Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2ki 15:4 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - ถึงกระนั้นปูชนียสถานสูงก็ยังมิได้ถูกกำจัดเสีย ประชาชนยังถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปูชนียสถานสูงเหล่านั้น
  • 新标点和合本 - 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只是丘坛还没有废去,百姓仍在丘坛献祭烧香。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只是丘坛还没有废去,百姓仍在丘坛献祭烧香。
  • 当代译本 - 但他没有拆除丘坛,人们仍在那里献祭烧香。
  • 圣经新译本 - 只是邱坛还没有废去,人民仍在邱坛献祭焚香。
  • 中文标准译本 - 只是那些高所还没有除掉,百姓仍旧在高所献祭烧香。
  • 现代标点和合本 - 只是丘坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
  • 和合本(拼音版) - 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
  • New International Version - The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
  • New International Reader's Version - But the high places weren’t removed. The people continued to offer sacrifices and burn incense there.
  • English Standard Version - Nevertheless, the high places were not taken away. The people still sacrificed and made offerings on the high places.
  • New Living Translation - But he did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there.
  • Christian Standard Bible - Yet the high places were not taken away; the people continued sacrificing and burning incense on the high places.
  • New American Standard Bible - Only the high places were not eliminated; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
  • New King James Version - except that the high places were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
  • Amplified Bible - Only [the altars on] the high places were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places [instead of worshiping God at the temple].
  • American Standard Version - Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
  • King James Version - Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.
  • New English Translation - But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.
  • World English Bible - However the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places.
  • 新標點和合本 - 只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裏獻祭燒香。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在丘壇獻祭燒香。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在丘壇獻祭燒香。
  • 當代譯本 - 但他沒有拆除邱壇,人們仍在那裡獻祭燒香。
  • 聖經新譯本 - 只是邱壇還沒有廢去,人民仍在邱壇獻祭焚香。
  • 呂振中譯本 - 只是邱壇還沒有廢去;人民仍在邱壇上宰牲燻祭。
  • 中文標準譯本 - 只是那些高所還沒有除掉,百姓仍舊在高所獻祭燒香。
  • 現代標點和合本 - 只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。
  • 文理和合譯本 - 惟崇邱未廢、民仍獻祭焚香於其上、
  • 文理委辦譯本 - 惟崇邱猶不廢、民仍獻祭焚香於其上。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟邱壇尚未廢、民仍於邱壇獻祭焚香、
  • Nueva Versión Internacional - pero no se quitaron los altares paganos, sino que el pueblo siguió ofreciendo sacrificios y quemando incienso en ellos.
  • 현대인의 성경 - 그도 산당을 헐지 않아 백성들이 계속 거기에 가서 제사를 지내며 분향하였다.
  • Новый Русский Перевод - Лишь святилища на возвышенностях не были еще уничтожены. Народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.
  • Восточный перевод - Лишь святилища на возвышенностях не были ещё уничтожены. Народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лишь святилища на возвышенностях не были ещё уничтожены. Народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лишь святилища на возвышенностях не были ещё уничтожены. Народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.
  • La Bible du Semeur 2015 - Toutefois, il ne supprima pas les hauts lieux, et le peuple continuait à y offrir des sacrifices et à y brûler des parfums.
  • リビングバイブル - ただ、先王にならって高台の礼拝所は取り除かず、民はなおも、そこでいけにえをささげたり、香をたいたりしていました。
  • Nova Versão Internacional - Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.
  • Hoffnung für alle - Die Götzenopferstätten blieben jedoch auch unter seiner Herrschaft bestehen, und das Volk brachte dort weiterhin seine Opfer dar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên vua vẫn không phá hủy các miếu thờ trên đồi và dân chúng vẫn tiếp tục cúng tế, đốt hương tại các nơi ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่สถานบูชาบนที่สูงทั้งหลายยังไม่ได้ถูกทำลายไป ประชากรยังคงถวายเครื่องบูชาและเผาเครื่องหอมที่นั่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ยัง​ไม่​ถูก​กำจัด​ไป และ​ประชา​ชน​ยัง​มอบ​เครื่อง​สักการะ​และ​เผา​เครื่อง​หอม​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:43 - พระองค์ทรงดำเนินตามมรรคาของอาสาราชบิดาทุกประการ มิได้หันเหออกไปจากทางนั้น ทรงกระทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรพระเยโฮวาห์ แต่ปูชนียสถานสูงนั้นยังมิได้ถูกรื้อลง ประชาชนยังคงถวายเครื่องสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมในปูชนียสถานสูงนั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 15:14 - แต่มิได้ทรงรื้อปูชนียสถานสูงเหล่านั้น ถึงอย่างนั้นพระทัยของอาสาก็บริสุทธิ์ต่อพระเยโฮวาห์ตลอดรัชสมัยของพระองค์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:4 - พระองค์ทรงรื้อปูชนียสถานสูงทิ้งไป และทรงพังเสาศักดิ์สิทธิ์เสีย และตัดเสารูปเคารพลงเสีย และพระองค์ทรงทุบงูทองสัมฤทธิ์ซึ่งโมเสสสร้างขึ้นนั้นเป็นชิ้นๆ เพราะว่าประชาชนอิสราเอลได้เผาเครื่องหอมให้แก่งูนั้นจนถึงวันเหล่านั้น เขาเรียกงูนั้นว่าเนหุชทาน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 15:35 - ถึงกระนั้นปูชนียสถานสูงก็ยังมิได้ถูกกำจัดเสีย ประชาชนยังถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปูชนียสถานสูงนั้น พระองค์ทรงสร้างประตูบนของพระนิเวศแห่งพระเยโฮวาห์
  • 2 พงศาวดาร 17:6 - พระทัยของพระองค์เข้มแข็งขึ้นในพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ พระองค์จึงทรงกำจัดปูชนียสถานสูงและบรรดาเสารูปเคารพเสียจากยูดาห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 14:4 - แต่ว่าปูชนียสถานสูงนั้นยังมิได้ทรงรื้อเสีย ประชาชนยังคงถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปูชนียสถานสูงเหล่านั้น
  • 2 พงศาวดาร 32:12 - เฮเซคียาห์คนนี้แหละมิใช่หรือที่ได้กำจัดปูชนียสถานสูง และแท่นบูชาของพระองค์ และบัญชาแก่ยูดาห์กับเยรูซาเล็มว่า “เจ้าจงนมัสการอยู่หน้าแท่นบูชาแท่นเดียว และเจ้าจงเผาเครื่องหอมบนแท่นนั้น”
  • 2 พงศาวดาร 34:3 - เพราะในปีที่แปดแห่งรัชกาลของพระองค์ เมื่อพระองค์ยังทรงพระเยาว์อยู่ พระองค์ทรงเริ่มแสวงหาพระเจ้าของดาวิดบรรพบุรุษของพระองค์ และในปีที่สิบสองพระองค์ทรงเริ่มกวาดล้างยูดาห์และเยรูซาเล็มด้วยการกำจัดปูชนียสถานสูง ทั้งบรรดาเสารูปเคารพและรูปเคารพแกะสลักและรูปเคารพหล่อ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 12:3 - ถึงกระนั้นเขาก็ยังมิได้รื้อปูชนียสถานสูงเอาไป ประชาชนยังคงถวายสัตวบูชา และเผาเครื่องหอมในปูชนียสถานสูงเหล่านั้น
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - ถึงกระนั้นปูชนียสถานสูงก็ยังมิได้ถูกกำจัดเสีย ประชาชนยังถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปูชนียสถานสูงเหล่านั้น
  • 新标点和合本 - 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只是丘坛还没有废去,百姓仍在丘坛献祭烧香。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只是丘坛还没有废去,百姓仍在丘坛献祭烧香。
  • 当代译本 - 但他没有拆除丘坛,人们仍在那里献祭烧香。
  • 圣经新译本 - 只是邱坛还没有废去,人民仍在邱坛献祭焚香。
  • 中文标准译本 - 只是那些高所还没有除掉,百姓仍旧在高所献祭烧香。
  • 现代标点和合本 - 只是丘坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
  • 和合本(拼音版) - 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
  • New International Version - The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
  • New International Reader's Version - But the high places weren’t removed. The people continued to offer sacrifices and burn incense there.
  • English Standard Version - Nevertheless, the high places were not taken away. The people still sacrificed and made offerings on the high places.
  • New Living Translation - But he did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there.
  • Christian Standard Bible - Yet the high places were not taken away; the people continued sacrificing and burning incense on the high places.
  • New American Standard Bible - Only the high places were not eliminated; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
  • New King James Version - except that the high places were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
  • Amplified Bible - Only [the altars on] the high places were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places [instead of worshiping God at the temple].
  • American Standard Version - Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
  • King James Version - Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.
  • New English Translation - But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.
  • World English Bible - However the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places.
  • 新標點和合本 - 只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裏獻祭燒香。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在丘壇獻祭燒香。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在丘壇獻祭燒香。
  • 當代譯本 - 但他沒有拆除邱壇,人們仍在那裡獻祭燒香。
  • 聖經新譯本 - 只是邱壇還沒有廢去,人民仍在邱壇獻祭焚香。
  • 呂振中譯本 - 只是邱壇還沒有廢去;人民仍在邱壇上宰牲燻祭。
  • 中文標準譯本 - 只是那些高所還沒有除掉,百姓仍舊在高所獻祭燒香。
  • 現代標點和合本 - 只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。
  • 文理和合譯本 - 惟崇邱未廢、民仍獻祭焚香於其上、
  • 文理委辦譯本 - 惟崇邱猶不廢、民仍獻祭焚香於其上。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟邱壇尚未廢、民仍於邱壇獻祭焚香、
  • Nueva Versión Internacional - pero no se quitaron los altares paganos, sino que el pueblo siguió ofreciendo sacrificios y quemando incienso en ellos.
  • 현대인의 성경 - 그도 산당을 헐지 않아 백성들이 계속 거기에 가서 제사를 지내며 분향하였다.
  • Новый Русский Перевод - Лишь святилища на возвышенностях не были еще уничтожены. Народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.
  • Восточный перевод - Лишь святилища на возвышенностях не были ещё уничтожены. Народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лишь святилища на возвышенностях не были ещё уничтожены. Народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лишь святилища на возвышенностях не были ещё уничтожены. Народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.
  • La Bible du Semeur 2015 - Toutefois, il ne supprima pas les hauts lieux, et le peuple continuait à y offrir des sacrifices et à y brûler des parfums.
  • リビングバイブル - ただ、先王にならって高台の礼拝所は取り除かず、民はなおも、そこでいけにえをささげたり、香をたいたりしていました。
  • Nova Versão Internacional - Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.
  • Hoffnung für alle - Die Götzenopferstätten blieben jedoch auch unter seiner Herrschaft bestehen, und das Volk brachte dort weiterhin seine Opfer dar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên vua vẫn không phá hủy các miếu thờ trên đồi và dân chúng vẫn tiếp tục cúng tế, đốt hương tại các nơi ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่สถานบูชาบนที่สูงทั้งหลายยังไม่ได้ถูกทำลายไป ประชากรยังคงถวายเครื่องบูชาและเผาเครื่องหอมที่นั่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ยัง​ไม่​ถูก​กำจัด​ไป และ​ประชา​ชน​ยัง​มอบ​เครื่อง​สักการะ​และ​เผา​เครื่อง​หอม​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:43 - พระองค์ทรงดำเนินตามมรรคาของอาสาราชบิดาทุกประการ มิได้หันเหออกไปจากทางนั้น ทรงกระทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรพระเยโฮวาห์ แต่ปูชนียสถานสูงนั้นยังมิได้ถูกรื้อลง ประชาชนยังคงถวายเครื่องสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมในปูชนียสถานสูงนั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 15:14 - แต่มิได้ทรงรื้อปูชนียสถานสูงเหล่านั้น ถึงอย่างนั้นพระทัยของอาสาก็บริสุทธิ์ต่อพระเยโฮวาห์ตลอดรัชสมัยของพระองค์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:4 - พระองค์ทรงรื้อปูชนียสถานสูงทิ้งไป และทรงพังเสาศักดิ์สิทธิ์เสีย และตัดเสารูปเคารพลงเสีย และพระองค์ทรงทุบงูทองสัมฤทธิ์ซึ่งโมเสสสร้างขึ้นนั้นเป็นชิ้นๆ เพราะว่าประชาชนอิสราเอลได้เผาเครื่องหอมให้แก่งูนั้นจนถึงวันเหล่านั้น เขาเรียกงูนั้นว่าเนหุชทาน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 15:35 - ถึงกระนั้นปูชนียสถานสูงก็ยังมิได้ถูกกำจัดเสีย ประชาชนยังถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปูชนียสถานสูงนั้น พระองค์ทรงสร้างประตูบนของพระนิเวศแห่งพระเยโฮวาห์
  • 2 พงศาวดาร 17:6 - พระทัยของพระองค์เข้มแข็งขึ้นในพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ พระองค์จึงทรงกำจัดปูชนียสถานสูงและบรรดาเสารูปเคารพเสียจากยูดาห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 14:4 - แต่ว่าปูชนียสถานสูงนั้นยังมิได้ทรงรื้อเสีย ประชาชนยังคงถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปูชนียสถานสูงเหล่านั้น
  • 2 พงศาวดาร 32:12 - เฮเซคียาห์คนนี้แหละมิใช่หรือที่ได้กำจัดปูชนียสถานสูง และแท่นบูชาของพระองค์ และบัญชาแก่ยูดาห์กับเยรูซาเล็มว่า “เจ้าจงนมัสการอยู่หน้าแท่นบูชาแท่นเดียว และเจ้าจงเผาเครื่องหอมบนแท่นนั้น”
  • 2 พงศาวดาร 34:3 - เพราะในปีที่แปดแห่งรัชกาลของพระองค์ เมื่อพระองค์ยังทรงพระเยาว์อยู่ พระองค์ทรงเริ่มแสวงหาพระเจ้าของดาวิดบรรพบุรุษของพระองค์ และในปีที่สิบสองพระองค์ทรงเริ่มกวาดล้างยูดาห์และเยรูซาเล็มด้วยการกำจัดปูชนียสถานสูง ทั้งบรรดาเสารูปเคารพและรูปเคารพแกะสลักและรูปเคารพหล่อ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 12:3 - ถึงกระนั้นเขาก็ยังมิได้รื้อปูชนียสถานสูงเอาไป ประชาชนยังคงถวายสัตวบูชา และเผาเครื่องหอมในปูชนียสถานสูงเหล่านั้น
圣经
资源
计划
奉献