Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​เจ็ด​ของ​เยฮู โยอาช​ก็​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 40 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ​ศิบียาห์​แห่ง​เบเออร์เช-บา
  • 新标点和合本 - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 当代译本 - 以色列王耶户执政第七年,约阿施登基,在耶路撒冷执政四十年。他母亲叫西比亚,是别示巴人。
  • 圣经新译本 - 耶户在位第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是从别是巴来的。(本节在《马索拉文本》为12:2)
  • 中文标准译本 - 耶户在位第七年,约阿施作王,在耶路撒冷统治了四十年。他的母亲名叫慈比娅,是比尔-谢巴人。
  • 现代标点和合本 - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷做王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本(拼音版) - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • New International Version - In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba.
  • New International Reader's Version - Joash became king of Judah. It was in the seventh year of Jehu’s rule. Joash ruled in Jerusalem for 40 years. His mother’s name was Zibiah. She was from Beersheba.
  • English Standard Version - In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • New Living Translation - Joash began to rule over Judah in the seventh year of King Jehu’s reign in Israel. He reigned in Jerusalem forty years. His mother was Zibiah from Beersheba.
  • The Message - In the seventh year of Jehu, Joash began his kingly rule. He was king for forty years in Jerusalem. His mother’s name was Gazelle. She was from Beersheba.
  • Christian Standard Bible - In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah; she was from Beer-sheba.
  • New American Standard Bible - In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned for forty years in Jerusalem; and his mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • New King James Version - In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • Amplified Bible - In the seventh year of Jehu [king of Israel], Jehoash became king [over Judah], and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • American Standard Version - In the seventh year of Jehu began Jehoash to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother’s name was Zibiah of Beer-sheba.
  • King James Version - In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beer–sheba.
  • New English Translation - (12:2) In Jehu’s seventh year Jehoash became king; he reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.
  • World English Bible - Jehoash began to reign in the seventh year of Jehu, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • 新標點和合本 - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 當代譯本 - 以色列王耶戶執政第七年,約阿施登基,在耶路撒冷執政四十年。他母親叫西比亞,是別示巴人。
  • 聖經新譯本 - 耶戶在位第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是從別是巴來的。(本節在《馬索拉文本》為12:2)
  • 呂振中譯本 - 耶戶 七年、 約阿施 登極作王;他在 耶路撒冷 作王四十年。他母親名叫 西比亞 ,是 別是巴 人。
  • 中文標準譯本 - 耶戶在位第七年,約阿施作王,在耶路撒冷統治了四十年。他的母親名叫慈比婭,是比爾-謝巴人。
  • 現代標點和合本 - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷做王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 文理和合譯本 - 耶戶七年、約阿施即位、在耶路撒冷為王、歷四十年、其母名西比亞、別是巴人也、
  • 文理委辦譯本 - 耶戶之七年、約轄即位於耶路撒冷、凡歷四十年、其母乃別是巴婦、名西庇亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶戶 七年、 約阿施 為王、都 耶路撒冷 、在位四十年、其母乃 別是巴 人、名 洗比亞 、
  • Nueva Versión Internacional - En el año séptimo del reinado de Jehú, Joás comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén cuarenta años. Su madre era Sibia, oriunda de Berseba.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 예후왕 7년에 요아스가 유다 왕이 되어 예루살렘에서 40년 을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 브엘세바 사람 시비아였다.
  • Новый Русский Перевод - На седьмом году правления Ииуя Иоаш стал царем и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивья; она была родом из Вирсавии.
  • Восточный перевод - На седьмом году правления Иеву Иоаш стал царём и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивия, она была родом из Беэр-Шевы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На седьмом году правления Иеву Иоаш стал царём и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивия, она была родом из Беэр-Шевы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На седьмом году правления Иеву Иоаш стал царём и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивия, она была родом из Беэр-Шевы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Joas était âgé de sept ans lorsqu’il devint roi.
  • リビングバイブル - ヨアシュがユダの王となったのは、エフーがイスラエルの王となってから七年後のことで、四十年間エルサレムで治めました。母親は、ベエル・シェバ出身のツィブヤでした。大祭司エホヤダが正しく教え導いたので、
  • Nova Versão Internacional - No sétimo ano do reinado de Jeú, Joás começou a reinar e reinou quarenta anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Zíbia; ela era de Berseba.
  • Hoffnung für alle - Joasch war 7 Jahre alt, als er König von Juda wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ách lên ngôi vào năm thứ bảy đời Vua Giê-hu nước Ít-ra-ên, và cai trị bốn mươi năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua tên là Xi-bia, quê ở Bê-e-sê-ba.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาชขึ้นเป็นกษัตริย์ตรงกับปีที่เจ็ดของรัชกาลกษัตริย์เยฮู พระองค์ทรงครองราชย์ในกรุงเยรูซาเล็มอยู่สี่สิบปี ราชมารดาคือศิบียาห์จากเบเออร์เชบา
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 3:11 - เยโฮชาฟัท​มี​บุตร​ชื่อ​เยโฮรัม เยโฮรัม​มี​บุตร​ชื่อ​อาหัสยาห์ อาหัสยาห์​มี​บุตร​ชื่อ​โยอาช
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:27 - เมื่อ​อาหัสยาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​เห็น​เหตุการณ์ ท่าน​ก็​หนี​ไป​ทาง​ทิศ​ที่​จะ​ไป​ยัง​เบธฮักกาน เยฮู​จึง​ตาม​ล่า​ไป และ​พูด​ว่า “ยิง​ท่าน​ด้วย​อีก​คน” พวก​เขา​จึง​ยิง​ท่าน​ขณะ​ที่​อยู่​ใน​รถศึก​ตรง​ทาง​ที่​จะ​ไป​ยัง​กูร์ ซึ่ง​อยู่​ใกล้​กับ​อิบเลอัม ท่าน​หนี​ไป​จน​ถึง​เมือง​เมกิดโด และ​สิ้น​ชีวิต​ที่​นั่น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:21 - โยอาช​มี​อายุ 7 ปี เมื่อ​ท่าน​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:1 - เมื่อ​อาธาลิยาห์​มารดา​ของ​อาหัสยาห์​เห็น​ว่า​บุตร​ของ​นาง​สิ้น​ชีวิต​แล้ว นาง​ก็​เริ่ม​ตาม​ฆ่า​บรรดา​เชื้อ​พระ​วงศ์​ทุก​คน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:2 - แต่​เยโฮเช-บา​บุตร​หญิง​ของ​กษัตริย์​เยโฮรัม น้อง​สาว​ของ​อาหัสยาห์ ได้​ลักพา​โยอาช​บุตร​ชาย​ของ​อาหัสยาห์​ออก​มา เพื่อ​ไม่​ให้​ถูก​ฆ่า​ไป​พร้อม​กับ​บุตร​คน​อื่นๆ ของ​กษัตริย์ นาง​ซ่อน​โยอาช​กับ​พี่​เลี้ยง​ไว้​ใน​ห้อง​นอน ให้​พ้น​จาก​อาธาลิยาห์​ที่​ต้องการ​จะ​เอา​ชีวิต​ท่าน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:3 - โยอาช​อยู่​กับ​นาง​เป็น​เวลา 6 ปี โดย​ถูก​ซ่อน​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ขณะ​ที่​อาธาลิยาห์​ปกครอง​แผ่นดิน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:4 - แต่​ใน​ปี​ที่​เจ็ด เยโฮยาดา​ให้​ไป​นำ​บรรดา​ผู้​บัญชา​กองร้อย​ของ​ชาว​เคเรท และ​ทหาร​คุ้มกัน เพื่อ​มา​พบ​ท่าน​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ท่าน​ทำ​สนธิ​สัญญา​กับ​พวก​เขา และ​ให้​สาบาน​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ให้​พวก​เขา​ได้​พบ​กับ​ราชบุตร
  • 2 พงศาวดาร 24:1 - โยอาช​มี​อายุ 7 ปี เมื่อ​ท่าน​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 40 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ​ศิบียาห์​แห่ง​เบเออร์เช-บา
  • 2 พงศาวดาร 24:2 - โยอาช​กระทำ​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตลอด​ทั้ง​ชีวิต​ของ​เยโฮยาดา​ปุโรหิต
  • 2 พงศาวดาร 24:3 - เยโฮยาดา​หา​ภรรยา 2 คน​ให้​ท่าน และ​ท่าน​มี​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง
  • 2 พงศาวดาร 24:4 - ต่อ​มา​โยอาช​ตัดสิน​ใจ​ปฏิสังขรณ์​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 24:5 - ท่าน​เรียก​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​มา​เข้า​เฝ้า และ​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “จง​ไป​ยัง​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์ และ​เก็บ​เงิน​จาก​อิสราเอล​มา​ซ่อมแซม​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เป็น​เงิน​รายปี จง​ปฏิบัติ​งาน​ให้​รวดเร็ว​ด้วย” แต่​ชาว​เลวี​ไม่​ได้​ทำ​อย่าง​รวดเร็ว
  • 2 พงศาวดาร 24:6 - กษัตริย์​จึง​เรียก​เยโฮยาดา​มหาปุโรหิต​มา และ​ถาม​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​ได้​สั่ง​ให้​ชาว​เลวี​นำ​เงิน​ภาษี​ที่​เก็บ​มา​จาก​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​เข้า​มา โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ที่​ประชุม​ของ​อิสราเอล​ได้​กำหนด​เงิน​ภาษี​นั้น เพื่อ​ใช้​สำหรับ​กระโจม​แห่ง​พันธ​สัญญา”
  • 2 พงศาวดาร 24:7 - เนื่องจาก​บรรดา​บุตร​ของ​อาธาลิยาห์​หญิง​ผู้​ชั่วร้าย ได้​บุก​เข้า​มา​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​นำ​ภาชนะ​อัน​บริสุทธิ์​ทั้ง​สิ้น​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ใช้​กับ​เทวรูป​บาอัล
  • 2 พงศาวดาร 24:8 - ดังนั้น​กษัตริย์​จึง​ออก​คำ​สั่ง ให้​สร้าง​หีบ​ใบ​หนึ่ง เอา​ไป​ตั้ง​ไว้​ที่​ด้าน​นอก​ประตู​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 24:9 - มี​คำ​สั่ง​ออก​ไป​ทั่ว​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​ให้​ประชาชน​นำ​ภาษี​ซึ่ง​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เจ้า กำหนด​ให้​เก็บ​จาก​อิสราเอล​เพื่อ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขณะ​ที่​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • 2 พงศาวดาร 24:10 - บรรดา​ผู้​นำ​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ต่าง​มี​ความ​ยินดี​และ​นำ​ภาษี​มา​มอบ​ไว้​ใน​หีบ​จน​เต็ม
  • 2 พงศาวดาร 24:11 - เมื่อ​ใด​ที่​ชาว​เลวี​นำ​หีบ​มา​ให้​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์ และ​เขา​เห็น​ว่า​มี​เงิน​มากมาย​ใน​หีบ เลขา​และ​ผู้​ช่วย​ของ​มหาปุโรหิต​ก็​จะ​มา​เก็บ​เงิน​ไป และ​วาง​หีบ​ไว้​ที่​เดิม พวก​เขา​ทำ​เช่น​นี้​ทุก​วัน และ​สะสม​เงิน​ได้​เป็น​จำนวน​มาก
  • 2 พงศาวดาร 24:12 - กษัตริย์​และ​เยโฮยาดา​มอบ​เงิน​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​มี​หน้าที่​ปฏิบัติ​งาน​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จ้าง​ช่าง​ก่อ​อิฐ​และ​ช่าง​ไม้​มา​ปฏิสังขรณ์​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ช่าง​เหล็ก​และ​ทอง​สัมฤทธิ์​ซ่อมแซม​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 24:13 - ดังนั้น​บรรดา​ผู้​ที่​รับ​ผิดชอบ​ก็​ปฏิบัติ​งาน และ​งาน​ซ่อมแซม​ก็​ก้าว​หน้า พวก​เขา​ปฏิสังขรณ์​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ให้​ได้​รูป​แบบ​ดัง​เดิม และ​ทำ​ให้​แข็ง​แรง​ขึ้น
  • 2 พงศาวดาร 24:14 - เมื่อ​งาน​เสร็จ​สิ้น​แล้ว พวก​เขา​ก็​นำ​เงิน​ที่​เหลือ​มา​มอบ​คืน​กษัตริย์​และ​เยโฮยาดา และ​ใช้​เงิน​นั้น​ทำ​เครื่อง​ใช้​สำหรับ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ภาชนะ​เครื่อง​ใช้​สำหรับ​งาน​ปฏิบัติ​รับใช้​และ​สำหรับ​เผา​สัตว์​เป็น​ของ​ถวาย ภาชนะ​เครื่อง​หอม ภาชนะ​เครื่อง​ทองคำ​และ​เงิน และ​พวก​เขา​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ประจำ​ตลอด​ชั่ว​อายุ​ของ​เยโฮยาดา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​เจ็ด​ของ​เยฮู โยอาช​ก็​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 40 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ​ศิบียาห์​แห่ง​เบเออร์เช-บา
  • 新标点和合本 - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 当代译本 - 以色列王耶户执政第七年,约阿施登基,在耶路撒冷执政四十年。他母亲叫西比亚,是别示巴人。
  • 圣经新译本 - 耶户在位第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是从别是巴来的。(本节在《马索拉文本》为12:2)
  • 中文标准译本 - 耶户在位第七年,约阿施作王,在耶路撒冷统治了四十年。他的母亲名叫慈比娅,是比尔-谢巴人。
  • 现代标点和合本 - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷做王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本(拼音版) - 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • New International Version - In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba.
  • New International Reader's Version - Joash became king of Judah. It was in the seventh year of Jehu’s rule. Joash ruled in Jerusalem for 40 years. His mother’s name was Zibiah. She was from Beersheba.
  • English Standard Version - In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • New Living Translation - Joash began to rule over Judah in the seventh year of King Jehu’s reign in Israel. He reigned in Jerusalem forty years. His mother was Zibiah from Beersheba.
  • The Message - In the seventh year of Jehu, Joash began his kingly rule. He was king for forty years in Jerusalem. His mother’s name was Gazelle. She was from Beersheba.
  • Christian Standard Bible - In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah; she was from Beer-sheba.
  • New American Standard Bible - In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned for forty years in Jerusalem; and his mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • New King James Version - In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • Amplified Bible - In the seventh year of Jehu [king of Israel], Jehoash became king [over Judah], and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • American Standard Version - In the seventh year of Jehu began Jehoash to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother’s name was Zibiah of Beer-sheba.
  • King James Version - In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beer–sheba.
  • New English Translation - (12:2) In Jehu’s seventh year Jehoash became king; he reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.
  • World English Bible - Jehoash began to reign in the seventh year of Jehu, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • 新標點和合本 - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 當代譯本 - 以色列王耶戶執政第七年,約阿施登基,在耶路撒冷執政四十年。他母親叫西比亞,是別示巴人。
  • 聖經新譯本 - 耶戶在位第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是從別是巴來的。(本節在《馬索拉文本》為12:2)
  • 呂振中譯本 - 耶戶 七年、 約阿施 登極作王;他在 耶路撒冷 作王四十年。他母親名叫 西比亞 ,是 別是巴 人。
  • 中文標準譯本 - 耶戶在位第七年,約阿施作王,在耶路撒冷統治了四十年。他的母親名叫慈比婭,是比爾-謝巴人。
  • 現代標點和合本 - 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷做王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 文理和合譯本 - 耶戶七年、約阿施即位、在耶路撒冷為王、歷四十年、其母名西比亞、別是巴人也、
  • 文理委辦譯本 - 耶戶之七年、約轄即位於耶路撒冷、凡歷四十年、其母乃別是巴婦、名西庇亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶戶 七年、 約阿施 為王、都 耶路撒冷 、在位四十年、其母乃 別是巴 人、名 洗比亞 、
  • Nueva Versión Internacional - En el año séptimo del reinado de Jehú, Joás comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén cuarenta años. Su madre era Sibia, oriunda de Berseba.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 예후왕 7년에 요아스가 유다 왕이 되어 예루살렘에서 40년 을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 브엘세바 사람 시비아였다.
  • Новый Русский Перевод - На седьмом году правления Ииуя Иоаш стал царем и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивья; она была родом из Вирсавии.
  • Восточный перевод - На седьмом году правления Иеву Иоаш стал царём и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивия, она была родом из Беэр-Шевы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На седьмом году правления Иеву Иоаш стал царём и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивия, она была родом из Беэр-Шевы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На седьмом году правления Иеву Иоаш стал царём и правил в Иерусалиме сорок лет. Его мать звали Цивия, она была родом из Беэр-Шевы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Joas était âgé de sept ans lorsqu’il devint roi.
  • リビングバイブル - ヨアシュがユダの王となったのは、エフーがイスラエルの王となってから七年後のことで、四十年間エルサレムで治めました。母親は、ベエル・シェバ出身のツィブヤでした。大祭司エホヤダが正しく教え導いたので、
  • Nova Versão Internacional - No sétimo ano do reinado de Jeú, Joás começou a reinar e reinou quarenta anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Zíbia; ela era de Berseba.
  • Hoffnung für alle - Joasch war 7 Jahre alt, als er König von Juda wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ách lên ngôi vào năm thứ bảy đời Vua Giê-hu nước Ít-ra-ên, và cai trị bốn mươi năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua tên là Xi-bia, quê ở Bê-e-sê-ba.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาชขึ้นเป็นกษัตริย์ตรงกับปีที่เจ็ดของรัชกาลกษัตริย์เยฮู พระองค์ทรงครองราชย์ในกรุงเยรูซาเล็มอยู่สี่สิบปี ราชมารดาคือศิบียาห์จากเบเออร์เชบา
  • 1 พงศาวดาร 3:11 - เยโฮชาฟัท​มี​บุตร​ชื่อ​เยโฮรัม เยโฮรัม​มี​บุตร​ชื่อ​อาหัสยาห์ อาหัสยาห์​มี​บุตร​ชื่อ​โยอาช
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:27 - เมื่อ​อาหัสยาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​เห็น​เหตุการณ์ ท่าน​ก็​หนี​ไป​ทาง​ทิศ​ที่​จะ​ไป​ยัง​เบธฮักกาน เยฮู​จึง​ตาม​ล่า​ไป และ​พูด​ว่า “ยิง​ท่าน​ด้วย​อีก​คน” พวก​เขา​จึง​ยิง​ท่าน​ขณะ​ที่​อยู่​ใน​รถศึก​ตรง​ทาง​ที่​จะ​ไป​ยัง​กูร์ ซึ่ง​อยู่​ใกล้​กับ​อิบเลอัม ท่าน​หนี​ไป​จน​ถึง​เมือง​เมกิดโด และ​สิ้น​ชีวิต​ที่​นั่น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:21 - โยอาช​มี​อายุ 7 ปี เมื่อ​ท่าน​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:1 - เมื่อ​อาธาลิยาห์​มารดา​ของ​อาหัสยาห์​เห็น​ว่า​บุตร​ของ​นาง​สิ้น​ชีวิต​แล้ว นาง​ก็​เริ่ม​ตาม​ฆ่า​บรรดา​เชื้อ​พระ​วงศ์​ทุก​คน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:2 - แต่​เยโฮเช-บา​บุตร​หญิง​ของ​กษัตริย์​เยโฮรัม น้อง​สาว​ของ​อาหัสยาห์ ได้​ลักพา​โยอาช​บุตร​ชาย​ของ​อาหัสยาห์​ออก​มา เพื่อ​ไม่​ให้​ถูก​ฆ่า​ไป​พร้อม​กับ​บุตร​คน​อื่นๆ ของ​กษัตริย์ นาง​ซ่อน​โยอาช​กับ​พี่​เลี้ยง​ไว้​ใน​ห้อง​นอน ให้​พ้น​จาก​อาธาลิยาห์​ที่​ต้องการ​จะ​เอา​ชีวิต​ท่าน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:3 - โยอาช​อยู่​กับ​นาง​เป็น​เวลา 6 ปี โดย​ถูก​ซ่อน​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ขณะ​ที่​อาธาลิยาห์​ปกครอง​แผ่นดิน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 11:4 - แต่​ใน​ปี​ที่​เจ็ด เยโฮยาดา​ให้​ไป​นำ​บรรดา​ผู้​บัญชา​กองร้อย​ของ​ชาว​เคเรท และ​ทหาร​คุ้มกัน เพื่อ​มา​พบ​ท่าน​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ท่าน​ทำ​สนธิ​สัญญา​กับ​พวก​เขา และ​ให้​สาบาน​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ให้​พวก​เขา​ได้​พบ​กับ​ราชบุตร
  • 2 พงศาวดาร 24:1 - โยอาช​มี​อายุ 7 ปี เมื่อ​ท่าน​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 40 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ​ศิบียาห์​แห่ง​เบเออร์เช-บา
  • 2 พงศาวดาร 24:2 - โยอาช​กระทำ​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตลอด​ทั้ง​ชีวิต​ของ​เยโฮยาดา​ปุโรหิต
  • 2 พงศาวดาร 24:3 - เยโฮยาดา​หา​ภรรยา 2 คน​ให้​ท่าน และ​ท่าน​มี​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง
  • 2 พงศาวดาร 24:4 - ต่อ​มา​โยอาช​ตัดสิน​ใจ​ปฏิสังขรณ์​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 24:5 - ท่าน​เรียก​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​มา​เข้า​เฝ้า และ​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “จง​ไป​ยัง​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์ และ​เก็บ​เงิน​จาก​อิสราเอล​มา​ซ่อมแซม​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เป็น​เงิน​รายปี จง​ปฏิบัติ​งาน​ให้​รวดเร็ว​ด้วย” แต่​ชาว​เลวี​ไม่​ได้​ทำ​อย่าง​รวดเร็ว
  • 2 พงศาวดาร 24:6 - กษัตริย์​จึง​เรียก​เยโฮยาดา​มหาปุโรหิต​มา และ​ถาม​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​ได้​สั่ง​ให้​ชาว​เลวี​นำ​เงิน​ภาษี​ที่​เก็บ​มา​จาก​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​เข้า​มา โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ที่​ประชุม​ของ​อิสราเอล​ได้​กำหนด​เงิน​ภาษี​นั้น เพื่อ​ใช้​สำหรับ​กระโจม​แห่ง​พันธ​สัญญา”
  • 2 พงศาวดาร 24:7 - เนื่องจาก​บรรดา​บุตร​ของ​อาธาลิยาห์​หญิง​ผู้​ชั่วร้าย ได้​บุก​เข้า​มา​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​นำ​ภาชนะ​อัน​บริสุทธิ์​ทั้ง​สิ้น​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ใช้​กับ​เทวรูป​บาอัล
  • 2 พงศาวดาร 24:8 - ดังนั้น​กษัตริย์​จึง​ออก​คำ​สั่ง ให้​สร้าง​หีบ​ใบ​หนึ่ง เอา​ไป​ตั้ง​ไว้​ที่​ด้าน​นอก​ประตู​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 24:9 - มี​คำ​สั่ง​ออก​ไป​ทั่ว​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​ให้​ประชาชน​นำ​ภาษี​ซึ่ง​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เจ้า กำหนด​ให้​เก็บ​จาก​อิสราเอล​เพื่อ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขณะ​ที่​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • 2 พงศาวดาร 24:10 - บรรดา​ผู้​นำ​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ต่าง​มี​ความ​ยินดี​และ​นำ​ภาษี​มา​มอบ​ไว้​ใน​หีบ​จน​เต็ม
  • 2 พงศาวดาร 24:11 - เมื่อ​ใด​ที่​ชาว​เลวี​นำ​หีบ​มา​ให้​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์ และ​เขา​เห็น​ว่า​มี​เงิน​มากมาย​ใน​หีบ เลขา​และ​ผู้​ช่วย​ของ​มหาปุโรหิต​ก็​จะ​มา​เก็บ​เงิน​ไป และ​วาง​หีบ​ไว้​ที่​เดิม พวก​เขา​ทำ​เช่น​นี้​ทุก​วัน และ​สะสม​เงิน​ได้​เป็น​จำนวน​มาก
  • 2 พงศาวดาร 24:12 - กษัตริย์​และ​เยโฮยาดา​มอบ​เงิน​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​มี​หน้าที่​ปฏิบัติ​งาน​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จ้าง​ช่าง​ก่อ​อิฐ​และ​ช่าง​ไม้​มา​ปฏิสังขรณ์​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ช่าง​เหล็ก​และ​ทอง​สัมฤทธิ์​ซ่อมแซม​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 24:13 - ดังนั้น​บรรดา​ผู้​ที่​รับ​ผิดชอบ​ก็​ปฏิบัติ​งาน และ​งาน​ซ่อมแซม​ก็​ก้าว​หน้า พวก​เขา​ปฏิสังขรณ์​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ให้​ได้​รูป​แบบ​ดัง​เดิม และ​ทำ​ให้​แข็ง​แรง​ขึ้น
  • 2 พงศาวดาร 24:14 - เมื่อ​งาน​เสร็จ​สิ้น​แล้ว พวก​เขา​ก็​นำ​เงิน​ที่​เหลือ​มา​มอบ​คืน​กษัตริย์​และ​เยโฮยาดา และ​ใช้​เงิน​นั้น​ทำ​เครื่อง​ใช้​สำหรับ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ภาชนะ​เครื่อง​ใช้​สำหรับ​งาน​ปฏิบัติ​รับใช้​และ​สำหรับ​เผา​สัตว์​เป็น​ของ​ถวาย ภาชนะ​เครื่อง​หอม ภาชนะ​เครื่อง​ทองคำ​และ​เงิน และ​พวก​เขา​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ประจำ​ตลอด​ชั่ว​อายุ​ของ​เยโฮยาดา
圣经
资源
计划
奉献