逐节对照
- 圣经新译本 - 感谢 神,他的恩赐难以形容。
- 新标点和合本 - 感谢 神,因他有说不尽的恩赐!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 感谢上帝,因他有说不尽的恩赐!
- 和合本2010(神版-简体) - 感谢 神,因他有说不尽的恩赐!
- 当代译本 - 感谢上帝,祂的恩赐真是无以言表!
- 中文标准译本 - 感谢神,因他有无法描述的恩赐 !
- 现代标点和合本 - 感谢神,因他有说不尽的恩赐!
- 和合本(拼音版) - 感谢上帝,因他有说不尽的恩赐。
- New International Version - Thanks be to God for his indescribable gift!
- New International Reader's Version - Let us give thanks to God for his gift. It is so great that no one can tell how wonderful it really is!
- English Standard Version - Thanks be to God for his inexpressible gift!
- New Living Translation - Thank God for this gift too wonderful for words!
- Christian Standard Bible - Thanks be to God for his indescribable gift!
- New American Standard Bible - Thanks be to God for His indescribable gift!
- New King James Version - Thanks be to God for His indescribable gift!
- Amplified Bible - Now thanks be to God for His indescribable gift [which is precious beyond words]!
- American Standard Version - Thanks be to God for his unspeakable gift.
- King James Version - Thanks be unto God for his unspeakable gift.
- New English Translation - Thanks be to God for his indescribable gift!
- World English Bible - Now thanks be to God for his unspeakable gift!
- 新標點和合本 - 感謝神,因他有說不盡的恩賜!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 感謝上帝,因他有說不盡的恩賜!
- 和合本2010(神版-繁體) - 感謝 神,因他有說不盡的恩賜!
- 當代譯本 - 感謝上帝,祂的恩賜真是無以言表!
- 聖經新譯本 - 感謝 神,他的恩賜難以形容。
- 呂振中譯本 - 感謝上帝,感謝他那說不盡之白白的恩!
- 中文標準譯本 - 感謝神,因他有無法描述的恩賜 !
- 現代標點和合本 - 感謝神,因他有說不盡的恩賜!
- 文理和合譯本 - 感謝上帝、以其恩賜言不能罄也、
- 文理委辦譯本 - 余謝上帝、其恩賜非言所能盡也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 感謝天主、因其恩賜之多、非言所能盡也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於此天主之福澤、實有不可思議者焉。吾人可不心歌而腹詠乎哉!
- Nueva Versión Internacional - ¡Gracias a Dios por su don inefable!
- 현대인의 성경 - 말로 다 할 수 없는 선물을 주시는 하나님께 감사를 드립니다.
- Новый Русский Перевод - Благодарность Богу за Его неописуемый дар!
- Восточный перевод - Благодарность Всевышнему за Его неописуемый дар!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благодарность Аллаху за Его неописуемый дар!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благодарность Всевышнему за Его неописуемый дар!
- La Bible du Semeur 2015 - Béni soit Dieu pour son don incomparable !
- リビングバイブル - 神のひとり子という、言い表せないほどすばらしい神様の贈り物を感謝します。
- Nestle Aland 28 - Χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - χάρις τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ!
- Nova Versão Internacional - Graças a Deus por seu dom indescritível!
- Hoffnung für alle - Wir aber danken Gott für seine unaussprechlich große Gabe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cảm tạ Đức Chúa Trời vì tặng phẩm Ngài ban cho vô cùng vĩ đại!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับของประทานอันสุดจะพรรณนาของพระองค์!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอบคุณพระเจ้าสำหรับของประทานของพระองค์ซึ่งเกินจะพรรณนา
交叉引用
- 路加福音 2:14 - “在至高之处,荣耀归与 神! 在地上,平安归与他所喜悦的人!”
- 历代志上 16:8 - “你们要称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中宣扬他的作为。
- 路加福音 2:38 - 就在那时候,她前来称谢 神,并且向期待耶路撒冷蒙救赎的众人,讲论孩子的事。
- 诗篇 30:4 - 耶和华的圣民哪!你们要歌颂耶和华, 赞美他的圣名。
- 以赛亚书 49:6 - “你作我的仆人, 使雅各众支派复兴,使以色列中得保全的归回,只是小事, 我还要使你作列国的光, 使我的救恩传到地极。”
- 哥林多后书 9:11 - 你们既然凡事富裕,就可以慷慨地捐输,使众人藉着我们,对 神生出感谢的心。
- 历代志上 16:35 - 你们要说:‘拯救我们的 神啊,求你拯救我们, 招聚我们,从万国中救我们出来, 好使我们称谢你的圣名, 以赞美你为夸耀。’
- 诗篇 92:1 - 称谢耶和华, 歌颂你至高者的名;
- 以赛亚书 9:6 - 因为有一个婴孩为我们而生,有一个儿子赐给我们; 政权必担在他的肩头上; 他的名必称为“奇妙的策士、全能的 神、永恒的父、和平的君”。
- 罗马书 5:15 - 但恩赏和过犯是截然不同的;如果因着那一人的过犯,众人都死了, 神的恩典和这一人耶稣基督在恩典里的赏赐,对众人就更加丰盛了。
- 约翰福音 1:16 - 从他的丰盛里我们都领受了,而且恩上加恩。
- 罗马书 6:23 - 因为罪的工价就是死,但 神的恩赏,在我们的主基督耶稣里,却是永生。
- 约翰壹书 5:11 - 这见证就是 神已经把永远的生命赐给我们,这生命是在他儿子里面的。
- 约翰壹书 5:12 - 凡有 神儿子的,就有生命;没有 神儿子的,就没有生命。
- 诗篇 30:12 - 好让我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,57:8,108:1同)歌颂你,永不停止。 耶和华我的 神啊!我要永远称赞你。
- 哥林多前书 15:57 - 感谢 神,他藉着我们的主耶稣基督,把胜利赐给我们。
- 罗马书 8:32 - 他连自己的儿子都舍得,为我们众人把他交出来,难道不也把万有和他一同白白地赐给我们吗?
- 启示录 4:9 - 每逢四个活物把荣耀、尊贵、感谢献给那坐在宝座上,活到永永远远的那一位的时候,
- 以弗所书 5:20 - 凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父 神,
- 雅各书 1:17 - 各样美好的赏赐,各样完备的恩赐,都是从上面、从众光之父降下来的,他本身并没有改变,也没有转动的影子。
- 约翰福音 3:16 - “ 神爱世人,甚至把他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。
- 哥林多后书 2:14 - 感谢 神,他常常在基督里,使我们这些作俘虏的,列在凯旋的队伍当中,又藉着我们在各地散播香气,就是使人认识基督。