – Отмечайте праздник Освобождения в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь повелел народу: – Отмечайте праздник Освобождения в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь повелел народу: – Отмечайте праздник Освобождения в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.
  • リビングバイブル - 王は民に、『契約の書』にあるとおり、過越の儀式を執り行うよう命じました。
  • Nova Versão Internacional - Então o rei deu a seguinte ordem a todo o povo: “Celebrem a Páscoa ao Senhor, o seu Deus, conforme está escrito neste Livro da Aliança”.
  • Hoffnung für alle - In Jerusalem befahl der König: »Das ganze Volk soll zu Ehren des Herrn das Passahfest feiern, so wie es in unserem Buch mit den Bundesgesetzen beschrieben ist!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua truyền cho toàn dân phải giữ lễ Vượt Qua theo đúng lệnh của Chúa Hằng Hữu được chép trong Sách Giao Ước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยสิยาห์ตรัสสั่งประชากรทั้งปวงว่า “จงฉลองปัสกาถวายแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านตามที่เขียนไว้ในหนังสือพันธสัญญานี้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​บัญชา​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ว่า “จง​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เหมือน​ที่​บันทึก​ใน​หนังสือ​พันธ​สัญญา​ฉบับ​นี้”
交叉引用
  • Lévitique 23:5 - Au soir du quatorzième jour du premier mois , à la nuit tombante, c’est la Pâque de l’Eternel  ;
  • Lévitique 23:6 - et le quinzième jour du mois c’est la fête des Pains sans levain en l’honneur de l’Eternel ; pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain.
  • Lévitique 23:7 - Vous consacrerez le premier jour de cette fête à une assemblée cultuelle ; vous n’accomplirez ce jour-là aucune des tâches de votre travail de la semaine .
  • Lévitique 23:8 - Pendant sept jours, vous offrirez à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu. Le septième jour, vous convoquerez le peuple pour qu’il se rassemble afin de me rendre un culte et vous n’accomplirez aucune des tâches de votre travail de la semaine.
  • Exode 12:3 - Donnez à toute la communauté d’Israël les instructions suivantes : le dixième jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau.
  • Exode 12:4 - Si dans une maison on est trop peu nombreux pour manger un agneau, qu’on s’associe à la famille voisine la plus proche en tenant compte du nombre de personnes ; et l’on choisira l’agneau en fonction de ce que chacun peut manger.
  • Exode 12:5 - Vous prendrez un agneau ou un chevreau sans défaut, un mâle âgé d’un an.
  • Exode 12:6 - Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois : ce jour-là, tout l’ensemble de la communauté d’Israël immolera ces agneaux à la nuit tombante .
  • Exode 12:7 - On prendra de son sang et l’on en badigeonnera les deux montants et le linteau de la porte des maisons où il sera mangé.
  • Exode 12:8 - On en rôtira la viande et on la mangera cette nuit-là avec des pains sans levain et des herbes amères .
  • Exode 12:9 - Vous n’en mangerez rien qui soit à moitié cuit ou bouilli dans l’eau, tout sera rôti au feu avec la tête, les pattes et les abats.
  • Exode 12:10 - Vous n’en garderez rien pour le lendemain. S’il reste quelque chose jusqu’au lendemain, vous le brûlerez.
  • Exode 12:11 - Vous le mangerez à la hâte, prêts à partir : la ceinture nouée aux reins, les sandales aux pieds et le bâton à la main. Ce sera la Pâque que l’on célébrera en l’honneur de l’Eternel.
  • Exode 12:12 - Je parcourrai l’Egypte cette nuit-là et je frapperai tout premier-né dans le pays, homme et bête, et j’exercerai ainsi mes jugements contre tous les dieux de l’Egypte ; je suis l’Eternel.
  • Exode 12:13 - Le sang sera pour vous un signe sur les maisons où vous serez ; je verrai le sang, je passerai par-dessus vous. Ainsi le fléau destructeur ne vous atteindra pas lorsque je frapperai l’Egypte.
  • Exode 12:14 - De génération en génération, vous commémorerez ce jour par une fête que vous célébrerez en l’honneur de l’Eternel. Cette fête est une institution en vigueur à perpétuité.
  • Exode 12:15 - Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain . Dès le premier jour, vous ferez disparaître tout levain de vos maisons ; car si quelqu’un mange du pain levé, entre le premier jour et le septième, il sera retranché du peuple d’Israël.
  • Exode 12:16 - Vous aurez une assemblée cultuelle le premier jour, ainsi que le septième. Pendant ces deux jours-là, on ne fera aucun travail, sauf ce qui sera nécessaire pour préparer le repas de chacun.
  • Exode 12:17 - Vous célébrerez la fête des Pains sans levain pour commémorer ce jour où j’aurai fait sortir vos tribus d’Egypte. Vous observerez ce jour-là de génération en génération comme une institution en vigueur à perpétuité.
  • Exode 12:18 - A partir du soir du quatorzième jour du premier mois, vous mangerez des pains sans levain, jusqu’au soir du vingt et unième jour.
  • Exode 12:19 - Pendant sept jours, on ne devra trouver aucune trace de levain dans vos maisons. Toute personne qui mangera du pain levé sera exclue de la communauté d’Israël, que ce soit un étranger ou l’un des vôtres.
  • Exode 12:20 - Vous ne consommerez aucune pâte levée dans tous les lieux où vous habiterez, vous ne mangerez que des pains sans levain.
  • 2 Chroniques 35:1 - Josias célébra la Pâque à Jérusalem en l’honneur de l’Eternel, et l’on immola les agneaux pour cette fête le quatorzième jour du premier mois .
  • 2 Chroniques 35:2 - Il rétablit les prêtres dans leurs fonctions et il les encouragea dans leur service du temple de l’Eternel.
  • 2 Chroniques 35:3 - Puis il s’adressa aux lévites chargés d’enseigner tout le peuple d’Israël et qui étaient consacrés à l’Eternel. Il leur dit : Déposez le coffre sacré dans le temple que Salomon, fils de David, roi d’Israël, a construit. Maintenant vous n’avez plus à le transporter sur vos épaules. Servez l’Eternel votre Dieu et son peuple Israël.
  • 2 Chroniques 35:4 - Organisez-vous en vous répartissant par groupes familiaux et selon vos classes, d’après les instructions écrites de David, le roi d’Israël, et de son fils Salomon .
  • 2 Chroniques 35:5 - Occupez vos postes dans le sanctuaire de façon à faire correspondre une classe de groupe familial lévitique à chaque subdivision des groupes familiaux de vos compatriotes, les gens du peuple.
  • 2 Chroniques 35:6 - Immolez les agneaux de la Pâque. Purifiez-vous rituellement et préparez la Pâque pour vos compatriotes selon la parole de l’Eternel, transmise par l’intermédiaire de Moïse.
  • 2 Chroniques 35:7 - Josias préleva pour la Pâque trente mille agneaux et chevreaux ainsi que trois mille bœufs sur ses propres troupeaux pour tous les gens du peuple qui se trouvaient à Jérusalem.
  • 2 Chroniques 35:8 - Ses grands firent aussi volontairement des dons au peuple, aux prêtres et aux lévites. Hilqiya, Zacharie et Yehiel, les responsables du Temple, donnèrent aux prêtres deux mille six cents agneaux et chevreaux pour la Pâque ainsi que trois cents bœufs.
  • 2 Chroniques 35:9 - Konania et ses frères Shemaya et Netanéel, Hashabia, Yeïel et Yozabad, chefs des lévites, fournirent aux lévites cinq mille agneaux et chevreaux pour la Pâque et cinq cents bœufs.
  • 2 Chroniques 35:10 - Voici comment la cérémonie fut organisée : les prêtres se tinrent à leur poste et les lévites étaient répartis selon leur classe conformément aux ordres du roi.
  • 2 Chroniques 35:11 - Ils immolèrent les agneaux de la Pâque. Les lévites remettaient aux prêtres le sang des animaux pour qu’ils le répandent sur l’autel, puis ils ôtaient la peau des victimes.
  • 2 Chroniques 35:12 - Ils mettaient de côté les parties des bêtes qui devaient être offertes en holocaustes pour les donner aux différentes subdivisions des groupes familiaux afin qu’ils les offrent à l’Eternel comme cela est prescrit dans le livre de Moïse. On fit de même pour le gros bétail.
  • 2 Chroniques 35:13 - Ils firent rôtir les agneaux de la Pâque au feu, selon le rituel prescrit , tandis que les offrandes consacrées furent cuites dans des chaudières, des chaudrons et des poêles pour être ensuite rapidement distribuées à tous les gens du peuple.
  • 2 Chroniques 35:14 - Enfin, les lévites préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres, car les prêtres descendants d’Aaron furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses. C’est pourquoi les lévites préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres descendants d’Aaron.
  • 2 Chroniques 35:15 - Les musiciens descendants d’Asaph étaient à leur poste selon les directives de David, d’Asaph, d’Hémân et de Yedoutoun, le prophète du roi. Les portiers aussi étaient à chaque porte ; ils n’eurent pas à interrompre leur service, car leurs collègues lévites firent les préparatifs pour eux.
  • 2 Chroniques 35:16 - Ainsi furent organisées ce jour-là toutes les cérémonies en l’honneur de l’Eternel pour célébrer la Pâque et pour offrir les holocaustes sur l’autel de l’Eternel, conformément aux ordres du roi Josias.
  • 2 Chroniques 35:17 - Les Israélites qui se trouvaient là célébrèrent la Pâque à ce moment-là et la fête des Pains sans levain pendant sept jours .
  • 2 Chroniques 35:18 - Aucune Pâque semblable n’avait été célébrée en Israël depuis l’époque du prophète Samuel. Aucun des rois d’Israël n’avait organisé de célébration de la Pâque comparable à la Pâque célébrée par Josias avec l’aide des prêtres et des lévites, avec tout Juda et ceux d’Israël qui se trouvaient là, ainsi que les habitants de Jérusalem.
  • 2 Chroniques 35:19 - Ce fut dans la dix-huitième année du règne de Josias que cette Pâque fut célébrée .
  • Nombres 9:2 - Que les Israélites célèbrent la Pâque à la date fixée,
  • Nombres 9:3 - c’est-à-dire le soir du quatorzième jour de ce mois à la nuit tombante ; vous la célébrerez en vous conformant exactement à toutes les ordonnances et les lois qui la concernent.
  • Nombres 9:4 - Moïse demanda donc aux Israélites de célébrer la Pâque,
  • Nombres 9:5 - et ils la célébrèrent dans le désert du Sinaï le soir du quatorzième jour du premier mois à la nuit tombante, en se conformant à tout ce que l’Eternel avait ordonné à Moïse .
  • Nombres 28:16 - Le quatorzième jour du premier mois, on célébrera la Pâque en l’honneur de l’Eternel .
  • Nombres 28:17 - Le quinzième jour de ce mois commencera la fête. Pendant sept jours, on mangera du pain sans levain .
  • Nombres 28:18 - Le premier jour aura lieu une assemblée cultuelle. Ce jour-là vous n’accomplirez aucune tâche de votre travail habituel,
  • Nombres 28:19 - et vous offrirez à l’Eternel en sacrifice consumé par le feu en holocauste : deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux dans leur première année ; vous les choisirez sans défaut.
  • Nombres 28:20 - Ils seront accompagnés d’offrandes de fleur de farine pétrie à l’huile : neuf kilogrammes pour chaque taureau, six kilogrammes pour chaque bélier,
  • Nombres 28:21 - et trois kilogrammes pour chacun des sept agneaux.
  • Nombres 28:22 - Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché, pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • Nombres 28:23 - Tout ceci viendra s’ajouter à l’holocauste perpétuel du matin.
  • Nombres 28:24 - Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumés par le feu et leur odeur apaisera l’Eternel. On les offrira en plus de l’holocauste perpétuel et de sa libation.
  • Nombres 28:25 - Le septième jour, vous aurez une assemblée cultuelle ; vous n’accomplirez ce jour-là aucune tâche relative à votre travail habituel.
  • Deutéronome 16:1 - Aie soin de célébrer la Pâque en l’honneur de l’Eternel ton Dieu au cours du mois des épis  ; car c’est au cours d’une nuit de ce mois-là que l’Eternel votre Dieu vous a fait sortir d’Egypte.
  • Deutéronome 16:2 - Tu immoleras un bœuf, un mouton ou une chèvre comme sacrifice pascal, en l’honneur de l’Eternel ton Dieu, au lieu qu’il aura choisi pour y établir sa présence.
  • Deutéronome 16:3 - Tu ne mangeras pas de pain levé avec ce repas pascal ; pendant sept jours, tu mangeras du pain sans levain. Ce pain de misère te rappellera que c’est précipitamment que vous avez quitté l’Egypte. Ainsi tu te souviendras durant toute ta vie du jour de ton départ du pays d’Egypte.
  • Deutéronome 16:4 - Durant ces sept jours, on ne devra trouver chez vous aucune trace de levain dans toute l’étendue de votre territoire. Quant à la viande du sacrifice offert le soir, on n’en gardera rien jusqu’au lendemain matin.
  • Deutéronome 16:5 - Vous ne pourrez pas immoler le sacrifice pascal dans n’importe laquelle des villes que l’Eternel votre Dieu vous donnera pour y habiter.
  • Deutéronome 16:6 - C’est uniquement au lieu que l’Eternel ton Dieu aura choisi pour y établir sa présence que vous sacrifierez la Pâque. Vous immolerez la victime le soir, au coucher du soleil, c’est-à-dire au moment où vous êtes partis d’Egypte.
  • Deutéronome 16:7 - Vous ferez cuire la viande et vous la mangerez à l’endroit que l’Eternel aura choisi. Le lendemain matin vous pourrez regagner votre demeure.
  • Deutéronome 16:8 - Pendant six jours vous mangerez du pain sans levain, le septième jour, vous aurez une réunion cultuelle en l’honneur de l’Eternel votre Dieu. Vous ne ferez aucun travail ce jour-là.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Là-dessus, le roi ordonna à tout le peuple : Célébrez la Pâque en l’honneur de l’Eternel votre Dieu, comme cela est prescrit dans ce livre de l’alliance .
  • 新标点和合本 - 王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的 神守逾越节。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王吩咐众百姓说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华—你们的上帝守逾越节。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 王吩咐众百姓说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华—你们的 神守逾越节。”
  • 当代译本 - 约西亚王吩咐民众:“你们应当依照约书的记载庆祝逾越节,以尊崇你们的上帝耶和华。”
  • 圣经新译本 - 王又命令众民说:“照着这约书上所写的,守逾越节,记念耶和华你们的 神。”
  • 中文标准译本 - 王吩咐全体民众说:“你们要照着这约书上所记的,向耶和华你们的神守逾越节。”
  • 现代标点和合本 - 王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的神守逾越节。”
  • 和合本(拼音版) - 王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的上帝守逾越节。”
  • New International Version - The king gave this order to all the people: “Celebrate the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.”
  • New International Reader's Version - The king gave an order to all the people. He said, “Celebrate the Passover Feast to honor the Lord your God. Do what is written in this Book of the Covenant.”
  • English Standard Version - And the king commanded all the people, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.”
  • New Living Translation - King Josiah then issued this order to all the people: “You must celebrate the Passover to the Lord your God, as required in this Book of the Covenant.”
  • The Message - The king now commanded the people, “Celebrate the Passover to God, your God, exactly as directed in this Book of the Covenant.”
  • Christian Standard Bible - The king commanded all the people, “Observe the Passover of the Lord your God as written in the book of the covenant.”
  • New American Standard Bible - Then the king commanded all the people, saying, “Celebrate the Passover to the Lord your God as it is written in this Book of the Covenant.”
  • New King James Version - Then the king commanded all the people, saying, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.”
  • Amplified Bible - Then the king commanded all the people, saying, “Celebrate the Passover to the Lord your God as it is written in this book of the covenant.”
  • American Standard Version - And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant.
  • King James Version - And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the Lord your God, as it is written in the book of this covenant.
  • New English Translation - The king ordered all the people, “Observe the Passover of the Lord your God, as prescribed in this scroll of the covenant.”
  • World English Bible - The king commanded all the people, saying, “Keep the Passover to Yahweh your God, as it is written in this book of the covenant.”
  • 新標點和合本 - 王吩咐眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華-你們的神守逾越節。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王吩咐眾百姓說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華-你們的上帝守逾越節。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王吩咐眾百姓說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華—你們的 神守逾越節。」
  • 當代譯本 - 約西亞王吩咐民眾:「你們應當依照約書的記載慶祝逾越節,以尊崇你們的上帝耶和華。」
  • 聖經新譯本 - 王又命令眾民說:“照著這約書上所寫的,守逾越節,記念耶和華你們的 神。”
  • 呂振中譯本 - 王吩咐眾民說:『你們要照這《約書》上所寫的向永恆主你們的上帝守逾越節。
  • 中文標準譯本 - 王吩咐全體民眾說:「你們要照著這約書上所記的,向耶和華你們的神守逾越節。」
  • 現代標點和合本 - 王吩咐眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華你們的神守逾越節。」
  • 文理和合譯本 - 王命民眾曰、當為爾之上帝耶和華、守逾越節、循此約書所載、
  • 文理委辦譯本 - 王命億兆曰、爾當守爾上帝耶和華之逾越節禮、循約書所載。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王命民眾曰、當在主爾之天主前、守逾越節、循此約書所載、
  • Nueva Versión Internacional - Después el rey dio esta orden al pueblo: —Celebren la Pascua del Señor su Dios, según está escrito en este libro del pacto.
  • 현대인의 성경 - 요시야왕은 백성들에게 그 율법책에 기록된 그대로 그들의 하나님 여호와를 위해 유월절을 지키라고 명령하였다.
  • Новый Русский Перевод - Царь повелел народу: – Празднуйте Пасху Господу, вашему Богу, как написано в книге завета.
  • Восточный перевод - Царь повелел народу: – Отмечайте праздник Освобождения в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь повелел народу: – Отмечайте праздник Освобождения в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь повелел народу: – Отмечайте праздник Освобождения в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.
  • リビングバイブル - 王は民に、『契約の書』にあるとおり、過越の儀式を執り行うよう命じました。
  • Nova Versão Internacional - Então o rei deu a seguinte ordem a todo o povo: “Celebrem a Páscoa ao Senhor, o seu Deus, conforme está escrito neste Livro da Aliança”.
  • Hoffnung für alle - In Jerusalem befahl der König: »Das ganze Volk soll zu Ehren des Herrn das Passahfest feiern, so wie es in unserem Buch mit den Bundesgesetzen beschrieben ist!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua truyền cho toàn dân phải giữ lễ Vượt Qua theo đúng lệnh của Chúa Hằng Hữu được chép trong Sách Giao Ước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยสิยาห์ตรัสสั่งประชากรทั้งปวงว่า “จงฉลองปัสกาถวายแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านตามที่เขียนไว้ในหนังสือพันธสัญญานี้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​บัญชา​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ว่า “จง​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เหมือน​ที่​บันทึก​ใน​หนังสือ​พันธ​สัญญา​ฉบับ​นี้”
  • Lévitique 23:5 - Au soir du quatorzième jour du premier mois , à la nuit tombante, c’est la Pâque de l’Eternel  ;
  • Lévitique 23:6 - et le quinzième jour du mois c’est la fête des Pains sans levain en l’honneur de l’Eternel ; pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain.
  • Lévitique 23:7 - Vous consacrerez le premier jour de cette fête à une assemblée cultuelle ; vous n’accomplirez ce jour-là aucune des tâches de votre travail de la semaine .
  • Lévitique 23:8 - Pendant sept jours, vous offrirez à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu. Le septième jour, vous convoquerez le peuple pour qu’il se rassemble afin de me rendre un culte et vous n’accomplirez aucune des tâches de votre travail de la semaine.
  • Exode 12:3 - Donnez à toute la communauté d’Israël les instructions suivantes : le dixième jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau.
  • Exode 12:4 - Si dans une maison on est trop peu nombreux pour manger un agneau, qu’on s’associe à la famille voisine la plus proche en tenant compte du nombre de personnes ; et l’on choisira l’agneau en fonction de ce que chacun peut manger.
  • Exode 12:5 - Vous prendrez un agneau ou un chevreau sans défaut, un mâle âgé d’un an.
  • Exode 12:6 - Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois : ce jour-là, tout l’ensemble de la communauté d’Israël immolera ces agneaux à la nuit tombante .
  • Exode 12:7 - On prendra de son sang et l’on en badigeonnera les deux montants et le linteau de la porte des maisons où il sera mangé.
  • Exode 12:8 - On en rôtira la viande et on la mangera cette nuit-là avec des pains sans levain et des herbes amères .
  • Exode 12:9 - Vous n’en mangerez rien qui soit à moitié cuit ou bouilli dans l’eau, tout sera rôti au feu avec la tête, les pattes et les abats.
  • Exode 12:10 - Vous n’en garderez rien pour le lendemain. S’il reste quelque chose jusqu’au lendemain, vous le brûlerez.
  • Exode 12:11 - Vous le mangerez à la hâte, prêts à partir : la ceinture nouée aux reins, les sandales aux pieds et le bâton à la main. Ce sera la Pâque que l’on célébrera en l’honneur de l’Eternel.
  • Exode 12:12 - Je parcourrai l’Egypte cette nuit-là et je frapperai tout premier-né dans le pays, homme et bête, et j’exercerai ainsi mes jugements contre tous les dieux de l’Egypte ; je suis l’Eternel.
  • Exode 12:13 - Le sang sera pour vous un signe sur les maisons où vous serez ; je verrai le sang, je passerai par-dessus vous. Ainsi le fléau destructeur ne vous atteindra pas lorsque je frapperai l’Egypte.
  • Exode 12:14 - De génération en génération, vous commémorerez ce jour par une fête que vous célébrerez en l’honneur de l’Eternel. Cette fête est une institution en vigueur à perpétuité.
  • Exode 12:15 - Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain . Dès le premier jour, vous ferez disparaître tout levain de vos maisons ; car si quelqu’un mange du pain levé, entre le premier jour et le septième, il sera retranché du peuple d’Israël.
  • Exode 12:16 - Vous aurez une assemblée cultuelle le premier jour, ainsi que le septième. Pendant ces deux jours-là, on ne fera aucun travail, sauf ce qui sera nécessaire pour préparer le repas de chacun.
  • Exode 12:17 - Vous célébrerez la fête des Pains sans levain pour commémorer ce jour où j’aurai fait sortir vos tribus d’Egypte. Vous observerez ce jour-là de génération en génération comme une institution en vigueur à perpétuité.
  • Exode 12:18 - A partir du soir du quatorzième jour du premier mois, vous mangerez des pains sans levain, jusqu’au soir du vingt et unième jour.
  • Exode 12:19 - Pendant sept jours, on ne devra trouver aucune trace de levain dans vos maisons. Toute personne qui mangera du pain levé sera exclue de la communauté d’Israël, que ce soit un étranger ou l’un des vôtres.
  • Exode 12:20 - Vous ne consommerez aucune pâte levée dans tous les lieux où vous habiterez, vous ne mangerez que des pains sans levain.
  • 2 Chroniques 35:1 - Josias célébra la Pâque à Jérusalem en l’honneur de l’Eternel, et l’on immola les agneaux pour cette fête le quatorzième jour du premier mois .
  • 2 Chroniques 35:2 - Il rétablit les prêtres dans leurs fonctions et il les encouragea dans leur service du temple de l’Eternel.
  • 2 Chroniques 35:3 - Puis il s’adressa aux lévites chargés d’enseigner tout le peuple d’Israël et qui étaient consacrés à l’Eternel. Il leur dit : Déposez le coffre sacré dans le temple que Salomon, fils de David, roi d’Israël, a construit. Maintenant vous n’avez plus à le transporter sur vos épaules. Servez l’Eternel votre Dieu et son peuple Israël.
  • 2 Chroniques 35:4 - Organisez-vous en vous répartissant par groupes familiaux et selon vos classes, d’après les instructions écrites de David, le roi d’Israël, et de son fils Salomon .
  • 2 Chroniques 35:5 - Occupez vos postes dans le sanctuaire de façon à faire correspondre une classe de groupe familial lévitique à chaque subdivision des groupes familiaux de vos compatriotes, les gens du peuple.
  • 2 Chroniques 35:6 - Immolez les agneaux de la Pâque. Purifiez-vous rituellement et préparez la Pâque pour vos compatriotes selon la parole de l’Eternel, transmise par l’intermédiaire de Moïse.
  • 2 Chroniques 35:7 - Josias préleva pour la Pâque trente mille agneaux et chevreaux ainsi que trois mille bœufs sur ses propres troupeaux pour tous les gens du peuple qui se trouvaient à Jérusalem.
  • 2 Chroniques 35:8 - Ses grands firent aussi volontairement des dons au peuple, aux prêtres et aux lévites. Hilqiya, Zacharie et Yehiel, les responsables du Temple, donnèrent aux prêtres deux mille six cents agneaux et chevreaux pour la Pâque ainsi que trois cents bœufs.
  • 2 Chroniques 35:9 - Konania et ses frères Shemaya et Netanéel, Hashabia, Yeïel et Yozabad, chefs des lévites, fournirent aux lévites cinq mille agneaux et chevreaux pour la Pâque et cinq cents bœufs.
  • 2 Chroniques 35:10 - Voici comment la cérémonie fut organisée : les prêtres se tinrent à leur poste et les lévites étaient répartis selon leur classe conformément aux ordres du roi.
  • 2 Chroniques 35:11 - Ils immolèrent les agneaux de la Pâque. Les lévites remettaient aux prêtres le sang des animaux pour qu’ils le répandent sur l’autel, puis ils ôtaient la peau des victimes.
  • 2 Chroniques 35:12 - Ils mettaient de côté les parties des bêtes qui devaient être offertes en holocaustes pour les donner aux différentes subdivisions des groupes familiaux afin qu’ils les offrent à l’Eternel comme cela est prescrit dans le livre de Moïse. On fit de même pour le gros bétail.
  • 2 Chroniques 35:13 - Ils firent rôtir les agneaux de la Pâque au feu, selon le rituel prescrit , tandis que les offrandes consacrées furent cuites dans des chaudières, des chaudrons et des poêles pour être ensuite rapidement distribuées à tous les gens du peuple.
  • 2 Chroniques 35:14 - Enfin, les lévites préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres, car les prêtres descendants d’Aaron furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses. C’est pourquoi les lévites préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres descendants d’Aaron.
  • 2 Chroniques 35:15 - Les musiciens descendants d’Asaph étaient à leur poste selon les directives de David, d’Asaph, d’Hémân et de Yedoutoun, le prophète du roi. Les portiers aussi étaient à chaque porte ; ils n’eurent pas à interrompre leur service, car leurs collègues lévites firent les préparatifs pour eux.
  • 2 Chroniques 35:16 - Ainsi furent organisées ce jour-là toutes les cérémonies en l’honneur de l’Eternel pour célébrer la Pâque et pour offrir les holocaustes sur l’autel de l’Eternel, conformément aux ordres du roi Josias.
  • 2 Chroniques 35:17 - Les Israélites qui se trouvaient là célébrèrent la Pâque à ce moment-là et la fête des Pains sans levain pendant sept jours .
  • 2 Chroniques 35:18 - Aucune Pâque semblable n’avait été célébrée en Israël depuis l’époque du prophète Samuel. Aucun des rois d’Israël n’avait organisé de célébration de la Pâque comparable à la Pâque célébrée par Josias avec l’aide des prêtres et des lévites, avec tout Juda et ceux d’Israël qui se trouvaient là, ainsi que les habitants de Jérusalem.
  • 2 Chroniques 35:19 - Ce fut dans la dix-huitième année du règne de Josias que cette Pâque fut célébrée .
  • Nombres 9:2 - Que les Israélites célèbrent la Pâque à la date fixée,
  • Nombres 9:3 - c’est-à-dire le soir du quatorzième jour de ce mois à la nuit tombante ; vous la célébrerez en vous conformant exactement à toutes les ordonnances et les lois qui la concernent.
  • Nombres 9:4 - Moïse demanda donc aux Israélites de célébrer la Pâque,
  • Nombres 9:5 - et ils la célébrèrent dans le désert du Sinaï le soir du quatorzième jour du premier mois à la nuit tombante, en se conformant à tout ce que l’Eternel avait ordonné à Moïse .
  • Nombres 28:16 - Le quatorzième jour du premier mois, on célébrera la Pâque en l’honneur de l’Eternel .
  • Nombres 28:17 - Le quinzième jour de ce mois commencera la fête. Pendant sept jours, on mangera du pain sans levain .
  • Nombres 28:18 - Le premier jour aura lieu une assemblée cultuelle. Ce jour-là vous n’accomplirez aucune tâche de votre travail habituel,
  • Nombres 28:19 - et vous offrirez à l’Eternel en sacrifice consumé par le feu en holocauste : deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux dans leur première année ; vous les choisirez sans défaut.
  • Nombres 28:20 - Ils seront accompagnés d’offrandes de fleur de farine pétrie à l’huile : neuf kilogrammes pour chaque taureau, six kilogrammes pour chaque bélier,
  • Nombres 28:21 - et trois kilogrammes pour chacun des sept agneaux.
  • Nombres 28:22 - Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché, pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • Nombres 28:23 - Tout ceci viendra s’ajouter à l’holocauste perpétuel du matin.
  • Nombres 28:24 - Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumés par le feu et leur odeur apaisera l’Eternel. On les offrira en plus de l’holocauste perpétuel et de sa libation.
  • Nombres 28:25 - Le septième jour, vous aurez une assemblée cultuelle ; vous n’accomplirez ce jour-là aucune tâche relative à votre travail habituel.
  • Deutéronome 16:1 - Aie soin de célébrer la Pâque en l’honneur de l’Eternel ton Dieu au cours du mois des épis  ; car c’est au cours d’une nuit de ce mois-là que l’Eternel votre Dieu vous a fait sortir d’Egypte.
  • Deutéronome 16:2 - Tu immoleras un bœuf, un mouton ou une chèvre comme sacrifice pascal, en l’honneur de l’Eternel ton Dieu, au lieu qu’il aura choisi pour y établir sa présence.
  • Deutéronome 16:3 - Tu ne mangeras pas de pain levé avec ce repas pascal ; pendant sept jours, tu mangeras du pain sans levain. Ce pain de misère te rappellera que c’est précipitamment que vous avez quitté l’Egypte. Ainsi tu te souviendras durant toute ta vie du jour de ton départ du pays d’Egypte.
  • Deutéronome 16:4 - Durant ces sept jours, on ne devra trouver chez vous aucune trace de levain dans toute l’étendue de votre territoire. Quant à la viande du sacrifice offert le soir, on n’en gardera rien jusqu’au lendemain matin.
  • Deutéronome 16:5 - Vous ne pourrez pas immoler le sacrifice pascal dans n’importe laquelle des villes que l’Eternel votre Dieu vous donnera pour y habiter.
  • Deutéronome 16:6 - C’est uniquement au lieu que l’Eternel ton Dieu aura choisi pour y établir sa présence que vous sacrifierez la Pâque. Vous immolerez la victime le soir, au coucher du soleil, c’est-à-dire au moment où vous êtes partis d’Egypte.
  • Deutéronome 16:7 - Vous ferez cuire la viande et vous la mangerez à l’endroit que l’Eternel aura choisi. Le lendemain matin vous pourrez regagner votre demeure.
  • Deutéronome 16:8 - Pendant six jours vous mangerez du pain sans levain, le septième jour, vous aurez une réunion cultuelle en l’honneur de l’Eternel votre Dieu. Vous ne ferez aucun travail ce jour-là.
圣经
资源
计划
奉献