逐节对照
- Christian Standard Bible - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi daughter of Zechariah.
- 新标点和合本 - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 和合本2010(神版-简体) - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 当代译本 - 他二十五岁登基,在耶路撒冷执政二十九年。他母亲叫亚比雅 ,是撒迦利雅的女儿。
- 圣经新译本 - 他登基的时候是二十五岁;他在耶路撒冷作王二十九年,他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 中文标准译本 - 他作王的时候二十五岁,在耶路撒冷统治了二十九年。他的母亲名叫娅比,是撒迦利亚的女儿。
- 现代标点和合本 - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷做王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 和合本(拼音版) - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- New International Version - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother’s name was Abijah daughter of Zechariah.
- New International Reader's Version - Hezekiah was 25 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 29 years. His mother’s name was Abijah. She was the daughter of Zechariah.
- English Standard Version - He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- New Living Translation - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother was Abijah, the daughter of Zechariah.
- New American Standard Bible - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned for twenty-nine years in Jerusalem; and his mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- New King James Version - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- Amplified Bible - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- American Standard Version - Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- King James Version - Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Zachariah.
- New English Translation - He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother was Abi, the daughter of Zechariah.
- World English Bible - He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- 新標點和合本 - 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王二十九年。他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王二十九年。他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王二十九年。他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 當代譯本 - 他二十五歲登基,在耶路撒冷執政二十九年。他母親叫亞比雅 ,是撒迦利雅的女兒。
- 聖經新譯本 - 他登基的時候是二十五歲;他在耶路撒冷作王二十九年,他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 呂振中譯本 - 他登極的時候二十五歲;他在 耶路撒冷 作王二十九年。他母親名叫 亞比 ,是 撒迦利雅 的女兒。
- 中文標準譯本 - 他作王的時候二十五歲,在耶路撒冷統治了二十九年。他的母親名叫婭比,是撒迦利亞的女兒。
- 現代標點和合本 - 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷做王二十九年。他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 文理和合譯本 - 時、年二十有五、在耶路撒冷為王、歷二十九年、其母名亞比、撒迦利雅女也、
- 文理委辦譯本 - 乃撒迦利亞女亞比所出、年二十有五、在耶路撒冷為王、凡歷二十九年、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即位時、年二十有五歲、都 耶路撒冷 、在位二十九年、其母乃 撒迦利雅 女、名 亞比 、
- Nueva Versión Internacional - Tenía veinticinco años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén veintinueve años. Su madre era Abí hija de Zacarías.
- 현대인의 성경 - 그는 25세에 왕위에 올라 예루살렘에서 29년을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 스가랴의 딸 아비야였다.
- Новый Русский Перевод - Ему было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Ави , она была дочерью Захарии.
- Восточный перевод - Ему было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Авия, она была дочерью Закарии.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ему было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Авия, она была дочерью Закарии.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ему было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Авия, она была дочерью Закарии.
- La Bible du Semeur 2015 - Il était âgé de vingt-cinq ans à son avènement et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem . Sa mère s’appelait Abi, elle était fille de Zacharie.
- Nova Versão Internacional - Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Abia , filha de Zacarias.
- Hoffnung für alle - Er wurde mit 25 Jahren König und regierte 29 Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Abi und war eine Tochter von Secharja.
- Kinh Thánh Hiện Đại - lúc hai mươi lăm tuổi, và trị vì hai mươi chín năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua là A-bi, con gái Xa-cha-ri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะนั้นทรงมีพระชนมายุ 25 พรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม 29 ปี ราชมารดาคืออาบียาห์ ธิดาของเศคาริยาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านมีอายุ 25 ปีเมื่อเริ่มเป็นกษัตริย์ และท่านครองราชย์ 29 ปีในเยรูซาเล็ม มารดาของท่านชื่ออาบียาห์บุตรหญิงของเศคาริยาห์
交叉引用
- 2 Chronicles 29:1 - Hezekiah was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abijah daughter of Zechariah.
- 2 Chronicles 29:2 - He did what was right in the Lord’s sight just as his ancestor David had done.