Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:10 WEB
逐节对照
  • World English Bible - For godly sorrow produces repentance to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world produces death.
  • 新标点和合本 - 因为依着 神的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救;但世俗的忧愁是叫人死。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为依着上帝的意思而忧愁,就生出没有懊悔的悔改来,以致得救;但世俗的忧愁叫人死。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为依着 神的意思而忧愁,就生出没有懊悔的悔改来,以致得救;但世俗的忧愁叫人死。
  • 当代译本 - 合乎上帝心意的忧伤会带来悔改,使人得到救恩,永不后悔,但世俗的忧伤只会带来死亡。
  • 圣经新译本 - 因为依照 神的意思而有的忧伤,可以生出没有懊悔的悔改,以致得救;世俗的忧伤却会招致死亡。
  • 中文标准译本 - 因为按神的意思 忧伤,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是属世界的忧伤,却带来死亡。
  • 现代标点和合本 - 因为依着神的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救;但世俗的忧愁是叫人死。
  • 和合本(拼音版) - 因为依着上帝的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救;但世俗的忧愁是叫人死。
  • New International Version - Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.
  • New International Reader's Version - Godly sadness causes us to turn away from our sins and be saved. And we are certainly not sorry about that! But worldly sadness brings death.
  • English Standard Version - For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, whereas worldly grief produces death.
  • New Living Translation - For the kind of sorrow God wants us to experience leads us away from sin and results in salvation. There’s no regret for that kind of sorrow. But worldly sorrow, which lacks repentance, results in spiritual death.
  • The Message - Distress that drives us to God does that. It turns us around. It gets us back in the way of salvation. We never regret that kind of pain. But those who let distress drive them away from God are full of regrets, end up on a deathbed of regrets.
  • Christian Standard Bible - For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, but worldly grief produces death.
  • New American Standard Bible - For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.
  • New King James Version - For godly sorrow produces repentance leading to salvation, not to be regretted; but the sorrow of the world produces death.
  • Amplified Bible - For [godly] sorrow that is in accord with the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation; but worldly sorrow [the hopeless sorrow of those who do not believe] produces death.
  • American Standard Version - For godly sorrow worketh repentance unto salvation, a repentance which bringeth no regret: but the sorrow of the world worketh death.
  • King James Version - For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.
  • New English Translation - For sadness as intended by God produces a repentance that leads to salvation, leaving no regret, but worldly sadness brings about death.
  • 新標點和合本 - 因為依着神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為依着上帝的意思而憂愁,就生出沒有懊悔的悔改來,以致得救;但世俗的憂愁叫人死。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為依着 神的意思而憂愁,就生出沒有懊悔的悔改來,以致得救;但世俗的憂愁叫人死。
  • 當代譯本 - 合乎上帝心意的憂傷會帶來悔改,使人得到救恩,永不後悔,但世俗的憂傷只會帶來死亡。
  • 聖經新譯本 - 因為依照 神的意思而有的憂傷,可以生出沒有懊悔的悔改,以致得救;世俗的憂傷卻會招致死亡。
  • 呂振中譯本 - 因為依順着上帝而有的憂愁能生出不後悔的懺悔來、以至於得救;而世俗的憂愁卻能生出死亡。
  • 中文標準譯本 - 因為按神的意思 憂傷,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是屬世界的憂傷,卻帶來死亡。
  • 現代標點和合本 - 因為依著神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。
  • 文理和合譯本 - 夫依上帝旨而憂、則生改悔、以致得救、無後悔、惟斯世之憂則致死、
  • 文理委辦譯本 - 夫遵上帝道而憂者、其悔改無後悔、而得救、從世俗而憂者、致人於死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遵天主旨而憂、生悔改無有後悔者、以致得救、若從世俗而憂、則致死矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋正當之憂戚、令人悔改、而蒙救恩;亦何悔之有?惟世俗之憂戚、乃致死耳。
  • Nueva Versión Internacional - La tristeza que proviene de Dios produce el arrepentimiento que lleva a la salvación, de la cual no hay que arrepentirse, mientras que la tristeza del mundo produce la muerte.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 뜻대로 하는 근심은 죄를 뉘우치고 구원에 이르게 하므로 후회할 필요가 없습니다. 그러나 세상 근심은 죽음을 가져올 뿐입니다.
  • Новый Русский Перевод - Печаль от Бога приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведет ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведет лишь к смерти.
  • Восточный перевод - Печаль от Всевышнего приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведёт ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведёт лишь к смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Печаль от Аллаха приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведёт ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведёт лишь к смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Печаль от Всевышнего приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведёт ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведёт лишь к смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, la tristesse qui est bonne aux yeux de Dieu produit un changement d’attitude qui conduit au salut et qu’on ne regrette pas. La tristesse du monde, elle, produit la mort.
  • リビングバイブル - 神様は時々、罪を断ち切り、永遠のいのちを求めさせるために、私たちに悲しみを与えます。そのような悲しみを嘆いてはなりません。しかし、この世の人の悲しみは、真の悔い改めに導く悲しみではないので、永遠の死を食い止める力がありません。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ κατὰ θεὸν λύπη μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ἀμεταμέλητον ἐργάζεται· ἡ δὲ τοῦ κόσμου λύπη θάνατον κατεργάζεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ κατὰ Θεὸν λύπη, μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ἀμεταμέλητον ἐργάζεται; ἡ δὲ τοῦ κόσμου λύπη, θάνατον κατεργάζεται.
  • Nova Versão Internacional - A tristeza segundo Deus não produz remorso, mas sim um arrependimento que leva à salvação, e a tristeza segundo o mundo produz morte.
  • Hoffnung für alle - Denn die von Gott bewirkte Traurigkeit führt zur Umkehr und bringt Rettung. Und wer sollte das jemals bereuen! Nur die Traurigkeit, die rein menschlicher Art ist, bewirkt den Tod.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đau buồn theo ý Đức Chúa Trời dẫn đến sự ăn năn để được cứu rỗi, đó là thứ đau buồn không cần hối tiếc. Còn đau buồn của thế gian đưa đến sự chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความเศร้าเสียใจอย่างที่อยู่ในทางพระเจ้าส่งผลให้กลับใจใหม่อันนำไปสู่ความรอดและไม่เหลือความเสียใจไว้ ส่วนความเศร้าเสียใจอย่างโลกนำไปสู่ความตาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​เหตุ​ว่า​ความ​เศร้าใจ​ที่​เป็น​ไป​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า​นั้น ทำ​ให้​เกิด​การ​กลับใจ​ซึ่ง​นำ​ไป​สู่​ความ​รอด​พ้น ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​ไม่​มี​ใคร​เสียใจ​ใน​เรื่อง​นี้ แต่​ความ​เศร้าใจ​อัน​เนื่อง​มา​จาก​วิสัย​โลก​นำ​ไป​สู่​ความ​ตาย
交叉引用
  • Proverbs 15:15 - All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said, “What is that to us? You see to it.”
  • Matthew 27:5 - He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself.
  • Ezekiel 18:27 - Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he will save his soul alive.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live. He shall not die.
  • Ezekiel 18:29 - Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not fair.’ House of Israel, aren’t my ways fair? Aren’t your ways unfair?
  • Ezekiel 18:30 - “Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways,” says the Lord Yahweh. “Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity will not be your ruin.
  • 2 Samuel 13:4 - He said to him, “Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won’t you tell me?” Amnon said to him, “I love Tamar, my brother Absalom’s sister.”
  • Ezekiel 7:16 - But those of those who escape, they will escape and will be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, everyone in his iniquity.
  • 2 Samuel 17:23 - When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey, arose, and went home, to his city, and set his house in order, and hanged himself; and he died, and was buried in the tomb of his father.
  • Genesis 30:1 - When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, “Give me children, or else I will die.”
  • 1 Kings 21:4 - Ahab came into his house sullen and angry because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, “I will not give you the inheritance of my fathers.” He laid himself down on his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
  • Jonah 3:8 - but let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil way, and from the violence that is in his hands.
  • 2 Corinthians 12:21 - that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness, sexual immorality, and lustfulness which they committed.
  • Jeremiah 31:9 - They will come with weeping. I will lead them with petitions. I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way in which they won’t stumble; for I am a father to Israel. Ephraim is my firstborn.
  • Jonah 4:9 - God said to Jonah, “Is it right for you to be angry about the vine?” He said, “I am right to be angry, even to death.”
  • Hebrews 12:17 - For you know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for a change of mind though he sought it diligently with tears.
  • Proverbs 18:14 - A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
  • Proverbs 15:13 - A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
  • Jonah 3:10 - God saw their works, that they turned from their evil way. God relented of the disaster which he said he would do to them, and he didn’t do it.
  • 1 Samuel 30:6 - David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the souls of all the people were grieved, every man for his sons and for his daughters; but David strengthened himself in Yahweh his God.
  • Matthew 21:28 - But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, ‘Son, go work today in my vineyard.’
  • Matthew 21:29 - He answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind, and went.
  • Matthew 21:30 - He came to the second, and said the same thing. He answered, ‘I’m going, sir,’ but he didn’t go.
  • Matthew 21:31 - Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom before you.
  • Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn’t even repent afterward, that you might believe him.
  • Genesis 4:13 - Cain said to Yahweh, “My punishment is greater than I can bear.
  • Genesis 4:14 - Behold, you have driven me out today from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. Whoever finds me will kill me.”
  • Genesis 4:15 - Yahweh said to him, “Therefore whoever slays Cain, vengeance will be taken on him sevenfold.” Yahweh appointed a sign for Cain, so that anyone finding him would not strike him.
  • Matthew 26:75 - Peter remembered the word which Jesus had said to him, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” Then he went out and wept bitterly.
  • Job 33:27 - He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
  • Job 33:28 - He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
  • Proverbs 17:22 - A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
  • Luke 18:13 - But the tax collector, standing far away, wouldn’t even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
  • Luke 15:10 - Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting.”
  • 1 Kings 8:47 - yet if they repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, ‘We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;’
  • 1 Kings 8:48 - if they return to you with all their heart and with all their soul in the land of their enemies, who carried them captive, and pray to you toward their land, which you gave to their fathers, the city which you have chosen, and the house which I have built for your name;
  • 1 Kings 8:49 - then hear their prayer and their supplication in heaven, your dwelling place, and maintain their cause;
  • 1 Kings 8:50 - and forgive your people who have sinned against you, and all their transgressions in which they have transgressed against you; and give them compassion before those who carried them captive, that they may have compassion on them
  • 2 Timothy 2:25 - in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
  • 2 Timothy 2:26 - and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to his will.
  • 2 Samuel 12:13 - David said to Nathan, “I have sinned against Yahweh.” Nathan said to David, “Yahweh also has put away your sin. You will not die.
  • Acts 11:18 - When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, “Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!”
  • Acts 3:19 - “Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - For godly sorrow produces repentance to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world produces death.
  • 新标点和合本 - 因为依着 神的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救;但世俗的忧愁是叫人死。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为依着上帝的意思而忧愁,就生出没有懊悔的悔改来,以致得救;但世俗的忧愁叫人死。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为依着 神的意思而忧愁,就生出没有懊悔的悔改来,以致得救;但世俗的忧愁叫人死。
  • 当代译本 - 合乎上帝心意的忧伤会带来悔改,使人得到救恩,永不后悔,但世俗的忧伤只会带来死亡。
  • 圣经新译本 - 因为依照 神的意思而有的忧伤,可以生出没有懊悔的悔改,以致得救;世俗的忧伤却会招致死亡。
  • 中文标准译本 - 因为按神的意思 忧伤,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是属世界的忧伤,却带来死亡。
  • 现代标点和合本 - 因为依着神的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救;但世俗的忧愁是叫人死。
  • 和合本(拼音版) - 因为依着上帝的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救;但世俗的忧愁是叫人死。
  • New International Version - Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.
  • New International Reader's Version - Godly sadness causes us to turn away from our sins and be saved. And we are certainly not sorry about that! But worldly sadness brings death.
  • English Standard Version - For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, whereas worldly grief produces death.
  • New Living Translation - For the kind of sorrow God wants us to experience leads us away from sin and results in salvation. There’s no regret for that kind of sorrow. But worldly sorrow, which lacks repentance, results in spiritual death.
  • The Message - Distress that drives us to God does that. It turns us around. It gets us back in the way of salvation. We never regret that kind of pain. But those who let distress drive them away from God are full of regrets, end up on a deathbed of regrets.
  • Christian Standard Bible - For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, but worldly grief produces death.
  • New American Standard Bible - For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.
  • New King James Version - For godly sorrow produces repentance leading to salvation, not to be regretted; but the sorrow of the world produces death.
  • Amplified Bible - For [godly] sorrow that is in accord with the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation; but worldly sorrow [the hopeless sorrow of those who do not believe] produces death.
  • American Standard Version - For godly sorrow worketh repentance unto salvation, a repentance which bringeth no regret: but the sorrow of the world worketh death.
  • King James Version - For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.
  • New English Translation - For sadness as intended by God produces a repentance that leads to salvation, leaving no regret, but worldly sadness brings about death.
  • 新標點和合本 - 因為依着神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為依着上帝的意思而憂愁,就生出沒有懊悔的悔改來,以致得救;但世俗的憂愁叫人死。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為依着 神的意思而憂愁,就生出沒有懊悔的悔改來,以致得救;但世俗的憂愁叫人死。
  • 當代譯本 - 合乎上帝心意的憂傷會帶來悔改,使人得到救恩,永不後悔,但世俗的憂傷只會帶來死亡。
  • 聖經新譯本 - 因為依照 神的意思而有的憂傷,可以生出沒有懊悔的悔改,以致得救;世俗的憂傷卻會招致死亡。
  • 呂振中譯本 - 因為依順着上帝而有的憂愁能生出不後悔的懺悔來、以至於得救;而世俗的憂愁卻能生出死亡。
  • 中文標準譯本 - 因為按神的意思 憂傷,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是屬世界的憂傷,卻帶來死亡。
  • 現代標點和合本 - 因為依著神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。
  • 文理和合譯本 - 夫依上帝旨而憂、則生改悔、以致得救、無後悔、惟斯世之憂則致死、
  • 文理委辦譯本 - 夫遵上帝道而憂者、其悔改無後悔、而得救、從世俗而憂者、致人於死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遵天主旨而憂、生悔改無有後悔者、以致得救、若從世俗而憂、則致死矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋正當之憂戚、令人悔改、而蒙救恩;亦何悔之有?惟世俗之憂戚、乃致死耳。
  • Nueva Versión Internacional - La tristeza que proviene de Dios produce el arrepentimiento que lleva a la salvación, de la cual no hay que arrepentirse, mientras que la tristeza del mundo produce la muerte.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 뜻대로 하는 근심은 죄를 뉘우치고 구원에 이르게 하므로 후회할 필요가 없습니다. 그러나 세상 근심은 죽음을 가져올 뿐입니다.
  • Новый Русский Перевод - Печаль от Бога приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведет ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведет лишь к смерти.
  • Восточный перевод - Печаль от Всевышнего приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведёт ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведёт лишь к смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Печаль от Аллаха приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведёт ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведёт лишь к смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Печаль от Всевышнего приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведёт ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведёт лишь к смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, la tristesse qui est bonne aux yeux de Dieu produit un changement d’attitude qui conduit au salut et qu’on ne regrette pas. La tristesse du monde, elle, produit la mort.
  • リビングバイブル - 神様は時々、罪を断ち切り、永遠のいのちを求めさせるために、私たちに悲しみを与えます。そのような悲しみを嘆いてはなりません。しかし、この世の人の悲しみは、真の悔い改めに導く悲しみではないので、永遠の死を食い止める力がありません。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ κατὰ θεὸν λύπη μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ἀμεταμέλητον ἐργάζεται· ἡ δὲ τοῦ κόσμου λύπη θάνατον κατεργάζεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ κατὰ Θεὸν λύπη, μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ἀμεταμέλητον ἐργάζεται; ἡ δὲ τοῦ κόσμου λύπη, θάνατον κατεργάζεται.
  • Nova Versão Internacional - A tristeza segundo Deus não produz remorso, mas sim um arrependimento que leva à salvação, e a tristeza segundo o mundo produz morte.
  • Hoffnung für alle - Denn die von Gott bewirkte Traurigkeit führt zur Umkehr und bringt Rettung. Und wer sollte das jemals bereuen! Nur die Traurigkeit, die rein menschlicher Art ist, bewirkt den Tod.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đau buồn theo ý Đức Chúa Trời dẫn đến sự ăn năn để được cứu rỗi, đó là thứ đau buồn không cần hối tiếc. Còn đau buồn của thế gian đưa đến sự chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความเศร้าเสียใจอย่างที่อยู่ในทางพระเจ้าส่งผลให้กลับใจใหม่อันนำไปสู่ความรอดและไม่เหลือความเสียใจไว้ ส่วนความเศร้าเสียใจอย่างโลกนำไปสู่ความตาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​เหตุ​ว่า​ความ​เศร้าใจ​ที่​เป็น​ไป​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า​นั้น ทำ​ให้​เกิด​การ​กลับใจ​ซึ่ง​นำ​ไป​สู่​ความ​รอด​พ้น ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​ไม่​มี​ใคร​เสียใจ​ใน​เรื่อง​นี้ แต่​ความ​เศร้าใจ​อัน​เนื่อง​มา​จาก​วิสัย​โลก​นำ​ไป​สู่​ความ​ตาย
  • Proverbs 15:15 - All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said, “What is that to us? You see to it.”
  • Matthew 27:5 - He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself.
  • Ezekiel 18:27 - Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he will save his soul alive.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live. He shall not die.
  • Ezekiel 18:29 - Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not fair.’ House of Israel, aren’t my ways fair? Aren’t your ways unfair?
  • Ezekiel 18:30 - “Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways,” says the Lord Yahweh. “Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity will not be your ruin.
  • 2 Samuel 13:4 - He said to him, “Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won’t you tell me?” Amnon said to him, “I love Tamar, my brother Absalom’s sister.”
  • Ezekiel 7:16 - But those of those who escape, they will escape and will be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, everyone in his iniquity.
  • 2 Samuel 17:23 - When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey, arose, and went home, to his city, and set his house in order, and hanged himself; and he died, and was buried in the tomb of his father.
  • Genesis 30:1 - When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, “Give me children, or else I will die.”
  • 1 Kings 21:4 - Ahab came into his house sullen and angry because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, “I will not give you the inheritance of my fathers.” He laid himself down on his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
  • Jonah 3:8 - but let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil way, and from the violence that is in his hands.
  • 2 Corinthians 12:21 - that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness, sexual immorality, and lustfulness which they committed.
  • Jeremiah 31:9 - They will come with weeping. I will lead them with petitions. I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way in which they won’t stumble; for I am a father to Israel. Ephraim is my firstborn.
  • Jonah 4:9 - God said to Jonah, “Is it right for you to be angry about the vine?” He said, “I am right to be angry, even to death.”
  • Hebrews 12:17 - For you know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for a change of mind though he sought it diligently with tears.
  • Proverbs 18:14 - A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
  • Proverbs 15:13 - A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
  • Jonah 3:10 - God saw their works, that they turned from their evil way. God relented of the disaster which he said he would do to them, and he didn’t do it.
  • 1 Samuel 30:6 - David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the souls of all the people were grieved, every man for his sons and for his daughters; but David strengthened himself in Yahweh his God.
  • Matthew 21:28 - But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, ‘Son, go work today in my vineyard.’
  • Matthew 21:29 - He answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind, and went.
  • Matthew 21:30 - He came to the second, and said the same thing. He answered, ‘I’m going, sir,’ but he didn’t go.
  • Matthew 21:31 - Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom before you.
  • Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn’t even repent afterward, that you might believe him.
  • Genesis 4:13 - Cain said to Yahweh, “My punishment is greater than I can bear.
  • Genesis 4:14 - Behold, you have driven me out today from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. Whoever finds me will kill me.”
  • Genesis 4:15 - Yahweh said to him, “Therefore whoever slays Cain, vengeance will be taken on him sevenfold.” Yahweh appointed a sign for Cain, so that anyone finding him would not strike him.
  • Matthew 26:75 - Peter remembered the word which Jesus had said to him, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” Then he went out and wept bitterly.
  • Job 33:27 - He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
  • Job 33:28 - He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
  • Proverbs 17:22 - A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
  • Luke 18:13 - But the tax collector, standing far away, wouldn’t even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
  • Luke 15:10 - Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting.”
  • 1 Kings 8:47 - yet if they repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, ‘We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;’
  • 1 Kings 8:48 - if they return to you with all their heart and with all their soul in the land of their enemies, who carried them captive, and pray to you toward their land, which you gave to their fathers, the city which you have chosen, and the house which I have built for your name;
  • 1 Kings 8:49 - then hear their prayer and their supplication in heaven, your dwelling place, and maintain their cause;
  • 1 Kings 8:50 - and forgive your people who have sinned against you, and all their transgressions in which they have transgressed against you; and give them compassion before those who carried them captive, that they may have compassion on them
  • 2 Timothy 2:25 - in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
  • 2 Timothy 2:26 - and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to his will.
  • 2 Samuel 12:13 - David said to Nathan, “I have sinned against Yahweh.” Nathan said to David, “Yahweh also has put away your sin. You will not die.
  • Acts 11:18 - When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, “Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!”
  • Acts 3:19 - “Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,
圣经
资源
计划
奉献