Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:10 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เอลียาห์​ตอบ​นาย​ทหาร​ว่า “ถ้า​เรา​เป็น​คน​ของ​พระ​เจ้า ก็​ขอ​ให้​ไฟ​ลง​มา​จาก​สวรรค์ และ​เผา​ผลาญ​เจ้า​และ​คน​ทั้ง​ห้า​สิบ​ของ​เจ้า” ครั้น​แล้ว ไฟ​ก็​ลง​มา​จาก​สวรรค์ และ​เผา​ผลาญ​เขา​กับ​คน​ทั้ง​ห้า​สิบ
  • 新标点和合本 - 以利亚回答说:“我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人!”于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以利亚回答五十夫长说:“我若是神人,愿火从天上降下来,吞灭你和你的五十个人!”于是有火从天上降下来,吞灭五十夫长和他的五十个人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以利亚回答五十夫长说:“我若是神人,愿火从天上降下来,吞灭你和你的五十个人!”于是有火从天上降下来,吞灭五十夫长和他的五十个人。
  • 当代译本 - 以利亚说:“我若是上帝的仆人,愿火从天降下烧死你和你的五十个部下。”火立刻从天降下,烧死了五十夫长和他的五十个部下。
  • 圣经新译本 - 以利亚回答五十夫长说:“如果我是神人,愿火从天降下,把你和你的五十名手下吞灭。”于是有火从天降下,吞灭了五十夫长和他的五十名手下。
  • 中文标准译本 - 以利亚回应五十夫长说:“如果我是神人,就愿火从天上降下,吞噬你和你的五十人!”于是有火从天上降下,吞噬了五十夫长和他的五十人。
  • 现代标点和合本 - 以利亚回答说:“我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人!”于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
  • 和合本(拼音版) - 以利亚回答说:“我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人。”于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
  • New International Version - Elijah answered the captain, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!” Then fire fell from heaven and consumed the captain and his men.
  • New International Reader's Version - Elijah answered the captain, “If I’m really a man of God, may fire come down from heaven! May it burn up you and your 50 men!” Then fire came down from heaven. It burned up the captain and his men.
  • English Standard Version - But Elijah answered the captain of fifty, “If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty.” Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty.
  • New Living Translation - But Elijah replied to the captain, “If I am a man of God, let fire come down from heaven and destroy you and your fifty men!” Then fire fell from heaven and killed them all.
  • The Message - Elijah answered the captain of the fifty, “If it’s true that I’m a ‘holy man,’ lightning strike you and your fifty men!” Out of the blue lightning struck and incinerated the captain and his fifty.
  • Christian Standard Bible - Elijah responded to the captain, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men.” Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty men.
  • New American Standard Bible - But Elijah replied to the captain of fifty, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty.” Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty men.
  • New King James Version - So Elijah answered and said to the captain of fifty, “If I am a man of God, then let fire come down from heaven and consume you and your fifty men.” And fire came down from heaven and consumed him and his fifty.
  • Amplified Bible - Elijah replied to the captain of fifty, “So if I am a man of God, then let fire come down from heaven and consume you and your fifty [fighting men].” Then fire fell from heaven and consumed him and his fifty.
  • American Standard Version - And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.
  • King James Version - And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.
  • New English Translation - Elijah replied to the captain, “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
  • World English Bible - Elijah answered to the captain of fifty, “If I am a man of God, then let fire come down from the sky, and consume you and your fifty!” Then fire came down from the sky, and consumed him and his fifty.
  • 新標點和合本 - 以利亞回答說:「我若是神人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是有火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利亞回答五十夫長說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是有火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以利亞回答五十夫長說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是有火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。
  • 當代譯本 - 以利亞說:「我若是上帝的僕人,願火從天降下燒死你和你的五十個部下。」火立刻從天降下,燒死了五十夫長和他的五十個部下。
  • 聖經新譯本 - 以利亞回答五十夫長說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。”於是有火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。
  • 呂振中譯本 - 以利亞 回答五十夫長、說:『我,我若是神人,那麼願火從天上降下來、燒滅你和你那五十人。』於是有火從天上降下來、燒滅了五十夫長和他那五十人。
  • 中文標準譯本 - 以利亞回應五十夫長說:「如果我是神人,就願火從天上降下,吞噬你和你的五十人!」於是有火從天上降下,吞噬了五十夫長和他的五十人。
  • 現代標點和合本 - 以利亞回答說:「我若是神人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是有火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。
  • 文理和合譯本 - 以利亞謂五十夫長曰、如我為上帝僕、願火從天降、燬滅爾及爾之五十人、於是火降自天、燬滅五十夫長、暨五十人、
  • 文理委辦譯本 - 以利亞對曰、如我為上帝之僕、願火自天降、燬爾及五十卒、於是自天降火、燬五十夫長及卒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利亞 對五十夫長曰、我果為神人、願火自天降、燬爾及爾之五十人、於是有火自天降、燬五十夫長及其五十人、
  • Nueva Versión Internacional - —Si soy hombre de Dios —replicó Elías—, ¡que caiga fuego del cielo y te consuma junto con tus cincuenta soldados! Al instante cayó fuego del cielo y consumió al oficial y a sus soldados.
  • 현대인의 성경 - 엘리야는 “내가 하나님의 사람이라면 불이 하늘에서 내려와 너와 50명의 네 부하들을 태워 죽이기를 바란다” 하고 대답하였다. 그러자 즉시 하늘에서 불이 내려와 그들을 모두 태워 버렸다.
  • Новый Русский Перевод - Илия ответил начальнику над пятьюдесятью воинами: – Если я Божий человек, пусть огонь сойдет с неба и пожрет тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
  • Восточный перевод - Но Ильяс ответил ему: – Если я пророк, пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Ильяс ответил ему: – Если я пророк, пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Ильёс ответил ему: – Если я пророк, пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elie lui répondit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu tombe du ciel et qu’il te foudroie, toi et ta « cinquantaine » ! Aussitôt, la foudre tomba du ciel et consuma l’officier et sa cinquantaine de soldats.
  • リビングバイブル - 「もし私が神の人なら、天から火が下って、あなたとあなたの五十人の部下を焼き尽くすはずだ」とエリヤが言ったとたん、天からの火が彼らを直撃し、彼らを一人残らず焼き殺してしまいました。
  • Nova Versão Internacional - Elias respondeu ao oficial: “Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e seus cinquenta soldados!” E desceu fogo do céu e consumiu o oficial e seus soldados.
  • Hoffnung für alle - Doch Elia entgegnete: »Wenn ich tatsächlich ein Bote Gottes bin, dann soll Feuer vom Himmel fallen und dich samt deinen fünfzig Männern verzehren!« Da fiel Feuer vom Himmel und verbrannte sie alle.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Ê-li đáp: “Nếu ta là người của Đức Chúa Trời, thì lửa trời sẽ thiêu đốt anh và lính của anh.” Tức thì có lửa từ trời rơi xuống thiêu cháy họ tất cả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลียาห์ตอบนายทหารผู้นั้นว่า “หากเราเป็นคนของพระเจ้า ขอให้ไฟตกลงมาจากสวรรค์เผาผลาญเจ้าและทหารทั้งห้าสิบนายของเจ้า!” ไฟก็ตกลงมาเผาผลาญนายทหารและคนของเขาวอดวาย
交叉引用
  • กันดารวิถี 11:1 - ประชาชน​ต่าง​พา​กัน​บ่น​เรื่อง​ความ​ทุกข์ยาก จน​เข้า​หู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้ยิน ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​ก็​พลุ่ง​ขึ้น เปลว​เพลิง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ลุกไหม้​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​และ​รอบ​นอก​ค่าย​บางส่วน​ด้วย
  • ดาเนียล 3:22 - เพราะ​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​เด็ดขาด เตา​เผา​จึง​ร้อน​จัด​มาก เปลว​ไฟ​เผา​ไหม้​ตัว​นัก​รบ​ที่​คุม​ตัว​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​จน​สิ้น​ชีวิต
  • กิจการของอัครทูต 5:3 - เปโตร​จึง​ถาม​ว่า “อานาเนีย เป็น​เพราะ​อะไร ซาตาน​จึง​ได้​ครอง​ใจ​ของ​ท่าน​จน​กล้า​พูด​เท็จ​ต่อ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ และ​ได้​เก็บ​เงิน​ส่วน​หนึ่ง​ที่​ได้​จาก​การ​ขาย​ที่​ดิน​ไว้​สำหรับ​ตน​เอง
  • กิจการของอัครทูต 5:4 - ก่อน​ที่​จะ​ขาย​ได้ ที่​ดิน​นี้​เป็น​ของ​ท่าน และ​หลัง​จาก​ที่​ขาย​ได้​แล้ว เงิน​ก็​ยัง​เป็น​สิทธิ์​ของ​ท่าน​มิ​ใช่​หรือ ทำไม​ท่าน​จึง​ได้​คิด​กระทำ​เช่น​นั้น ท่าน​ไม่​ได้​โกหก​ต่อ​มนุษย์ แต่​โกหก​ต่อ​พระ​เจ้า”
  • กิจการของอัครทูต 5:5 - เมื่อ​สิ้น​คำกล่าว​นั้น อานาเนีย​ก็​ล้ม​ลง​ตาย และ​ผู้​คน​ที่​ได้ยิน​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ก็​เกิด​ความ​หวาด​กลัว
  • กิจการของอัครทูต 5:6 - จาก​นั้น​พวก​ชาย​หนุ่ม​ก็​ได้​ลุก​ขึ้น​มา​ห่อ​ตัว​เขา และ​หาม​ออก​ไป​ฝัง
  • กิจการของอัครทูต 5:7 - ประมาณ 3 ชั่วโมง​ต่อ​มา​ภรรยา​ของ​เขา​ก็​เข้า​มา​โดย​ไม่​ทราบ​ว่า​ได้​เกิด​อะไร​ขึ้น
  • กิจการของอัครทูต 5:8 - เปโตร​ถาม​นาง​ว่า “ช่วย​บอก​ข้าพเจ้า​ว่า​ท่าน​และ​อานาเนีย​ขาย​ที่​ดิน​ได้​ใน​ราคา​นี้​หรือ” นาง​ตอบ​ว่า “ใช่​แล้ว ขาย​ได้​ใน​ราคา​นี้”
  • กิจการของอัครทูต 5:9 - เปโตร​จึง​ตอบ​ว่า “พวก​ท่าน​เห็น​พ้อง​ต้อง​กัน​ได้​อย่างไร​ใน​การ​ที่​จะ​ลองดี​กับ​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ดู​นั่น เท้า​ของ​พวก​ที่​ฝัง​สามี​ของ​ท่าน​ยัง​อยู่​ที่​ประตู และ​พร้อม​ที่​จะ​หาม​ตัว​ท่าน​ออก​ไป​เช่น​กัน”
  • กิจการของอัครทูต 5:10 - ทันใด​นั้น​นาง​ก็​ล้ม​ลง​ตาย​อยู่​แทบ​เท้า​ของ​เปโตร เมื่อ​ชาย​หนุ่ม​เหล่า​นั้น​เข้า​มา​ก็​พบ​ว่า​นาง​ตาย​แล้ว จึง​หาม​นาง​ออก​ไป​ฝัง​ไว้​ข้าง​สามี​ของ​นาง
  • 2 พงศาวดาร 36:16 - แต่​พวก​เขา​ล้อเลียน​บรรดา​ผู้​นำ​ข่าว​ของ​พระ​เจ้า​เรื่อย​ไป ดูหมิ่น​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ และ​เยาะเย้ย​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ จน​กระทั่ง​ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​ชนชาติ​ของ​พระ​องค์ จน​แก้ไข​ไม่​ได้
  • ดาเนียล 3:25 - ท่าน​ตอบ​ว่า “แต่​ว่า​เรา​เห็น​ชาย 4 คน​เดิน​อยู่​กลาง​เปลว​ไฟ แก้​มัด​แล้ว​ด้วย ทั้ง​สี่​คน​ก็​ไม่​เป็น​อันตราย และ​ดู​เหมือน​ว่า คน​ที่​สี่​ดู​ราว​กับ​บุตร​ของ​เทพเจ้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 2:23 - จาก​นั้น​ท่าน​ก็​ขึ้น​ไป​ยัง​เบธเอล และ​ขณะ​ที่​ท่าน​กำลัง​เดิน​ทาง​ขึ้น​ไป ก็​มี​เด็ก​ผู้​ชาย​กลุ่ม​หนึ่ง​ออก​มา​จาก​เมือง​นั้น และ​ล้อ​เลียน​ท่าน​ว่า “ขึ้น​ไป​สิ ไอ้​หัวล้าน ขึ้น​ไป​สิ ไอ้​หัวล้าน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 2:24 - เมื่อ​ท่าน​หัน​กลับ​มา​เห็น​เด็ก​พวก​นั้น ท่าน​ก็​สาป​แช่ง​พวก​เขา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​ก็​มี​หมี​ตัว​เมีย 2 ตัว​ออก​มา​จาก​ป่า ขย้ำ​เด็ก​ทั้ง 42 คน
  • ดาเนียล 6:24 - และ​กษัตริย์​สั่ง​ให้​นำ​ชาย​เหล่า​นั้น​ที่​ได้​กล่าว​หา​ดาเนียล​มา รวม​ถึง​ลูกๆ และ​ภรรยา​ของ​พวก​เขา และ​โยน​พวก​เขา​ลง​ใน​ถ้ำ​สิงโต ก่อน​ที่​พวก​เขา​จะ​ถึง​ก้น​ถ้ำ สิงโต​ก็​ขม้ำ​และ​หัก​กระดูก​พวก​เขา​ออก​เป็น​ชิ้นๆ เสีย​ก่อน​แล้ว
  • มัทธิว 23:34 - ฉะนั้น​เรา​กำลัง​ส่ง​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า พวก​ผู้​มี​ปัญญา และ​เหล่า​อาจารย์ มา​ยัง​ท่าน ท่าน​จะ​ฆ่า​และ​ตรึง​พวก​เขา​บาง​คน​บน​ไม้​กางเขน สำหรับ​บาง​คน ท่าน​ก็​จะ​เฆี่ยน​เขา​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​ของ​ท่าน และ​ข่มเหง​ไป​ทั่ว​ทุก​เมือง
  • มัทธิว 23:35 - ผล​ที่​ตาม​มา​ก็​คือ​โลหิต​ที่​หลั่ง​ออก​จาก​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ลงสู่​พื้น​นั้น​จะ​ตก​อยู่​กับ​ท่าน นับ​ตั้งแต่​โลหิต​ของ​อาเบล ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม จนถึง​โลหิต​ของ​เศคาริยาห์ ​บุตร​ของ​เบเรคิยาห์​ที่​ท่าน​ได้​ฆ่า​ใน​ระหว่าง​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​แท่น​บูชา
  • มัทธิว 23:36 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​คน​ใน​ช่วง​กาลเวลา​นี้
  • มัทธิว 23:37 - โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เจ้า​ได้​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ได้​เอา​หิน​ขว้าง​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ส่ง​มา​ให้​เจ้า หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​เรา​อยาก​จะ​ปกป้อง​ลูกๆ ของ​เจ้า​ไว้​เหมือน​กับ​แม่​ไก่​โอบ​ลูก​ไก่​ไว้​ใต้​ปีก พวก​เจ้า​นั่นแหละ​ที่​ไม่​ยินยอม
  • กิจการของอัครทูต 12:19 - ส่วน​เฮโรด​ก็​ค้นหา​แต่​ไม่​พบ​เช่น​กัน จึง​ไต่​สวน​พวก​ทหาร​ยาม​และ​สั่ง​ฆ่า​เสีย แล้ว​ก็​ลง​จาก​แคว้น​ยูเดีย​ไป​พัก​อยู่​ที่​เมือง​ซีซารียา​ชั่ว​ระยะ​หนึ่ง
  • กันดารวิถี 16:28 - แล้ว​โมเสส​พูด​ว่า “ด้วย​เหตุการณ์​เช่น​นี้​พวก​ท่าน​จะ​รู้ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ส่ง​เรา​มา​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน และ​ไม่ใช่​ความ​คิด​ของ​เรา​เอง
  • กันดารวิถี 16:29 - ถ้าหาก​คน​พวก​นี้​ตาย​เหมือนๆ กับ​ที่​คน​ทั่วๆ ไป​ตาย​และ​ประสบ​กับ​สิ่ง​ต่างๆ ที่​เกิด​ขึ้น​เหมือน​คน​ทั่วไป ก็​นับ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ส่ง​เรา​มา
  • กันดารวิถี 16:30 - แต่​ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ต่าง​ไป​จาก​นี้ แผ่นดิน​จะ​เปิด​ปาก​และ​กลืน​พวก​เขา​เข้า​ไป​พร้อม​กับ​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​เขา พวก​เขา​จะ​ลง​ไป​ที่​แดน​คน​ตาย​ทั้ง​เป็น และ​พวก​ท่าน​จะ​ได้​รู้​ว่า​คน​เหล่า​นี้​ได้​ดูหมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:28 - และ​มิคายาห์​พูด​ว่า “ถ้า​ท่าน​กลับ​มา​อย่าง​ปลอดภัย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ไม่​ได้​กล่าว​ผ่าน​ข้าพเจ้า” และ​พูด​ต่อ​อีก​ว่า “ขอ​ให้​ท่าน​ทุก​คน​ฟัง​ไว้​เถิด”
  • มัทธิว 21:41 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “เขา​จะ​ฆ่า​คน​ชั่วร้าย​เหล่า​นั้น​อย่าง​แน่นอน และ​จะ​ให้​คน​สวน​อื่น​เช่า​สวน​เสีย จะได้​แบ่งปัน​ผล​ให้​แก่​เขา​เมื่อ​ถึง​เวลา”
  • สดุดี 105:15 - โดย​กล่าว​ว่า “อย่า​แตะต้อง​บรรดา​ผู้​ที่​เรา​เจิม​ไว้ อย่า​ทำ​ร้าย​บรรดา​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​เรา”
  • สดุดี 106:18 - ไฟ​เผา​ผลาญ​คน​ทั้ง​กลุ่ม เปลว​ไฟ​เผา​ไหม้​คน​ชั่ว​เหล่า​นั้น
  • กันดารวิถี 16:35 - เปลว​ไฟ​พุ่ง​ออก​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​ไหม้​ตัว​ชาย 250 คน​ที่​กำลัง​มอบ​เครื่อง​หอม​อยู่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:36 - เมื่อ​ถึง​เวลา​มอบ​เครื่อง​สักการะ เอลียาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เข้า​มา​ใกล้ และ​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม อิสอัค และ​อิสราเอล ขอ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ใน​วัน​นี้​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล และ​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับ​ใช้​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​พระ​องค์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:37 - โปรด​ตอบ​รับ​ข้าพเจ้า โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ตอบ​รับ​ข้าพเจ้า เพื่อ​ผู้​คน​เหล่า​นี้​จะ​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​คือ​พระ​เจ้า โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ขอ​พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เขา​กลับ​ใจ​เข้า​หา​พระ​องค์​อีก​ครั้ง”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:38 - ครั้น​แล้ว ไฟ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ตก​ลง​มา​เผา​สัตว์​ที่​ใช้​เป็น​ของ​ถวาย ตก​ลง​ที่​ฟืน หิน และ​ผง​คลี และ​ทำ​ให้​น้ำ​ใน​ร่อง​แห้งเหือด​ไป
  • วิวรณ์ 11:5 - ถ้า​ผู้​ใด​อยาก​จะ​ทำ​ร้าย​เขา ก็​จะ​เกิด​ไฟ​พลุ่ง​ออก​จาก​ปาก​ของ​เขา​ทั้ง​สอง แล้ว​ทำลาย​ศัตรู​ไป​เสีย ถ้า​ผู้​ใด​อยาก​จะ​ทำ​ร้าย​เขา ก็​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ตาย​โดย​วิธี​นี้
  • โยบ 1:16 - ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ ก็​มี​อีก​คน​มา​บอก​ว่า “ไฟ​ของ​พระ​เจ้า​ตก​ลง​มา​จาก​ท้องฟ้า เผา​ไหม้​แกะ​และ​พวก​ผู้​รับใช้ ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • ฮีบรู 12:29 - ด้วย​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​เรา​เป็น​ดั่ง​ไฟ​เผาผลาญ
  • ลูกา 9:54 - เมื่อ​สาวก​ของ​พระ​องค์​คือ​ยากอบ​และ​ยอห์น​เห็น​ดังนั้น​จึง​ถาม​ว่า “พระ​องค์​ท่าน พระ​องค์​จะ​โปรด​ให้​พวก​เรา​ขอ​ไฟ​ลง​มา​จาก​สวรรค์​ทำลาย​เขา​เสีย​ไหม”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เอลียาห์​ตอบ​นาย​ทหาร​ว่า “ถ้า​เรา​เป็น​คน​ของ​พระ​เจ้า ก็​ขอ​ให้​ไฟ​ลง​มา​จาก​สวรรค์ และ​เผา​ผลาญ​เจ้า​และ​คน​ทั้ง​ห้า​สิบ​ของ​เจ้า” ครั้น​แล้ว ไฟ​ก็​ลง​มา​จาก​สวรรค์ และ​เผา​ผลาญ​เขา​กับ​คน​ทั้ง​ห้า​สิบ
  • 新标点和合本 - 以利亚回答说:“我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人!”于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以利亚回答五十夫长说:“我若是神人,愿火从天上降下来,吞灭你和你的五十个人!”于是有火从天上降下来,吞灭五十夫长和他的五十个人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以利亚回答五十夫长说:“我若是神人,愿火从天上降下来,吞灭你和你的五十个人!”于是有火从天上降下来,吞灭五十夫长和他的五十个人。
  • 当代译本 - 以利亚说:“我若是上帝的仆人,愿火从天降下烧死你和你的五十个部下。”火立刻从天降下,烧死了五十夫长和他的五十个部下。
  • 圣经新译本 - 以利亚回答五十夫长说:“如果我是神人,愿火从天降下,把你和你的五十名手下吞灭。”于是有火从天降下,吞灭了五十夫长和他的五十名手下。
  • 中文标准译本 - 以利亚回应五十夫长说:“如果我是神人,就愿火从天上降下,吞噬你和你的五十人!”于是有火从天上降下,吞噬了五十夫长和他的五十人。
  • 现代标点和合本 - 以利亚回答说:“我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人!”于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
  • 和合本(拼音版) - 以利亚回答说:“我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人。”于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
  • New International Version - Elijah answered the captain, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!” Then fire fell from heaven and consumed the captain and his men.
  • New International Reader's Version - Elijah answered the captain, “If I’m really a man of God, may fire come down from heaven! May it burn up you and your 50 men!” Then fire came down from heaven. It burned up the captain and his men.
  • English Standard Version - But Elijah answered the captain of fifty, “If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty.” Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty.
  • New Living Translation - But Elijah replied to the captain, “If I am a man of God, let fire come down from heaven and destroy you and your fifty men!” Then fire fell from heaven and killed them all.
  • The Message - Elijah answered the captain of the fifty, “If it’s true that I’m a ‘holy man,’ lightning strike you and your fifty men!” Out of the blue lightning struck and incinerated the captain and his fifty.
  • Christian Standard Bible - Elijah responded to the captain, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men.” Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty men.
  • New American Standard Bible - But Elijah replied to the captain of fifty, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty.” Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty men.
  • New King James Version - So Elijah answered and said to the captain of fifty, “If I am a man of God, then let fire come down from heaven and consume you and your fifty men.” And fire came down from heaven and consumed him and his fifty.
  • Amplified Bible - Elijah replied to the captain of fifty, “So if I am a man of God, then let fire come down from heaven and consume you and your fifty [fighting men].” Then fire fell from heaven and consumed him and his fifty.
  • American Standard Version - And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.
  • King James Version - And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.
  • New English Translation - Elijah replied to the captain, “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
  • World English Bible - Elijah answered to the captain of fifty, “If I am a man of God, then let fire come down from the sky, and consume you and your fifty!” Then fire came down from the sky, and consumed him and his fifty.
  • 新標點和合本 - 以利亞回答說:「我若是神人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是有火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利亞回答五十夫長說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是有火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以利亞回答五十夫長說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是有火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。
  • 當代譯本 - 以利亞說:「我若是上帝的僕人,願火從天降下燒死你和你的五十個部下。」火立刻從天降下,燒死了五十夫長和他的五十個部下。
  • 聖經新譯本 - 以利亞回答五十夫長說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。”於是有火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。
  • 呂振中譯本 - 以利亞 回答五十夫長、說:『我,我若是神人,那麼願火從天上降下來、燒滅你和你那五十人。』於是有火從天上降下來、燒滅了五十夫長和他那五十人。
  • 中文標準譯本 - 以利亞回應五十夫長說:「如果我是神人,就願火從天上降下,吞噬你和你的五十人!」於是有火從天上降下,吞噬了五十夫長和他的五十人。
  • 現代標點和合本 - 以利亞回答說:「我若是神人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是有火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。
  • 文理和合譯本 - 以利亞謂五十夫長曰、如我為上帝僕、願火從天降、燬滅爾及爾之五十人、於是火降自天、燬滅五十夫長、暨五十人、
  • 文理委辦譯本 - 以利亞對曰、如我為上帝之僕、願火自天降、燬爾及五十卒、於是自天降火、燬五十夫長及卒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利亞 對五十夫長曰、我果為神人、願火自天降、燬爾及爾之五十人、於是有火自天降、燬五十夫長及其五十人、
  • Nueva Versión Internacional - —Si soy hombre de Dios —replicó Elías—, ¡que caiga fuego del cielo y te consuma junto con tus cincuenta soldados! Al instante cayó fuego del cielo y consumió al oficial y a sus soldados.
  • 현대인의 성경 - 엘리야는 “내가 하나님의 사람이라면 불이 하늘에서 내려와 너와 50명의 네 부하들을 태워 죽이기를 바란다” 하고 대답하였다. 그러자 즉시 하늘에서 불이 내려와 그들을 모두 태워 버렸다.
  • Новый Русский Перевод - Илия ответил начальнику над пятьюдесятью воинами: – Если я Божий человек, пусть огонь сойдет с неба и пожрет тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
  • Восточный перевод - Но Ильяс ответил ему: – Если я пророк, пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Ильяс ответил ему: – Если я пророк, пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Ильёс ответил ему: – Если я пророк, пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elie lui répondit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu tombe du ciel et qu’il te foudroie, toi et ta « cinquantaine » ! Aussitôt, la foudre tomba du ciel et consuma l’officier et sa cinquantaine de soldats.
  • リビングバイブル - 「もし私が神の人なら、天から火が下って、あなたとあなたの五十人の部下を焼き尽くすはずだ」とエリヤが言ったとたん、天からの火が彼らを直撃し、彼らを一人残らず焼き殺してしまいました。
  • Nova Versão Internacional - Elias respondeu ao oficial: “Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e seus cinquenta soldados!” E desceu fogo do céu e consumiu o oficial e seus soldados.
  • Hoffnung für alle - Doch Elia entgegnete: »Wenn ich tatsächlich ein Bote Gottes bin, dann soll Feuer vom Himmel fallen und dich samt deinen fünfzig Männern verzehren!« Da fiel Feuer vom Himmel und verbrannte sie alle.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Ê-li đáp: “Nếu ta là người của Đức Chúa Trời, thì lửa trời sẽ thiêu đốt anh và lính của anh.” Tức thì có lửa từ trời rơi xuống thiêu cháy họ tất cả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลียาห์ตอบนายทหารผู้นั้นว่า “หากเราเป็นคนของพระเจ้า ขอให้ไฟตกลงมาจากสวรรค์เผาผลาญเจ้าและทหารทั้งห้าสิบนายของเจ้า!” ไฟก็ตกลงมาเผาผลาญนายทหารและคนของเขาวอดวาย
  • กันดารวิถี 11:1 - ประชาชน​ต่าง​พา​กัน​บ่น​เรื่อง​ความ​ทุกข์ยาก จน​เข้า​หู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้ยิน ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​ก็​พลุ่ง​ขึ้น เปลว​เพลิง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ลุกไหม้​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​และ​รอบ​นอก​ค่าย​บางส่วน​ด้วย
  • ดาเนียล 3:22 - เพราะ​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​เด็ดขาด เตา​เผา​จึง​ร้อน​จัด​มาก เปลว​ไฟ​เผา​ไหม้​ตัว​นัก​รบ​ที่​คุม​ตัว​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​จน​สิ้น​ชีวิต
  • กิจการของอัครทูต 5:3 - เปโตร​จึง​ถาม​ว่า “อานาเนีย เป็น​เพราะ​อะไร ซาตาน​จึง​ได้​ครอง​ใจ​ของ​ท่าน​จน​กล้า​พูด​เท็จ​ต่อ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ และ​ได้​เก็บ​เงิน​ส่วน​หนึ่ง​ที่​ได้​จาก​การ​ขาย​ที่​ดิน​ไว้​สำหรับ​ตน​เอง
  • กิจการของอัครทูต 5:4 - ก่อน​ที่​จะ​ขาย​ได้ ที่​ดิน​นี้​เป็น​ของ​ท่าน และ​หลัง​จาก​ที่​ขาย​ได้​แล้ว เงิน​ก็​ยัง​เป็น​สิทธิ์​ของ​ท่าน​มิ​ใช่​หรือ ทำไม​ท่าน​จึง​ได้​คิด​กระทำ​เช่น​นั้น ท่าน​ไม่​ได้​โกหก​ต่อ​มนุษย์ แต่​โกหก​ต่อ​พระ​เจ้า”
  • กิจการของอัครทูต 5:5 - เมื่อ​สิ้น​คำกล่าว​นั้น อานาเนีย​ก็​ล้ม​ลง​ตาย และ​ผู้​คน​ที่​ได้ยิน​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ก็​เกิด​ความ​หวาด​กลัว
  • กิจการของอัครทูต 5:6 - จาก​นั้น​พวก​ชาย​หนุ่ม​ก็​ได้​ลุก​ขึ้น​มา​ห่อ​ตัว​เขา และ​หาม​ออก​ไป​ฝัง
  • กิจการของอัครทูต 5:7 - ประมาณ 3 ชั่วโมง​ต่อ​มา​ภรรยา​ของ​เขา​ก็​เข้า​มา​โดย​ไม่​ทราบ​ว่า​ได้​เกิด​อะไร​ขึ้น
  • กิจการของอัครทูต 5:8 - เปโตร​ถาม​นาง​ว่า “ช่วย​บอก​ข้าพเจ้า​ว่า​ท่าน​และ​อานาเนีย​ขาย​ที่​ดิน​ได้​ใน​ราคา​นี้​หรือ” นาง​ตอบ​ว่า “ใช่​แล้ว ขาย​ได้​ใน​ราคา​นี้”
  • กิจการของอัครทูต 5:9 - เปโตร​จึง​ตอบ​ว่า “พวก​ท่าน​เห็น​พ้อง​ต้อง​กัน​ได้​อย่างไร​ใน​การ​ที่​จะ​ลองดี​กับ​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ดู​นั่น เท้า​ของ​พวก​ที่​ฝัง​สามี​ของ​ท่าน​ยัง​อยู่​ที่​ประตู และ​พร้อม​ที่​จะ​หาม​ตัว​ท่าน​ออก​ไป​เช่น​กัน”
  • กิจการของอัครทูต 5:10 - ทันใด​นั้น​นาง​ก็​ล้ม​ลง​ตาย​อยู่​แทบ​เท้า​ของ​เปโตร เมื่อ​ชาย​หนุ่ม​เหล่า​นั้น​เข้า​มา​ก็​พบ​ว่า​นาง​ตาย​แล้ว จึง​หาม​นาง​ออก​ไป​ฝัง​ไว้​ข้าง​สามี​ของ​นาง
  • 2 พงศาวดาร 36:16 - แต่​พวก​เขา​ล้อเลียน​บรรดา​ผู้​นำ​ข่าว​ของ​พระ​เจ้า​เรื่อย​ไป ดูหมิ่น​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ และ​เยาะเย้ย​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ จน​กระทั่ง​ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​ชนชาติ​ของ​พระ​องค์ จน​แก้ไข​ไม่​ได้
  • ดาเนียล 3:25 - ท่าน​ตอบ​ว่า “แต่​ว่า​เรา​เห็น​ชาย 4 คน​เดิน​อยู่​กลาง​เปลว​ไฟ แก้​มัด​แล้ว​ด้วย ทั้ง​สี่​คน​ก็​ไม่​เป็น​อันตราย และ​ดู​เหมือน​ว่า คน​ที่​สี่​ดู​ราว​กับ​บุตร​ของ​เทพเจ้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 2:23 - จาก​นั้น​ท่าน​ก็​ขึ้น​ไป​ยัง​เบธเอล และ​ขณะ​ที่​ท่าน​กำลัง​เดิน​ทาง​ขึ้น​ไป ก็​มี​เด็ก​ผู้​ชาย​กลุ่ม​หนึ่ง​ออก​มา​จาก​เมือง​นั้น และ​ล้อ​เลียน​ท่าน​ว่า “ขึ้น​ไป​สิ ไอ้​หัวล้าน ขึ้น​ไป​สิ ไอ้​หัวล้าน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 2:24 - เมื่อ​ท่าน​หัน​กลับ​มา​เห็น​เด็ก​พวก​นั้น ท่าน​ก็​สาป​แช่ง​พวก​เขา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​ก็​มี​หมี​ตัว​เมีย 2 ตัว​ออก​มา​จาก​ป่า ขย้ำ​เด็ก​ทั้ง 42 คน
  • ดาเนียล 6:24 - และ​กษัตริย์​สั่ง​ให้​นำ​ชาย​เหล่า​นั้น​ที่​ได้​กล่าว​หา​ดาเนียล​มา รวม​ถึง​ลูกๆ และ​ภรรยา​ของ​พวก​เขา และ​โยน​พวก​เขา​ลง​ใน​ถ้ำ​สิงโต ก่อน​ที่​พวก​เขา​จะ​ถึง​ก้น​ถ้ำ สิงโต​ก็​ขม้ำ​และ​หัก​กระดูก​พวก​เขา​ออก​เป็น​ชิ้นๆ เสีย​ก่อน​แล้ว
  • มัทธิว 23:34 - ฉะนั้น​เรา​กำลัง​ส่ง​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า พวก​ผู้​มี​ปัญญา และ​เหล่า​อาจารย์ มา​ยัง​ท่าน ท่าน​จะ​ฆ่า​และ​ตรึง​พวก​เขา​บาง​คน​บน​ไม้​กางเขน สำหรับ​บาง​คน ท่าน​ก็​จะ​เฆี่ยน​เขา​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​ของ​ท่าน และ​ข่มเหง​ไป​ทั่ว​ทุก​เมือง
  • มัทธิว 23:35 - ผล​ที่​ตาม​มา​ก็​คือ​โลหิต​ที่​หลั่ง​ออก​จาก​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ลงสู่​พื้น​นั้น​จะ​ตก​อยู่​กับ​ท่าน นับ​ตั้งแต่​โลหิต​ของ​อาเบล ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม จนถึง​โลหิต​ของ​เศคาริยาห์ ​บุตร​ของ​เบเรคิยาห์​ที่​ท่าน​ได้​ฆ่า​ใน​ระหว่าง​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​แท่น​บูชา
  • มัทธิว 23:36 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​คน​ใน​ช่วง​กาลเวลา​นี้
  • มัทธิว 23:37 - โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เจ้า​ได้​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ได้​เอา​หิน​ขว้าง​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ส่ง​มา​ให้​เจ้า หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​เรา​อยาก​จะ​ปกป้อง​ลูกๆ ของ​เจ้า​ไว้​เหมือน​กับ​แม่​ไก่​โอบ​ลูก​ไก่​ไว้​ใต้​ปีก พวก​เจ้า​นั่นแหละ​ที่​ไม่​ยินยอม
  • กิจการของอัครทูต 12:19 - ส่วน​เฮโรด​ก็​ค้นหา​แต่​ไม่​พบ​เช่น​กัน จึง​ไต่​สวน​พวก​ทหาร​ยาม​และ​สั่ง​ฆ่า​เสีย แล้ว​ก็​ลง​จาก​แคว้น​ยูเดีย​ไป​พัก​อยู่​ที่​เมือง​ซีซารียา​ชั่ว​ระยะ​หนึ่ง
  • กันดารวิถี 16:28 - แล้ว​โมเสส​พูด​ว่า “ด้วย​เหตุการณ์​เช่น​นี้​พวก​ท่าน​จะ​รู้ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ส่ง​เรา​มา​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน และ​ไม่ใช่​ความ​คิด​ของ​เรา​เอง
  • กันดารวิถี 16:29 - ถ้าหาก​คน​พวก​นี้​ตาย​เหมือนๆ กับ​ที่​คน​ทั่วๆ ไป​ตาย​และ​ประสบ​กับ​สิ่ง​ต่างๆ ที่​เกิด​ขึ้น​เหมือน​คน​ทั่วไป ก็​นับ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ส่ง​เรา​มา
  • กันดารวิถี 16:30 - แต่​ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ต่าง​ไป​จาก​นี้ แผ่นดิน​จะ​เปิด​ปาก​และ​กลืน​พวก​เขา​เข้า​ไป​พร้อม​กับ​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​เขา พวก​เขา​จะ​ลง​ไป​ที่​แดน​คน​ตาย​ทั้ง​เป็น และ​พวก​ท่าน​จะ​ได้​รู้​ว่า​คน​เหล่า​นี้​ได้​ดูหมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:28 - และ​มิคายาห์​พูด​ว่า “ถ้า​ท่าน​กลับ​มา​อย่าง​ปลอดภัย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ไม่​ได้​กล่าว​ผ่าน​ข้าพเจ้า” และ​พูด​ต่อ​อีก​ว่า “ขอ​ให้​ท่าน​ทุก​คน​ฟัง​ไว้​เถิด”
  • มัทธิว 21:41 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “เขา​จะ​ฆ่า​คน​ชั่วร้าย​เหล่า​นั้น​อย่าง​แน่นอน และ​จะ​ให้​คน​สวน​อื่น​เช่า​สวน​เสีย จะได้​แบ่งปัน​ผล​ให้​แก่​เขา​เมื่อ​ถึง​เวลา”
  • สดุดี 105:15 - โดย​กล่าว​ว่า “อย่า​แตะต้อง​บรรดา​ผู้​ที่​เรา​เจิม​ไว้ อย่า​ทำ​ร้าย​บรรดา​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​เรา”
  • สดุดี 106:18 - ไฟ​เผา​ผลาญ​คน​ทั้ง​กลุ่ม เปลว​ไฟ​เผา​ไหม้​คน​ชั่ว​เหล่า​นั้น
  • กันดารวิถี 16:35 - เปลว​ไฟ​พุ่ง​ออก​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​ไหม้​ตัว​ชาย 250 คน​ที่​กำลัง​มอบ​เครื่อง​หอม​อยู่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:36 - เมื่อ​ถึง​เวลา​มอบ​เครื่อง​สักการะ เอลียาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เข้า​มา​ใกล้ และ​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม อิสอัค และ​อิสราเอล ขอ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ใน​วัน​นี้​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล และ​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับ​ใช้​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​พระ​องค์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:37 - โปรด​ตอบ​รับ​ข้าพเจ้า โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ตอบ​รับ​ข้าพเจ้า เพื่อ​ผู้​คน​เหล่า​นี้​จะ​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​คือ​พระ​เจ้า โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ขอ​พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เขา​กลับ​ใจ​เข้า​หา​พระ​องค์​อีก​ครั้ง”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:38 - ครั้น​แล้ว ไฟ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ตก​ลง​มา​เผา​สัตว์​ที่​ใช้​เป็น​ของ​ถวาย ตก​ลง​ที่​ฟืน หิน และ​ผง​คลี และ​ทำ​ให้​น้ำ​ใน​ร่อง​แห้งเหือด​ไป
  • วิวรณ์ 11:5 - ถ้า​ผู้​ใด​อยาก​จะ​ทำ​ร้าย​เขา ก็​จะ​เกิด​ไฟ​พลุ่ง​ออก​จาก​ปาก​ของ​เขา​ทั้ง​สอง แล้ว​ทำลาย​ศัตรู​ไป​เสีย ถ้า​ผู้​ใด​อยาก​จะ​ทำ​ร้าย​เขา ก็​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ตาย​โดย​วิธี​นี้
  • โยบ 1:16 - ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ ก็​มี​อีก​คน​มา​บอก​ว่า “ไฟ​ของ​พระ​เจ้า​ตก​ลง​มา​จาก​ท้องฟ้า เผา​ไหม้​แกะ​และ​พวก​ผู้​รับใช้ ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • ฮีบรู 12:29 - ด้วย​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​เรา​เป็น​ดั่ง​ไฟ​เผาผลาญ
  • ลูกา 9:54 - เมื่อ​สาวก​ของ​พระ​องค์​คือ​ยากอบ​และ​ยอห์น​เห็น​ดังนั้น​จึง​ถาม​ว่า “พระ​องค์​ท่าน พระ​องค์​จะ​โปรด​ให้​พวก​เรา​ขอ​ไฟ​ลง​มา​จาก​สวรรค์​ทำลาย​เขา​เสีย​ไหม”
圣经
资源
计划
奉献