逐节对照
- 현대인의 성경 - 그리하여 여러분은 모든 것에 풍족하여 후한 헌금을 하게 될 것이며 우리를 통해 그 헌금이 전해질 때 많은 사람이 하나님께 감사하게 될 것입니다.
- 新标点和合本 - 叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们必凡事富足,能多多施舍,使人藉着我们而生感谢上帝的心。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们必凡事富足,能多多施舍,使人藉着我们而生感谢 神的心。
- 当代译本 - 叫你们事事丰裕,可以多多施舍。这样,从我们这里得到你们帮助的人便会向上帝献上感恩。
- 圣经新译本 - 你们既然凡事富裕,就可以慷慨地捐输,使众人藉着我们,对 神生出感谢的心。
- 中文标准译本 - 使你们在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉着我们生出对神的感谢之心。
- 现代标点和合本 - 叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于神。
- 和合本(拼音版) - 叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于上帝。
- New International Version - You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
- New International Reader's Version - You will be made rich in every way. Then you can always give freely. We will take your many gifts to the people who need them. And they will give thanks to God.
- English Standard Version - You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God.
- New Living Translation - Yes, you will be enriched in every way so that you can always be generous. And when we take your gifts to those who need them, they will thank God.
- Christian Standard Bible - You will be enriched in every way for all generosity, which produces thanksgiving to God through us.
- New American Standard Bible - you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God.
- New King James Version - while you are enriched in everything for all liberality, which causes thanksgiving through us to God.
- Amplified Bible - You will be enriched in every way so that you may be generous, and this [generosity, administered] through us is producing thanksgiving to God [from those who benefit].
- American Standard Version - ye being enriched in everything unto all liberality, which worketh through us thanksgiving to God.
- King James Version - Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
- New English Translation - You will be enriched in every way so that you may be generous on every occasion, which is producing through us thanksgiving to God,
- World English Bible - you being enriched in everything to all generosity, which produces thanksgiving to God through us.
- 新標點和合本 - 叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉着我們使感謝歸於神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們必凡事富足,能多多施捨,使人藉着我們而生感謝上帝的心。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們必凡事富足,能多多施捨,使人藉着我們而生感謝 神的心。
- 當代譯本 - 叫你們事事豐裕,可以多多施捨。這樣,從我們這裡得到你們幫助的人便會向上帝獻上感恩。
- 聖經新譯本 - 你們既然凡事富裕,就可以慷慨地捐輸,使眾人藉著我們,對 神生出感謝的心。
- 呂振中譯本 - 使你們凡事富足,能有十分慷慨的施與。這樣的施與便藉着我們使 眾人 對上帝生出感謝的心來。
- 中文標準譯本 - 使你們在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉著我們生出對神的感謝之心。
- 現代標點和合本 - 叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉著我們使感謝歸於神。
- 文理和合譯本 - 俾爾凡事富有、得以博施、致人由我儕而謝上帝、
- 文理委辦譯本 - 令爾得以博施、我聚而散之、俾受之者謝上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 賜爾凡事富足、得以博施、我集而散之、使受之者謝天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾等既眾德萃身、而發為慷慨之豪舉、吾儕更當將此慷慨、化為眾口誦主之因緣。
- Nueva Versión Internacional - Ustedes serán enriquecidos en todo sentido para que en toda ocasión puedan ser generosos, y para que por medio de nosotros la generosidad de ustedes resulte en acciones de gracias a Dios.
- Новый Русский Перевод - Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Бога.
- Восточный перевод - Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi vous deviendrez riches de tous les biens et vous pourrez donner largement, ce qui suscitera, chez ceux auxquels nous distribuerons vos dons, de nombreuses prières de reconnaissance envers Dieu.
- リビングバイブル - そうです。神様から十分いただいたあなたがたは、人にもたくさん贈ることができるのです。そして、私たちがそれを必要としている人々に届ける時、そこには感謝が満ちあふれ、神への賛美がわき上がるのです。
- Nestle Aland 28 - ἐν παντὶ πλουτιζόμενοι εἰς πᾶσαν ἁπλότητα, ἥτις κατεργάζεται δι’ ἡμῶν εὐχαριστίαν τῷ θεῷ·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν παντὶ πλουτιζόμενοι εἰς πᾶσαν ἁπλότητα, ἥτις κατεργάζεται δι’ ἡμῶν, εὐχαριστίαν τῷ Θεῷ;
- Nova Versão Internacional - Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
- Hoffnung für alle - Ihr werdet alles so reichlich haben, dass ihr unbesorgt weitergeben könnt. Wenn wir dann eure Gabe überbringen, werden viele Menschen Gott dafür danken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế anh chị em được giàu có dư dật là để cứu trợ rộng rãi, và khi chúng tôi trao lại tặng phẩm ấy, người nhận sẽ dâng lời tạ ơn Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงให้ท่านมั่งคั่งในทุกด้านเพื่อท่านจะสามารถเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ได้ในทุกโอกาส และโดยทางเราความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ของท่านส่งผลให้มีการขอบพระคุณพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านจะมั่งคั่งในทุกด้านเพื่อท่านจะได้เอื้อเฟื้อในทุกโอกาส เมื่อท่านเอื้อเฟื้อโดยผ่านเราแล้ว ผลที่ได้คือหลายคนจะขอบคุณพระเจ้า
交叉引用
- 로마서 12:8 - 권면하는 사람은 격려의 말로, 남을 구제하는 사람은 후하게, 지도자는 열심으로, 자선을 베푸는 사람은 기쁨으로 하십시오.
- 역대하 31:10 - 사독의 자손인 대제사장 아사랴가 대답하였다. “백성들이 예물을 성전으로 가져오기 시작한 때부터 먹을 것이 많아 우리가 풍족하게 먹고도 남은 것이 이렇게 많이 쌓였습니다. 우리가 이 모든 것을 받게 된 것은 여호와께서 이 백성을 축복해 주셨기 때문입니다.”
- 고린도후서 9:12 - 이와 같이 돕는 일은 성도들의 부족한 것을 채워 줄 뿐만 아니라 하나님께 대한 감사도 넘치게 합니다.
- 잠언 3:9 - 네 재산과 네 모든 농산물의 첫열매로 여호와를 공경하라.
- 잠언 3:10 - 그러면 네 창고가 가득 차고 포도주통에 새 포도주가 넘칠 것이다.
- 고린도후서 8:19 - 더구나 그는 우리가 주님께 영광을 돌리고 돕고자 하는 우리의 열심을 보이려고 이 사랑의 헌금을 가지고 갈 때 우리와 동행하도록 여러 교회가 뽑은 사람입니다.
- 말라기 3:10 - 너희는 온전한 십일조를 성전에 바쳐 내 집에 양식이 있게 하고 내가 하늘 문을 열어 쌓을 곳이 없도록 너희에게 복을 쏟아 붓나 붓지 않나 나를 시험해 보아라.
- 말라기 3:11 - 내가 너희 농산물을 황충이 먹지 못하게 하고 너희 밭의 포도가 익기 전에 떨어지는 법이 없게 하겠다.
- 고린도후서 8:2 - 그들은 온갖 어려운 시련과 가난에 쪼들리면서도 오히려 넘치는 기쁨으로 헌금을 많이 하였습니다.
- 고린도후서 8:3 - 나는 그들이 힘껏 헌금했을 뿐만 아니라 오히려 힘에 겹도록 헌금했다고 자신 있게 말할 수 있습니다.
- 고린도후서 8:16 - 여러분을 위하여 내가 가진 것과 같은 열심을 디도에게도 주신 하나님께 감사를 드립니다.
- 고린도전서 1:5 - 이것은 여러분이 그리스도 안에서 말과 지식을 포함하여 모든 일에 풍성한 복을 받았기 때문입니다.
- 고린도후서 4:15 - 이 모든 것은 다 여러분의 유익을 위한 것입니다. 그래서 더 많은 사람이 넘치는 은혜를 받고 감사함으로 하나님의 영광을 찬양하게 하려는 것입니다.
- 역대상 29:12 - 부와 존귀가 주께로부터 나오고 주가 만물을 다스리시며 주의 손에 능력과 권세가 있으니 사람이 위대하고 강하게 되는 것이 주의 손에 달려 있습니다.
- 역대상 29:13 - 우리 하나님이시여, 우리가 주께 감사하고 주의 영광스러운 이름을 찬양합니다.
- 역대상 29:14 - “나와 내 백성은 실제로 주께 아무것도 드릴 힘이 없었으나 주께서 모든 것을 선물로 주셔서 우리가 주께 받은 것으로 주께 드렸을 뿐입니다.
- 고린도후서 1:11 - 여러분도 기도로 우리를 도와주십시오. 그러면 많은 사람들의 기도에 대한 응답으로 우리에게 베푸신 하나님의 은혜를 보고 많은 사람이 우리 대신 하나님께 감사하게 될 것입니다.
- 디모데전서 6:17 - 그대는 이 세상의 부자들에게 교만하거나 곧 없어질 재물에 희망을 두지 말고 오직 하나님께 희망을 두라고 가르치시오. 하나님은 우리에게 모든 것을 넘치게 주셔서 누리게 하십니다.
- 디모데전서 6:18 - 그리고 그들에게 선을 행하고 선한 일에 부요하며 나눠 주기를 좋아하고 남의 어려움을 깊이 동정하는 사람이 되라고 가르치시오.