Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:22 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 約哈斯在位的日子,亞蘭王哈薛一直都欺壓以色列。
  • 新标点和合本 - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯在位年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯在位年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列。
  • 当代译本 - 约哈斯执政期间,亚兰王哈薛一直压迫以色列人。
  • 圣经新译本 - 约哈斯在位的日子,亚兰王哈薛一直都欺压以色列。
  • 中文标准译本 - 约哈斯一生的日子,亚兰王哈薛一直压迫以色列。
  • 现代标点和合本 - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • New International Version - Hazael king of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz.
  • New International Reader's Version - Hazael, the king of Aram, treated Israel badly. He did it the whole time Jehoahaz was king.
  • English Standard Version - Now Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New Living Translation - King Hazael of Aram had oppressed Israel during the entire reign of King Jehoahaz.
  • The Message - Hazael king of Aram badgered and bedeviled Israel all through the reign of Jehoahaz. But God was gracious and showed mercy to them. He stuck with them out of respect for his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He never gave up on them, never even considered discarding them, even to this day. Hazael king of Aram died. His son Ben-Hadad was the next king.
  • Christian Standard Bible - King Hazael of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz,
  • New American Standard Bible - Now Hazael king of Aram had oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New King James Version - And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • Amplified Bible - Hazael the king of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • American Standard Version - And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • King James Version - But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New English Translation - Now King Hazael of Syria oppressed Israel throughout Jehoahaz’s reign.
  • World English Bible - Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • 新標點和合本 - 約哈斯年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯在位年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯在位年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列。
  • 當代譯本 - 約哈斯執政期間,亞蘭王哈薛一直壓迫以色列人。
  • 呂振中譯本 - 儘 約哈斯 在位 的年日, 亞蘭 王 哈薛 總是壓迫着 以色列 人。
  • 中文標準譯本 - 約哈斯一生的日子,亞蘭王哈薛一直壓迫以色列。
  • 現代標點和合本 - 約哈斯年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人。
  • 文理和合譯本 - 約哈斯在位時、亞蘭王哈薛恆虐以色列人、
  • 文理委辦譯本 - 約哈斯尚存之日、亞蘭王哈泄虐遇以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈斯 王在位時、 亞蘭 王 哈薛 恆凌虐 以色列 人、
  • Nueva Versión Internacional - Durante el reinado de Joacaz, Jazael, rey de Siria, oprimió a los israelitas.
  • 현대인의 성경 - 여호아하스왕이 나라를 다스리는 동안 시리아의 하사엘왕이 언제나 이스라엘을 괴롭혔으나
  • Новый Русский Перевод - Хазаил, царь Арама, притеснял Израиль во все дни правления Иоахаза.
  • Восточный перевод - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исраил во все дни царствования Иоахаза.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исраил во все дни царствования Иоахаза.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исроил во все дни царствования Иоахаза.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant tout le règne de Yoahaz, Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites.
  • リビングバイブル - シリヤの王ハザエルは、エホアハズが治めている間中、イスラエルを圧迫しました。
  • Nova Versão Internacional - Hazael, rei da Síria, oprimiu os israelitas durante todo o reinado de Jeoacaz.
  • Hoffnung für alle - Solange König Joahas regierte, wurde Israel schwer bedrängt von dem syrischen König Hasaël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt thời gian Giô-a-cha cai trị, Vua Ha-xa-ên, nước A-ram, áp bức người Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ฮาซาเอลแห่งอารัมกดขี่ข่มเหงอิสราเอลตลอดรัชกาลของเยโฮอาหาส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​ฮาซาเอล​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ก็​บีบ​บังคับ​อิสราเอล​ตลอด​สมัย​ที่​เยโฮอาหาส​ครอง​ราชย์
交叉引用
  • 列王紀下 13:3 - 於是耶和華的怒氣向以色列發作,常把他們交在亞蘭王哈薛的手中和哈薛的兒子便.哈達的手中。
  • 列王紀下 13:4 - 約哈斯懇求耶和華,耶和華垂聽他的禱告,因為看見了以色列所受的壓迫,就是亞蘭王對他們的壓迫。
  • 列王紀下 13:5 - 耶和華就賜給以色列一位拯救者,他救他們脫離亞蘭王的手,於是以色列人可以在自己的家安居,好像以前一樣。
  • 列王紀下 13:6 - 可是他們沒有離開耶羅波安家使以色列人陷於罪中的那些罪,仍然行在罪中;亞舍拉依然立在撒瑪利亞。
  • 列王紀下 13:7 - 於是耶和華沒有給約哈斯留下餘民,只剩下騎兵五十人,戰車十輛和步兵一萬人,因為亞蘭王毀滅他們,踐踏他們好像禾場上的塵土。
  • 詩篇 106:40 - 所以耶和華的怒氣向他的子民發作; 他厭惡自己的產業,
  • 詩篇 106:41 - 把他們交在外族人的手裡, 恨惡他們的人就管轄他們。
  • 詩篇 106:42 - 他們的仇敵壓迫他們, 他們就屈服在仇敵的手下。
  • 列王紀下 8:12 - 哈薛說:“我主為甚麼哭起來了?”他回答:“因為我已知道你要對以色列人施行的惡事。他們的城堡,你要放火焚燒;他們的年輕人,你要用刀殺死;他們的嬰孩,你要摔死;他們的孕婦,你要剖開。”
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 約哈斯在位的日子,亞蘭王哈薛一直都欺壓以色列。
  • 新标点和合本 - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯在位年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯在位年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列。
  • 当代译本 - 约哈斯执政期间,亚兰王哈薛一直压迫以色列人。
  • 圣经新译本 - 约哈斯在位的日子,亚兰王哈薛一直都欺压以色列。
  • 中文标准译本 - 约哈斯一生的日子,亚兰王哈薛一直压迫以色列。
  • 现代标点和合本 - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • New International Version - Hazael king of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz.
  • New International Reader's Version - Hazael, the king of Aram, treated Israel badly. He did it the whole time Jehoahaz was king.
  • English Standard Version - Now Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New Living Translation - King Hazael of Aram had oppressed Israel during the entire reign of King Jehoahaz.
  • The Message - Hazael king of Aram badgered and bedeviled Israel all through the reign of Jehoahaz. But God was gracious and showed mercy to them. He stuck with them out of respect for his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He never gave up on them, never even considered discarding them, even to this day. Hazael king of Aram died. His son Ben-Hadad was the next king.
  • Christian Standard Bible - King Hazael of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz,
  • New American Standard Bible - Now Hazael king of Aram had oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New King James Version - And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • Amplified Bible - Hazael the king of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • American Standard Version - And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • King James Version - But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New English Translation - Now King Hazael of Syria oppressed Israel throughout Jehoahaz’s reign.
  • World English Bible - Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • 新標點和合本 - 約哈斯年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯在位年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯在位年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列。
  • 當代譯本 - 約哈斯執政期間,亞蘭王哈薛一直壓迫以色列人。
  • 呂振中譯本 - 儘 約哈斯 在位 的年日, 亞蘭 王 哈薛 總是壓迫着 以色列 人。
  • 中文標準譯本 - 約哈斯一生的日子,亞蘭王哈薛一直壓迫以色列。
  • 現代標點和合本 - 約哈斯年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人。
  • 文理和合譯本 - 約哈斯在位時、亞蘭王哈薛恆虐以色列人、
  • 文理委辦譯本 - 約哈斯尚存之日、亞蘭王哈泄虐遇以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈斯 王在位時、 亞蘭 王 哈薛 恆凌虐 以色列 人、
  • Nueva Versión Internacional - Durante el reinado de Joacaz, Jazael, rey de Siria, oprimió a los israelitas.
  • 현대인의 성경 - 여호아하스왕이 나라를 다스리는 동안 시리아의 하사엘왕이 언제나 이스라엘을 괴롭혔으나
  • Новый Русский Перевод - Хазаил, царь Арама, притеснял Израиль во все дни правления Иоахаза.
  • Восточный перевод - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исраил во все дни царствования Иоахаза.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исраил во все дни царствования Иоахаза.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исроил во все дни царствования Иоахаза.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant tout le règne de Yoahaz, Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites.
  • リビングバイブル - シリヤの王ハザエルは、エホアハズが治めている間中、イスラエルを圧迫しました。
  • Nova Versão Internacional - Hazael, rei da Síria, oprimiu os israelitas durante todo o reinado de Jeoacaz.
  • Hoffnung für alle - Solange König Joahas regierte, wurde Israel schwer bedrängt von dem syrischen König Hasaël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt thời gian Giô-a-cha cai trị, Vua Ha-xa-ên, nước A-ram, áp bức người Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ฮาซาเอลแห่งอารัมกดขี่ข่มเหงอิสราเอลตลอดรัชกาลของเยโฮอาหาส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​ฮาซาเอล​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ก็​บีบ​บังคับ​อิสราเอล​ตลอด​สมัย​ที่​เยโฮอาหาส​ครอง​ราชย์
  • 列王紀下 13:3 - 於是耶和華的怒氣向以色列發作,常把他們交在亞蘭王哈薛的手中和哈薛的兒子便.哈達的手中。
  • 列王紀下 13:4 - 約哈斯懇求耶和華,耶和華垂聽他的禱告,因為看見了以色列所受的壓迫,就是亞蘭王對他們的壓迫。
  • 列王紀下 13:5 - 耶和華就賜給以色列一位拯救者,他救他們脫離亞蘭王的手,於是以色列人可以在自己的家安居,好像以前一樣。
  • 列王紀下 13:6 - 可是他們沒有離開耶羅波安家使以色列人陷於罪中的那些罪,仍然行在罪中;亞舍拉依然立在撒瑪利亞。
  • 列王紀下 13:7 - 於是耶和華沒有給約哈斯留下餘民,只剩下騎兵五十人,戰車十輛和步兵一萬人,因為亞蘭王毀滅他們,踐踏他們好像禾場上的塵土。
  • 詩篇 106:40 - 所以耶和華的怒氣向他的子民發作; 他厭惡自己的產業,
  • 詩篇 106:41 - 把他們交在外族人的手裡, 恨惡他們的人就管轄他們。
  • 詩篇 106:42 - 他們的仇敵壓迫他們, 他們就屈服在仇敵的手下。
  • 列王紀下 8:12 - 哈薛說:“我主為甚麼哭起來了?”他回答:“因為我已知道你要對以色列人施行的惡事。他們的城堡,你要放火焚燒;他們的年輕人,你要用刀殺死;他們的嬰孩,你要摔死;他們的孕婦,你要剖開。”
圣经
资源
计划
奉献