Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:3 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - На восемнадцатом году своего правления царь Иосия послал писаря Шафана, сына Ацалии, внука Мешуллама, в храм Вечного. Он сказал:
  • 新标点和合本 - 约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番上耶和华殿去,吩咐他说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约西亚王十八年,王派米书兰的孙子,亚萨利雅的儿子沙番书记上耶和华殿去,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 约西亚王十八年,王派米书兰的孙子,亚萨利雅的儿子沙番书记上耶和华殿去,说:
  • 当代译本 - 约西亚执政第十八年,他派米书兰的孙子、亚萨利雅的儿子沙番书记去耶和华的殿,并吩咐他说:
  • 圣经新译本 - 约西亚 在位第十八年,王差派米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番到耶和华的殿,吩咐他说:
  • 中文标准译本 - 约西亚王十八年,王派遣米书兰的孙子、亚萨利雅的儿子书记沙番,到耶和华的殿去,说:
  • 现代标点和合本 - 约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子、亚萨利雅的儿子书记沙番上耶和华殿去,吩咐他说:
  • 和合本(拼音版) - 约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番上耶和华殿去,吩咐他说:
  • New International Version - In the eighteenth year of his reign, King Josiah sent the secretary, Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to the temple of the Lord. He said:
  • New International Reader's Version - King Josiah sent his secretary Shaphan to the Lord’s temple. It was in the 18th year of Josiah’s rule. Shaphan was the son of Azaliah. Azaliah was the son of Meshullam. Josiah said,
  • English Standard Version - In the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan the son of Azaliah, son of Meshullam, the secretary, to the house of the Lord, saying,
  • New Living Translation - In the eighteenth year of his reign, King Josiah sent Shaphan son of Azaliah and grandson of Meshullam, the court secretary, to the Temple of the Lord. He told him,
  • The Message - One day in the eighteenth year of his kingship, King Josiah sent the royal secretary Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to The Temple of God with instructions: “Go to Hilkiah the high priest and have him count the money that has been brought to The Temple of God that the doormen have collected from the people. Have them turn it over to the foremen who are managing the work on The Temple of God so they can pay the workers who are repairing God’s Temple, all the carpenters, construction workers, and masons. Also, authorize them to buy the lumber and dressed stone for The Temple repairs. You don’t need to get a receipt for the money you give them—they’re all honest men.”
  • Christian Standard Bible - In the eighteenth year of King Josiah, the king sent the court secretary Shaphan son of Azaliah, son of Meshullam, to the Lord’s temple, saying,
  • New American Standard Bible - Now in the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam the scribe, to the house of the Lord, saying,
  • New King James Version - Now it came to pass, in the eighteenth year of King Josiah, that the king sent Shaphan the scribe, the son of Azaliah, the son of Meshullam, to the house of the Lord, saying:
  • Amplified Bible - In the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam the scribe to the house of the Lord, saying,
  • American Standard Version - And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam, the scribe, to the house of Jehovah, saying,
  • King James Version - And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the Lord, saying,
  • New English Translation - In the eighteenth year of King Josiah’s reign, the king sent the scribe Shaphan son of Azaliah, son of Meshullam, to the Lord’s temple with these orders:
  • World English Bible - In the eighteenth year of king Josiah, the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam, the scribe, to Yahweh’s house, saying,
  • 新標點和合本 - 約西亞王十八年,王差遣米書蘭的孫子、亞薩利的兒子-書記沙番上耶和華殿去,吩咐他說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約西亞王十八年,王派米書蘭的孫子,亞薩利雅的兒子沙番書記上耶和華殿去,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約西亞王十八年,王派米書蘭的孫子,亞薩利雅的兒子沙番書記上耶和華殿去,說:
  • 當代譯本 - 約西亞執政第十八年,他派米書蘭的孫子、亞薩利雅的兒子沙番書記去耶和華的殿,並吩咐他說:
  • 聖經新譯本 - 約西亞 在位第十八年,王差派米書蘭的孫子、亞薩利的兒子、書記沙番到耶和華的殿,吩咐他說:
  • 呂振中譯本 - 約西亞 王十八年、王差遣 米書蘭 的孫子、 亞薩 利的兒子、祕書 沙番 、上永恆主的殿, 吩咐他 說:
  • 中文標準譯本 - 約西亞王十八年,王派遣米書蘭的孫子、亞薩利雅的兒子書記沙番,到耶和華的殿去,說:
  • 現代標點和合本 - 約西亞王十八年,王差遣米書蘭的孫子、亞薩利雅的兒子書記沙番上耶和華殿去,吩咐他說:
  • 文理和合譯本 - 約西亞王十八年、遣米書蘭孫、亞薩利子、繕寫沙番、至耶和華室、命之曰、
  • 文理委辦譯本 - 約西亞十八年、王遣米書蘭孫亞薩利子、繕寫沙番、至耶和華殿、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約西亞 王十八年、王遣 米書蘭 孫 亞薩利 子、繕寫 沙番 、至主之殿、命曰、
  • Nueva Versión Internacional - En el año dieciocho de su reinado, el rey Josías mandó a su cronista Safán, hijo de Asalías y nieto de Mesulán, que fuera al templo del Señor. Le dijo:
  • 현대인의 성경 - 요시야는 왕이 된 지 18년에 므술람의 손자이며 아살랴의 아들인 서기관 사반을 성전으로 보내며 이렇게 지시하였다.
  • Новый Русский Перевод - На восемнадцатом году своего правления царь Иосия послал писаря Шафана, сына Ацалии, внука Мешуллама, в дом Господа, сказав:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На восемнадцатом году своего правления царь Иосия послал писаря Шафана, сына Ацалии, внука Мешуллама, в храм Вечного. Он сказал:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На восемнадцатом году своего правления царь Иосия послал писаря Шафана, сына Ацалии, внука Мешуллама, в храм Вечного. Он сказал:
  • La Bible du Semeur 2015 - La dix-huitième année de son règne , Josias envoya son secrétaire Shaphân , fils d’Atsalia et petit-fils de Meshoullam, au temple de l’Eternel. Il lui dit :
  • リビングバイブル - ヨシヤ王の第十八年に、王はメシュラムの子アツァルヤの子、書記官シャファンを使いに出し、神殿にいる大祭司ヒルキヤに指示しました。「礼拝に来る人々が、神殿の入口にいる祭司に渡す献金を集めなさい。
  • Nova Versão Internacional - No décimo oitavo ano do seu reinado, o rei Josias enviou o secretário Safã, filho de Azalias e neto de Mesulão, ao templo do Senhor, dizendo:
  • Hoffnung für alle - In seinem 18. Regierungsjahr sandte König Josia den Hofsekretär Schafan, einen Sohn von Azalja und Enkel von Meschullam, mit folgendem Auftrag in den Tempel des Herrn:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Năm thứ mười tám đời Giô-si-a, vua sai Thư ký Sa-phan, con A-xa-lia, cháu Mê-su-lam, đến Đền Thờ Chúa Hằng Hữu và dặn rằng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สิบแปดแห่งรัชกาลกษัตริย์โยสิยาห์ พระองค์ทรงใช้ราชเลขาชาฟานบุตรอาซาลิยาห์หลานเมชุลลามไปยังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​แปด​ของ​กษัตริย์​โยสิยาห์ กษัตริย์​ใช้​เลขา​ของ​ท่าน​คือ​ชาฟาน​บุตร​ของ​อาซาลิยาห์ ผู้​เป็น​บุตร​ของ​เมชุลลาม ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โดย​กล่าว​ว่า
交叉引用
  • 2 Летопись 34:3 - На восьмом году своего правления, ещё юношей, он начал искать Бога своего предка Давуда. На двенадцатом году своего правления он начал очищать Иудею и Иерусалим от капищ на возвышенностях, столбов Ашеры, резных и литых идолов.
  • 2 Летопись 34:4 - Под его руководством были разрушены жертвенники Баала. Он разбил жертвенники для благовоний, которые находились над ними, и уничтожил столбы Ашеры, резных и литых идолов. Он разбил их на куски и разбросал над могилами тех, кто некогда приносил им жертвы.
  • 2 Летопись 34:5 - Он сжёг кости жрецов на их жертвенниках и так очистил Иудею и Иерусалим.
  • 2 Летопись 34:6 - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
  • 2 Летопись 34:7 - он разрушил жертвенники и столбы Ашеры, растолок идолов в пыль и разбил все жертвенники для благовоний по всему Исраилу. После этого он вернулся в Иерусалим.
  • 2 Летопись 34:8 - На восемнадцатом году своего правления, ещё при очищении страны и храма, Иосия послал Шафана, сына Ацалии, и правителя Маасею с летописцем Иоахом, сыном Иоахаза, чтобы восстановить храм Вечного, своего Бога.
  • 2 Летопись 34:9 - Они пришли к главному священнослужителю Хилкии и отдали ему деньги, принесённые в храм Всевышнего, которые левиты-привратники собрали у народа Манассы, Ефраима, и у всех остальных исраильтян, и у всего народа Иудеи, Вениамина, и у жителей Иерусалима.
  • 2 Летопись 34:10 - Они передали их людям, которые были назначены наблюдать за работами при храме Вечного. Эти люди платили рабочим, которые ремонтировали и восстанавливали храм.
  • 2 Летопись 34:11 - Они давали деньги и плотникам со строителями на покупку тёсаного камня и дерева для брусьев и балок в зданиях, которым цари Иудеи позволили прийти в упадок.
  • 2 Летопись 34:12 - Эти люди работали честно. Над ними были поставлены Иахат и Авдий – левиты из потомков Мерари, и Закария с Мешулламом из потомков Каафа. Другие левиты, все, кто был искусен в игре на музыкальных инструментах,
  • 2 Летопись 34:13 - стояли над носильщиками и руководили всеми работниками при каждом задании. Некоторые из левитов были писарями, начальниками и привратниками.
  • 2 Летопись 34:14 - Когда выносили деньги, которые были принесены в храм Вечного, священнослужитель Хилкия нашёл книгу Закона Вечного, который был дан через Мусу .
  • 2 Летопись 34:15 - Хилкия сказал писарю Шафану: – Я нашёл в храме Вечного книгу Закона. Он отдал её Шафану,
  • 2 Летопись 34:16 - и тот отнёс свиток царю и доложил ему: – Твои рабы делают всё, что им было поручено.
  • 2 Летопись 34:17 - Они взяли деньги, какие нашлись в храме Вечного, и отдали их тем, кто наблюдает за работами, и работникам.
  • 2 Летопись 34:18 - Затем писарь Шафан известил царя: «Священнослужитель Хилкия дал мне книгу» – и прочитал её перед царём.
  • 2 Летопись 34:19 - Услышав слова Закона, царь разорвал на себе одежду.
  • 2 Летопись 34:20 - Он приказал Хилкии, Ахикаму, сыну Шафана, Ахбору , сыну Михея, писарю Шафану и царскому слуге Асаи:
  • 2 Летопись 34:21 - – Пойдите и вопросите Вечного за меня и за оставшийся народ в Исраиле и в Иудее о том, что написано в найденной книге. Велик гнев Вечного, который обрушился на нас из-за того, что наши отцы не сохранили слова Вечного: они не поступали так, как предписывает эта книга.
  • 2 Летопись 34:22 - Хилкия и те, кого послал царь, пошли к пророчице Олдане, жене Шаллума, сына Тиквы, внука Хархаса , хранителя одежд. Олдана жила в новой части Иерусалима. Хилкия и приближённые царя рассказали ей о том, что произошло.
  • 2 Летопись 34:23 - Она сказала им: – Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Скажите человеку, который послал вас ко Мне:
  • 2 Летопись 34:24 - „Так говорит Вечный: Я наведу на это место и на его обитателей беду – все проклятия, записанные в книге, которую читали перед царём Иудеи.
  • 2 Летопись 34:25 - Из-за того, что они оставили Меня, возжигали благовония другим богам и вызывали Мой гнев идолами, которые сделали их руки , Мой гнев обрушится на это место и не угаснет“.
  • 2 Летопись 34:26 - Скажите царю Иудеи, который послал вас вопросить Вечного: „Так говорит Вечный, Бог Исраила, о словах, которые ты слышал:
  • 2 Летопись 34:27 - Так как твоё сердце смягчилось и ты смирил себя перед Всевышним, услышав сказанное Им против этого места и его обитателей, и так как ты смирил себя предо Мной, разорвал на себе одежду и плакал предо Мной, то и Я услышал тебя, – возвещает Вечный. –
  • 2 Летопись 34:28 - Поэтому Я возьму тебя к твоим предкам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место и на его обитателей“». И они передали её ответ царю.
  • 2 Летопись 34:29 - Тогда царь созвал всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
  • 2 Летопись 34:30 - Он пошёл в храм Вечного с народом Иудеи, жителями Иерусалима, священнослужителями и левитами – со всем народом, от великого до малого. Он прочитал им вслух все слова книги священного соглашения, которую нашли в храме Вечного.
  • 2 Летопись 34:31 - Царь встал на своё место и заключил перед Вечным соглашение, обещая следовать Вечному, исполнять Его повеления, заповеди и установления от всего сердца и от всей души, чтобы соблюсти слова соглашения, записанные в этой книге.
  • 2 Летопись 34:32 - Он велел всем жившим в Иерусалиме и в земле Вениамина дать такое же обещание, и жители Иерусалима стали делать то, что требовало соглашение со Всевышним, Богом их предков.
  • 2 Летопись 34:33 - Иосия убрал всех отвратительных идолов из всех земель, которые принадлежали исраильтянам, и велел всем, кто находился в Исраиле, служить Вечному, их Богу, и всё время, что он был жив, они не уклонялись от того, чтобы следовать Вечному, Богу их предков.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - На восемнадцатом году своего правления царь Иосия послал писаря Шафана, сына Ацалии, внука Мешуллама, в храм Вечного. Он сказал:
  • 新标点和合本 - 约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番上耶和华殿去,吩咐他说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约西亚王十八年,王派米书兰的孙子,亚萨利雅的儿子沙番书记上耶和华殿去,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 约西亚王十八年,王派米书兰的孙子,亚萨利雅的儿子沙番书记上耶和华殿去,说:
  • 当代译本 - 约西亚执政第十八年,他派米书兰的孙子、亚萨利雅的儿子沙番书记去耶和华的殿,并吩咐他说:
  • 圣经新译本 - 约西亚 在位第十八年,王差派米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番到耶和华的殿,吩咐他说:
  • 中文标准译本 - 约西亚王十八年,王派遣米书兰的孙子、亚萨利雅的儿子书记沙番,到耶和华的殿去,说:
  • 现代标点和合本 - 约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子、亚萨利雅的儿子书记沙番上耶和华殿去,吩咐他说:
  • 和合本(拼音版) - 约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番上耶和华殿去,吩咐他说:
  • New International Version - In the eighteenth year of his reign, King Josiah sent the secretary, Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to the temple of the Lord. He said:
  • New International Reader's Version - King Josiah sent his secretary Shaphan to the Lord’s temple. It was in the 18th year of Josiah’s rule. Shaphan was the son of Azaliah. Azaliah was the son of Meshullam. Josiah said,
  • English Standard Version - In the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan the son of Azaliah, son of Meshullam, the secretary, to the house of the Lord, saying,
  • New Living Translation - In the eighteenth year of his reign, King Josiah sent Shaphan son of Azaliah and grandson of Meshullam, the court secretary, to the Temple of the Lord. He told him,
  • The Message - One day in the eighteenth year of his kingship, King Josiah sent the royal secretary Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to The Temple of God with instructions: “Go to Hilkiah the high priest and have him count the money that has been brought to The Temple of God that the doormen have collected from the people. Have them turn it over to the foremen who are managing the work on The Temple of God so they can pay the workers who are repairing God’s Temple, all the carpenters, construction workers, and masons. Also, authorize them to buy the lumber and dressed stone for The Temple repairs. You don’t need to get a receipt for the money you give them—they’re all honest men.”
  • Christian Standard Bible - In the eighteenth year of King Josiah, the king sent the court secretary Shaphan son of Azaliah, son of Meshullam, to the Lord’s temple, saying,
  • New American Standard Bible - Now in the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam the scribe, to the house of the Lord, saying,
  • New King James Version - Now it came to pass, in the eighteenth year of King Josiah, that the king sent Shaphan the scribe, the son of Azaliah, the son of Meshullam, to the house of the Lord, saying:
  • Amplified Bible - In the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam the scribe to the house of the Lord, saying,
  • American Standard Version - And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam, the scribe, to the house of Jehovah, saying,
  • King James Version - And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the Lord, saying,
  • New English Translation - In the eighteenth year of King Josiah’s reign, the king sent the scribe Shaphan son of Azaliah, son of Meshullam, to the Lord’s temple with these orders:
  • World English Bible - In the eighteenth year of king Josiah, the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam, the scribe, to Yahweh’s house, saying,
  • 新標點和合本 - 約西亞王十八年,王差遣米書蘭的孫子、亞薩利的兒子-書記沙番上耶和華殿去,吩咐他說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約西亞王十八年,王派米書蘭的孫子,亞薩利雅的兒子沙番書記上耶和華殿去,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約西亞王十八年,王派米書蘭的孫子,亞薩利雅的兒子沙番書記上耶和華殿去,說:
  • 當代譯本 - 約西亞執政第十八年,他派米書蘭的孫子、亞薩利雅的兒子沙番書記去耶和華的殿,並吩咐他說:
  • 聖經新譯本 - 約西亞 在位第十八年,王差派米書蘭的孫子、亞薩利的兒子、書記沙番到耶和華的殿,吩咐他說:
  • 呂振中譯本 - 約西亞 王十八年、王差遣 米書蘭 的孫子、 亞薩 利的兒子、祕書 沙番 、上永恆主的殿, 吩咐他 說:
  • 中文標準譯本 - 約西亞王十八年,王派遣米書蘭的孫子、亞薩利雅的兒子書記沙番,到耶和華的殿去,說:
  • 現代標點和合本 - 約西亞王十八年,王差遣米書蘭的孫子、亞薩利雅的兒子書記沙番上耶和華殿去,吩咐他說:
  • 文理和合譯本 - 約西亞王十八年、遣米書蘭孫、亞薩利子、繕寫沙番、至耶和華室、命之曰、
  • 文理委辦譯本 - 約西亞十八年、王遣米書蘭孫亞薩利子、繕寫沙番、至耶和華殿、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約西亞 王十八年、王遣 米書蘭 孫 亞薩利 子、繕寫 沙番 、至主之殿、命曰、
  • Nueva Versión Internacional - En el año dieciocho de su reinado, el rey Josías mandó a su cronista Safán, hijo de Asalías y nieto de Mesulán, que fuera al templo del Señor. Le dijo:
  • 현대인의 성경 - 요시야는 왕이 된 지 18년에 므술람의 손자이며 아살랴의 아들인 서기관 사반을 성전으로 보내며 이렇게 지시하였다.
  • Новый Русский Перевод - На восемнадцатом году своего правления царь Иосия послал писаря Шафана, сына Ацалии, внука Мешуллама, в дом Господа, сказав:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На восемнадцатом году своего правления царь Иосия послал писаря Шафана, сына Ацалии, внука Мешуллама, в храм Вечного. Он сказал:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На восемнадцатом году своего правления царь Иосия послал писаря Шафана, сына Ацалии, внука Мешуллама, в храм Вечного. Он сказал:
  • La Bible du Semeur 2015 - La dix-huitième année de son règne , Josias envoya son secrétaire Shaphân , fils d’Atsalia et petit-fils de Meshoullam, au temple de l’Eternel. Il lui dit :
  • リビングバイブル - ヨシヤ王の第十八年に、王はメシュラムの子アツァルヤの子、書記官シャファンを使いに出し、神殿にいる大祭司ヒルキヤに指示しました。「礼拝に来る人々が、神殿の入口にいる祭司に渡す献金を集めなさい。
  • Nova Versão Internacional - No décimo oitavo ano do seu reinado, o rei Josias enviou o secretário Safã, filho de Azalias e neto de Mesulão, ao templo do Senhor, dizendo:
  • Hoffnung für alle - In seinem 18. Regierungsjahr sandte König Josia den Hofsekretär Schafan, einen Sohn von Azalja und Enkel von Meschullam, mit folgendem Auftrag in den Tempel des Herrn:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Năm thứ mười tám đời Giô-si-a, vua sai Thư ký Sa-phan, con A-xa-lia, cháu Mê-su-lam, đến Đền Thờ Chúa Hằng Hữu và dặn rằng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สิบแปดแห่งรัชกาลกษัตริย์โยสิยาห์ พระองค์ทรงใช้ราชเลขาชาฟานบุตรอาซาลิยาห์หลานเมชุลลามไปยังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​แปด​ของ​กษัตริย์​โยสิยาห์ กษัตริย์​ใช้​เลขา​ของ​ท่าน​คือ​ชาฟาน​บุตร​ของ​อาซาลิยาห์ ผู้​เป็น​บุตร​ของ​เมชุลลาม ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โดย​กล่าว​ว่า
  • 2 Летопись 34:3 - На восьмом году своего правления, ещё юношей, он начал искать Бога своего предка Давуда. На двенадцатом году своего правления он начал очищать Иудею и Иерусалим от капищ на возвышенностях, столбов Ашеры, резных и литых идолов.
  • 2 Летопись 34:4 - Под его руководством были разрушены жертвенники Баала. Он разбил жертвенники для благовоний, которые находились над ними, и уничтожил столбы Ашеры, резных и литых идолов. Он разбил их на куски и разбросал над могилами тех, кто некогда приносил им жертвы.
  • 2 Летопись 34:5 - Он сжёг кости жрецов на их жертвенниках и так очистил Иудею и Иерусалим.
  • 2 Летопись 34:6 - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
  • 2 Летопись 34:7 - он разрушил жертвенники и столбы Ашеры, растолок идолов в пыль и разбил все жертвенники для благовоний по всему Исраилу. После этого он вернулся в Иерусалим.
  • 2 Летопись 34:8 - На восемнадцатом году своего правления, ещё при очищении страны и храма, Иосия послал Шафана, сына Ацалии, и правителя Маасею с летописцем Иоахом, сыном Иоахаза, чтобы восстановить храм Вечного, своего Бога.
  • 2 Летопись 34:9 - Они пришли к главному священнослужителю Хилкии и отдали ему деньги, принесённые в храм Всевышнего, которые левиты-привратники собрали у народа Манассы, Ефраима, и у всех остальных исраильтян, и у всего народа Иудеи, Вениамина, и у жителей Иерусалима.
  • 2 Летопись 34:10 - Они передали их людям, которые были назначены наблюдать за работами при храме Вечного. Эти люди платили рабочим, которые ремонтировали и восстанавливали храм.
  • 2 Летопись 34:11 - Они давали деньги и плотникам со строителями на покупку тёсаного камня и дерева для брусьев и балок в зданиях, которым цари Иудеи позволили прийти в упадок.
  • 2 Летопись 34:12 - Эти люди работали честно. Над ними были поставлены Иахат и Авдий – левиты из потомков Мерари, и Закария с Мешулламом из потомков Каафа. Другие левиты, все, кто был искусен в игре на музыкальных инструментах,
  • 2 Летопись 34:13 - стояли над носильщиками и руководили всеми работниками при каждом задании. Некоторые из левитов были писарями, начальниками и привратниками.
  • 2 Летопись 34:14 - Когда выносили деньги, которые были принесены в храм Вечного, священнослужитель Хилкия нашёл книгу Закона Вечного, который был дан через Мусу .
  • 2 Летопись 34:15 - Хилкия сказал писарю Шафану: – Я нашёл в храме Вечного книгу Закона. Он отдал её Шафану,
  • 2 Летопись 34:16 - и тот отнёс свиток царю и доложил ему: – Твои рабы делают всё, что им было поручено.
  • 2 Летопись 34:17 - Они взяли деньги, какие нашлись в храме Вечного, и отдали их тем, кто наблюдает за работами, и работникам.
  • 2 Летопись 34:18 - Затем писарь Шафан известил царя: «Священнослужитель Хилкия дал мне книгу» – и прочитал её перед царём.
  • 2 Летопись 34:19 - Услышав слова Закона, царь разорвал на себе одежду.
  • 2 Летопись 34:20 - Он приказал Хилкии, Ахикаму, сыну Шафана, Ахбору , сыну Михея, писарю Шафану и царскому слуге Асаи:
  • 2 Летопись 34:21 - – Пойдите и вопросите Вечного за меня и за оставшийся народ в Исраиле и в Иудее о том, что написано в найденной книге. Велик гнев Вечного, который обрушился на нас из-за того, что наши отцы не сохранили слова Вечного: они не поступали так, как предписывает эта книга.
  • 2 Летопись 34:22 - Хилкия и те, кого послал царь, пошли к пророчице Олдане, жене Шаллума, сына Тиквы, внука Хархаса , хранителя одежд. Олдана жила в новой части Иерусалима. Хилкия и приближённые царя рассказали ей о том, что произошло.
  • 2 Летопись 34:23 - Она сказала им: – Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Скажите человеку, который послал вас ко Мне:
  • 2 Летопись 34:24 - „Так говорит Вечный: Я наведу на это место и на его обитателей беду – все проклятия, записанные в книге, которую читали перед царём Иудеи.
  • 2 Летопись 34:25 - Из-за того, что они оставили Меня, возжигали благовония другим богам и вызывали Мой гнев идолами, которые сделали их руки , Мой гнев обрушится на это место и не угаснет“.
  • 2 Летопись 34:26 - Скажите царю Иудеи, который послал вас вопросить Вечного: „Так говорит Вечный, Бог Исраила, о словах, которые ты слышал:
  • 2 Летопись 34:27 - Так как твоё сердце смягчилось и ты смирил себя перед Всевышним, услышав сказанное Им против этого места и его обитателей, и так как ты смирил себя предо Мной, разорвал на себе одежду и плакал предо Мной, то и Я услышал тебя, – возвещает Вечный. –
  • 2 Летопись 34:28 - Поэтому Я возьму тебя к твоим предкам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место и на его обитателей“». И они передали её ответ царю.
  • 2 Летопись 34:29 - Тогда царь созвал всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
  • 2 Летопись 34:30 - Он пошёл в храм Вечного с народом Иудеи, жителями Иерусалима, священнослужителями и левитами – со всем народом, от великого до малого. Он прочитал им вслух все слова книги священного соглашения, которую нашли в храме Вечного.
  • 2 Летопись 34:31 - Царь встал на своё место и заключил перед Вечным соглашение, обещая следовать Вечному, исполнять Его повеления, заповеди и установления от всего сердца и от всей души, чтобы соблюсти слова соглашения, записанные в этой книге.
  • 2 Летопись 34:32 - Он велел всем жившим в Иерусалиме и в земле Вениамина дать такое же обещание, и жители Иерусалима стали делать то, что требовало соглашение со Всевышним, Богом их предков.
  • 2 Летопись 34:33 - Иосия убрал всех отвратительных идолов из всех земель, которые принадлежали исраильтянам, и велел всем, кто находился в Исраиле, служить Вечному, их Богу, и всё время, что он был жив, они не уклонялись от того, чтобы следовать Вечному, Богу их предков.
圣经
资源
计划
奉献