逐节对照
- 中文标准译本 - 约坦其余的事迹和他所做的,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
- 新标点和合本 - 约坦其余的事,凡他所行的都写在犹大列王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约坦其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 约坦其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
- 当代译本 - 约坦其他的事及一切所为都记在《犹大列王史》上。
- 圣经新译本 - 约坦所行其余的事迹,不是都写在犹大列王的年代志上吗?
- 现代标点和合本 - 约坦其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。
- 和合本(拼音版) - 约坦其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
- New International Version - As for the other events of Jotham’s reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
- New International Reader's Version - The other events of the rule of Jotham are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
- English Standard Version - Now the rest of the acts of Jotham and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- New Living Translation - The rest of the events in Jotham’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
- The Message - The rest of the life and times of Jotham, the record of his work, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. It was during these years that God began sending Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah to attack Judah. Jotham died and joined his ancestors. They buried him in the family cemetery in the City of David. His son Ahaz was the next king.
- Christian Standard Bible - The rest of the events of Jotham’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
- New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Jotham which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- New King James Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of Judah’s Kings?
- American Standard Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- King James Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- New English Translation - The rest of the events of Jotham’s reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
- World English Bible - Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- 新標點和合本 - 約坦其餘的事,凡他所行的都寫在猶大列王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約坦其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 約坦其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 當代譯本 - 約坦其他的事及一切所為都記在《猶大列王史》上。
- 聖經新譯本 - 約坦所行其餘的事蹟,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
- 呂振中譯本 - 約坦 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
- 中文標準譯本 - 約坦其餘的事蹟和他所做的,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
- 現代標點和合本 - 約坦其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。
- 文理和合譯本 - 約坦其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、
- 文理委辦譯本 - 約擔事實、備載於猶大列王紀畧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約坦 其餘之事、凡其所行、俱載於 猶大 列王記、○
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Jotán están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
- 현대인의 성경 - 그 밖에 요담이 행한 모든 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Иотама и того, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
- Восточный перевод - Прочие события царствования Иотама и то, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иотама и то, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иотама и то, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yotam sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
- リビングバイブル - ヨタムのその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über sein Leben steht in der Chronik der Könige von Juda.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giô-tham đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลโยธามและพระราชกิจทั้งปวงบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของโยธาม และทุกสิ่งที่ท่านกระทำ ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์มิใช่หรือ
交叉引用
- 历代志下 27:4 - 他还在犹大山地建造城邑,在林区建造营寨和塔楼。
- 历代志下 27:5 - 他与亚扪人的王交战,战胜了他们。那一年亚扪人给了他一百他连得 银子、一万柯珥 小麦和一万柯珥大麦。第二年、第三年他们都是这样交纳给他的。
- 历代志下 27:6 - 约坦强盛起来,因为他在耶和华他的神面前坚守正道。
- 历代志下 27:7 - 约坦其余的事迹,他所有的争战和作为,看哪,都记在《以色列和犹大诸王纪》上。
- 历代志下 27:8 - 他作王的时候二十五岁,在耶路撒冷统治了十六年。
- 历代志下 27:9 - 约坦与他的列祖长眠,人们把他葬在大卫城;他的儿子亚哈斯接替他作王。
- 列王纪下 15:6 - 亚撒利雅其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
- 列王纪下 15:7 - 亚撒利雅与他的列祖长眠,人们把他葬在大卫城,与他的列祖在一起;他的儿子约坦接替他作王。