逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาทำลายเสาและวิหารของเทพเจ้าบาอัล และทำให้เป็นส้วมสาธารณะมาจนถึงทุกวันนี้
- 新标点和合本 - 毁坏了巴力柱像,拆毁了巴力庙作为厕所,直到今日。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们毁坏巴力的柱像,拆毁了巴力庙当厕所,直到今日。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们毁坏巴力的柱像,拆毁了巴力庙当厕所,直到今日。
- 当代译本 - 他们摧毁了巴力的神柱和庙,把庙当作厕所,至今未变。
- 圣经新译本 - 他们毁坏了巴力的神柱,又拆毁了巴力庙,作为厕所,直到今日。
- 中文标准译本 - 他们拆毁巴力的神柱,又拆毁巴力的庙宇,用作厕所,直到今日。
- 现代标点和合本 - 毁坏了巴力柱像,拆毁了巴力庙作为厕所,直到今日。
- 和合本(拼音版) - 毁坏了巴力柱像,拆毁了巴力庙作为厕所,直到今日。
- New International Version - They demolished the sacred stone of Baal and tore down the temple of Baal, and people have used it for a latrine to this day.
- New International Reader's Version - So they destroyed Baal’s sacred stone. They also tore down Baal’s temple. People have used it as a public toilet to this day.
- English Standard Version - And they demolished the pillar of Baal, and demolished the house of Baal, and made it a latrine to this day.
- New Living Translation - They smashed the sacred pillar and wrecked the temple of Baal, converting it into a public toilet, as it remains to this day.
- Christian Standard Bible - and they tore down the pillar of Baal. Then they tore down the temple of Baal and made it a latrine — which it still is today.
- New American Standard Bible - They also tore down the memorial stone of Baal and tore down the house of Baal, and made it a latrine as it is to this day.
- New King James Version - Then they broke down the sacred pillar of Baal, and tore down the temple of Baal and made it a refuse dump to this day.
- Amplified Bible - They also tore down the sacred pillar of Baal and tore down the house of Baal, and made it into a latrine [forever unclean] to this day.
- American Standard Version - And they brake down the pillar of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught-house, unto this day.
- King James Version - And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.
- New English Translation - They demolished the sacred pillar of Baal and the temple of Baal; it is used as a latrine to this very day.
- World English Bible - They broke down the pillar of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a latrine, to this day.
- 新標點和合本 - 毀壞了巴力柱像,拆毀了巴力廟作為廁所,直到今日。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們毀壞巴力的柱像,拆毀了巴力廟當廁所,直到今日。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們毀壞巴力的柱像,拆毀了巴力廟當廁所,直到今日。
- 當代譯本 - 他們摧毀了巴力的神柱和廟,把廟當作廁所,至今未變。
- 聖經新譯本 - 他們毀壞了巴力的神柱,又拆毀了巴力廟,作為廁所,直到今日。
- 呂振中譯本 - 又將 巴力 柱像都拆毁,將 巴力 廟都拆毁,使它作為廁所,到今日 還是糞坑 。
- 中文標準譯本 - 他們拆毀巴力的神柱,又拆毀巴力的廟宇,用作廁所,直到今日。
- 現代標點和合本 - 毀壞了巴力柱像,拆毀了巴力廟作為廁所,直到今日。
- 文理和合譯本 - 毀巴力之柱像、摧其廟以為廁、迄於今日、
- 文理委辦譯本 - 毀巴力之像、摧其殿宇、以之為廁、迄今猶存、堪以為證。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毀 巴力 像、拆 巴力 殿、作為厠所、至於今日、
- Nueva Versión Internacional - Además de tumbar la piedra sagrada, derribaron el templo de Baal y lo convirtieron en un muladar, y así ha quedado hasta el día de hoy.
- 현대인의 성경 - 그 신상을 파괴하며 바알 신전을 헐어 공중 변소를 만들었는데 그것이 오늘날까지 그대로 있다.
- Новый Русский Перевод - Они уничтожили священный камень Баала, разрушили храм Баала и сделали из него отхожее место, как это есть и до сегодняшнего дня.
- Восточный перевод - Они уничтожили священный камень Баала, разрушили храм Баала и сделали из него отхожее место, как это есть и до сегодняшнего дня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они уничтожили священный камень Баала, разрушили храм Баала и сделали из него отхожее место, как это есть и до сегодняшнего дня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они уничтожили священный камень Баала, разрушили храм Баала и сделали из него отхожее место, как это есть и до сегодняшнего дня.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils renversèrent la stèle de Baal et démolirent le temple lui-même, qu’ils transformèrent en toilettes publiques qui existent encore aujourd’hui.
- リビングバイブル - 神殿も壊し、公衆便所に造り変えました。それは、今もそのままになっています。
- Nova Versão Internacional - Assim destruíram a coluna sagrada de Baal e demoliram o seu templo, e até hoje o local tem sido usado como latrina.
- Hoffnung für alle - Baals Gedenkstein stürzten sie um und rissen den ganzen Tempel nieder. Bis heute wird dieser Ort als öffentlicher Abort benutzt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ cũng đánh đổ tượng Ba-anh, phá hủy đền thần ấy tan tành, biến nơi ấy thành một nhà xí cho đến ngày nay.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำลายหินศักดิ์สิทธิ์และวิหารของพระบาอัล และประชาชนก็ใช้ที่นั่นเป็นห้องส้วมตั้งแต่นั้นมา
交叉引用
- เฉลยธรรมบัญญัติ 7:25 - ท่านจะเผารูปเคารพที่เป็นเทพเจ้าของพวกเขาด้วยไฟ อย่าโลภอยากได้เงินหรือทองที่หุ้มสิ่งเหล่านั้น หรือเอาไปเก็บไว้เอง เกรงว่าท่านจะถูกติดกับดัก เพราะเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจต่อพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน
- เลวีนิติ 26:30 - และเราจะทำลายสถานบูชาบนภูเขาสูงของพวกเจ้า และพังแท่นทั้งหลายที่ใช้สำหรับเผาเครื่องหอมลง และโยนศพของพวกเจ้าทิ้งไว้บนรูปเคารพที่ผุพัง และจิตวิญญาณของเราจะชิงชังพวกเจ้า
- เฉลยธรรมบัญญัติ 7:5 - ฉะนั้นท่านจงกระทำต่อพวกเขาดังนี้คือ จงทำลายแท่นบูชาของพวกเขา จงทุบเสาหินให้แตก โค่นพวกเทวรูปอาเชราห์ ของพวกเขาลงเสีย และเผารูปเคารพสลักของพวกเขา
- 2 พงศาวดาร 34:3 - ปีที่แปดของการครองราชย์ ขณะที่ท่านยังหนุ่ม ท่านเริ่มแสวงหาพระเจ้าของดาวิดบิดาของท่าน และในปีที่สิบสอง ท่านก็เริ่มกำจัดสถานบูชาบนภูเขาสูง เทวรูปอาเชราห์ รูปเคารพที่สลักและหล่อขึ้น ให้สิ้นไปจากยูดาห์และเยรูซาเล็ม
- 2 พงศาวดาร 34:4 - เขาทั้งหลายพังแท่นบูชาเทวรูปบาอัลต่อหน้าท่าน และท่านพังแท่นเผาเครื่องหอมที่ตั้งค้ำสูงเกินศีรษะของประชาชน ท่านทุบเทวรูปอาเชราห์ รูปเคารพสลักและที่หลอมขึ้นจนแตกออกเป็นเสี่ยงๆ และท่านทำให้รูปเคารพแหลกเป็นผุยผง และโปรยไปทั่วหลุมศพของบรรดาผู้ที่ได้มอบเครื่องสักการะแก่สิ่งเหล่านั้น
- 2 พงศาวดาร 34:5 - ท่านเผากระดูกของบรรดาปุโรหิตบนแท่นบูชาของพวกเขา และชำระยูดาห์และเยรูซาเล็มให้สะอาดบริสุทธิ์
- 2 พงศาวดาร 34:6 - ท่านกระทำเช่นนั้นในเมืองต่างๆ ของมนัสเสห์ เอฟราอิม และสิเมโอน ไกลไปจนถึงนัฟทาลี และท่านกำจัดวิหารที่ตั้งอยู่โดยรอบ
- 2 พงศาวดาร 34:7 - ท่านโค่นแท่นบูชา ทุบเทวรูปอาเชราห์และรูปเคารพอื่นๆ จนเป็นผุยผง และฟันแท่นเผาเครื่องหอมทั้งหมดทั่วแผ่นดินของอิสราเอล แล้วก็กลับไปยังเยรูซาเล็ม
- 2 พงศ์กษัตริย์ 23:7 - และท่านพังห้องพักของชายแพศยาที่อยู่ในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า ซึ่งเป็นที่ที่พวกผู้หญิงได้ทอผ้าเพื่อแขวนประดับให้เทวรูปอาเชราห์
- 2 พงศ์กษัตริย์ 23:8 - ท่านให้บรรดาปุโรหิตออกมาจากเมืองต่างๆ ของยูดาห์ และท่านกำจัดสถานบูชาบนภูเขาสูงที่บรรดาปุโรหิตเผาเครื่องหอม ตั้งแต่เมืองเก-บาจนถึงเมืองเบเออร์เช-บา และท่านพังสถานบูชาบนภูเขาสูงตรงทางเข้าที่ประตูโยชูวาผู้ว่าราชการเมือง ซึ่งอยู่ทางซ้ายมือของประตูเวลาหันหน้าเข้าประตูเมือง
- 2 พงศ์กษัตริย์ 23:9 - อย่างไรก็ตาม บรรดาปุโรหิตของสถานบูชาบนภูเขาสูงไม่ได้ขึ้นไปยังแท่นบูชาของพระผู้เป็นเจ้าในเยรูซาเล็ม แต่พวกเขารับประทานขนมปังไร้เชื้อเหมือนกับปุโรหิตอื่นๆ
- 2 พงศ์กษัตริย์ 23:10 - ท่านทำลายโทเฟท ซึ่งอยู่ในหุบเขาแห่งบุตรของฮินโนม เพื่อว่าจะไม่มีผู้ใดเผาบุตรชายหรือบุตรหญิงของตนเป็นเครื่องสักการะแก่เทพเจ้าโมเลค
- 2 พงศ์กษัตริย์ 23:11 - ท่านกำจัดม้าที่บรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์ถวายแก่ดวงอาทิตย์ ที่ทางเข้าพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า ที่ข้างห้องของนาธานเมเลคเจ้าหน้าที่ ซึ่งอยู่บนลานเปิดโล่ง ท่านใช้ไฟเผารถศึกของดวงอาทิตย์
- 2 พงศ์กษัตริย์ 23:12 - แท่นบูชาที่ห้องบนดาดฟ้าของอาหัส ที่บรรดากษัตริย์แห่งยูดาสร้างขึ้น และแท่นบูชาที่มนัสเสห์ได้สร้างไว้สำหรับลานทั้งสองของพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า ท่านก็ล้มมันลงจนหักเป็นเสี่ยงๆ และโยนเศษขยะลงในธารน้ำขิดโรน
- 2 พงศ์กษัตริย์ 23:13 - และกษัตริย์พังทลายสถานบูชาบนภูเขาสูงที่อยู่ทางตะวันออกของเยรูซาเล็ม ไปจนถึงทางใต้ของภูเขาแห่งความเสื่อมเสีย ซึ่งซาโลมอนกษัตริย์แห่งอิสราเอลได้สร้างสำหรับเทพเจ้าอัชโทเรท ที่น่ารังเกียจของชาวไซดอน สำหรับเทพเจ้าเคโมชที่น่ารังเกียจของโมอับ และสำหรับเทพเจ้ามิลโคมที่น่ารังเกียจของชาวอัมโมน
- 2 พงศ์กษัตริย์ 23:14 - ท่านทุบเสาหินแตกออกเป็นเสี่ยงๆ ฟันพวกเทวรูปอาเชราห์ลง แล้วก็สุมกระดูกมนุษย์ไว้ที่นั่น
- 2 พงศ์กษัตริย์ 18:4 - ท่านรื้อสถานบูชาบนภูเขาสูง ท่านพังเสาหินและเทวรูปอาเชราห์ และทุบงูทองสัมฤทธิ์ที่โมเสสทำจนหักเป็นชิ้นๆ ประชาชนอิสราเอลได้เผาเครื่องหอมแก่งูนั้นเรื่อยมาจนถึงเวลานั้น ท่านเรียกงูนั้นว่า เนหุชทาน
- 1 พงศ์กษัตริย์ 16:32 - ท่านให้สร้างแท่นบูชาเทพเจ้าบาอัลสำหรับวิหารเทพเจ้าบาอัลที่ท่านสร้างไว้ในสะมาเรีย
- ดาเนียล 3:29 - ฉะนั้น ข้าพเจ้าออกกฤษฎีกาว่า ทุกชนชาติ ทุกประชาชาติ และภาษาใดก็ตามที่พูดถึงสิ่งที่ขัดแย้งต่อพระเจ้าของชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโก จะถูกตัดเป็นท่อนๆ และบ้านเรือนของพวกเขาก็จะถูกพังทลายไป เพราะว่าไม่มีเทพเจ้าใดๆ ที่สามารถช่วยให้พ้นภัยอย่างนี้ได้”
- เอสรา 6:11 - เราออกกฤษฎีกาด้วยว่า หากผู้ใดเปลี่ยนแปลงคำสั่งนี้ คานไม้ที่บ้านของเขาจะถูกถอนออกมา และร่างของเขาจะถูกตรึงบนคานนั้น และบ้านของเขาจะกลายเป็นกองมูลสัตว์
- ดาเนียล 2:5 - กษัตริย์ตอบโหราจารย์ว่า “เราได้ตัดสินใจอย่างนี้คือ ถ้าพวกเจ้าไม่บอกเรื่องที่เราฝัน และแก้ฝันให้เรา พวกเจ้าจะถูกตัดเป็นท่อนๆ และบ้านเรือนของพวกเจ้าก็จะถูกพังทลายลง