Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:14 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 願主耶穌基督的恩惠、上帝的慈愛、聖靈的團契、常與你們眾人同在!
  • 新标点和合本 - 愿主耶稣基督的恩惠、 神的慈爱、圣灵的感动常与你们众人同在!
  • 当代译本 - 愿主耶稣基督的恩典、上帝的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
  • 圣经新译本 - 愿主耶稣基督的恩惠, 神的慈爱,圣灵的契通,常与你们众人同在。
  • 现代标点和合本 - 愿主耶稣基督的恩惠、神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
  • 和合本(拼音版) - 愿主耶稣基督的恩惠、上帝的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
  • New International Version - May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • New International Reader's Version - May the grace shown by the Lord Jesus Christ be with you all. May the love that God has given us be with you. And may the sharing of life brought about by the Holy Spirit be with you all.
  • English Standard Version - The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • New Living Translation - May the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • The Message - The amazing grace of the Master, Jesus Christ, the extravagant love of God, the intimate friendship of the Holy Spirit, be with all of you.
  • New American Standard Bible - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.
  • New King James Version - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. Amen.
  • Amplified Bible - The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • American Standard Version - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.
  • King James Version - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
  • World English Bible - The grace of the Lord Jesus Christ, God’s love, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. Amen.
  • 新標點和合本 - 願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動常與你們眾人同在!
  • 當代譯本 - 願主耶穌基督的恩典、上帝的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!
  • 聖經新譯本 - 願主耶穌基督的恩惠, 神的慈愛,聖靈的契通,常與你們眾人同在。
  • 現代標點和合本 - 願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!
  • 文理和合譯本 - 願主耶穌基督之恩、上帝之愛、聖神之感通、偕爾眾焉、
  • 文理委辦譯本 - 爾得主耶穌 基督之恩、上帝之愛、共享聖神之助、心所願也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主耶穌基督之恩、天主之愛、聖神之感、常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伏願吾主耶穌基督之恩佑、天主之愛德、以及聖神之靈感、與爾眾俱、以欣以頌。
  • Nueva Versión Internacional - Que la gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos ustedes.
  • 현대인의 성경 - 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령님의 사귐이 여러분과 함께하기를 기도합니다.
  • Nova Versão Internacional - A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu chúc anh chị em hằng hưởng được ơn phước Chúa Cứu Thế Giê-xu, tình yêu thương của Đức Chúa Trời, và sự tương giao của Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระคุณขององค์พระเยซูคริสต์เจ้า ความรักของพระเจ้า และสามัคคีธรรมจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ ดำรงอยู่กับท่านทั้งปวงเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า และ​สามัคคีธรรม​ของ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทุก​คน​เถิด
交叉引用
  • 哥林多人前書 12:13 - 我們眾人、或 猶太 人、或 希利尼 人、或為奴的、或自主的、都在 這 獨一的靈受洗、歸於獨一的身體;也都得恩賜來吸飲 這 獨一的靈。
  • 以弗所人書 5:9 - (光的果子是在於一切的良善、正義、和真誠)。
  • 以弗所人書 6:23 - 願弟兄們由父上帝和主耶穌基督得到平安與愛同信!
  • 哥林多人前書 3:16 - 豈不曉得你們乃是上帝的殿堂,上帝的靈住在你們裏面麼?
  • 哥林多人前書 14:16 - 不然的話,你若以靈祝頌,外行人 既不明白你說甚麼,怎能在你感謝的時候說「誠心所願 」呢?
  • 以弗所人書 2:18 - 因為藉着他、我們雙方在一個靈裏、才享有進到父面前的恩。
  • 羅馬人書 16:27 - 願榮耀、藉着耶穌基督、歸與獨一無二、大有智慧的上帝,世世代代、永無窮盡!阿們 。
  • 馬太福音 6:13 - 領我們不進入試誘; 要援救我們脫離那邪惡者。
  • 約翰一書 3:24 - 守上帝誡命的、住在上帝裏面,上帝也 住 在他裏面。在這一點、我們就知道上帝住在我們裏面,是由於他所賜給我們的靈。
  • 民數記 6:23 - 『你要告訴 亞倫 和他的兒子們說:你們要這樣給 以色列 人祝福說:
  • 民數記 6:24 - 願永恆主賜福與你,保護你;
  • 民數記 6:25 - 願永恆主將他的臉光照你,施恩給你;
  • 民數記 6:26 - 願永恆主以喜悅的臉看你, 將平安興隆安排給你。
  • 民數記 6:27 - 他們要 這樣 奉我的名給 以色列 人 祝福 ,我也要賜福與他們。』
  • 約翰福音 14:15 - 『你們若愛我,就必謹守我的誡命。
  • 約翰福音 14:16 - 我要求父,他就必將另一位幫助者 賜給你們,叫他永遠和你們同在;
  • 約翰福音 14:17 - 就是真理之靈、世人所不能領受的,因為看不見他,也不認識他;你們呢、卻認識他,因為他與你們同住,並且 在你們裏面。
  • 羅馬人書 8:39 - 是高處、是深處,或是任何別的被創造之物,都不能使我們跟上帝的愛、那在我們主基督耶穌裏的 愛 、隔絕。
  • 羅馬人書 1:7 - 這 保羅 寫信 給所有在 羅馬 、為上帝所愛、蒙召做聖徒的人。願你們由上帝我們的父和主耶穌基督、蒙恩平安。
  • 啓示錄 1:4 - 約翰 寫信 給在 亞西亞 的七個教會。願你們蒙恩平安;願你們從那今在昔在以後永在的、從他寶座前的七靈、
  • 啓示錄 1:5 - 又從耶穌基督、那忠信的捨生作證者、死人中 活起來 的首生者、地上諸王的元首、 得恩惠平安 。 他愛我們,用他的血解放了我們脫離我們的罪;
  • 約翰福音 4:10 - 耶穌回答她說:『你若曉得上帝白白的恩,和對你說「請給我喝」的是誰,你就早已求他,他就早已給你活水了。』
  • 馬太福音 28:19 - 所以你們要去,使一切外國人都做門徒,給他們施洗,歸於父子聖靈的名 ,
  • 馬太福音 28:20 - 教訓他們遵守我所吩咐你們的一切事;看吧,一切日子、我都和你們同在,直到今世的完結。』
  • 羅馬人書 16:23 - 我的東道主、也就是全教會的 東道主 、 該猶 、給你們問安。城司庫 以拉都 、和兄弟 括土 、給你們問安。
  • 哥林多人前書 16:23 - 願主耶穌的恩與你們同在!
  • 加拉太人書 5:22 - 至於靈之果子呢、就是愛、喜樂、和平 、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 羅馬人書 8:9 - 但你們呢、不是在肉體裏,乃是在靈裏,如果上帝的靈住在你們裏面、的話。人若沒有基督的靈,就不是屬於基督的。
  • 約翰一書 1:3 - 我們曾看見過曾聽見過的、現在也傳布給你們,是要讓你們也和我們有團契;而我們這團契又是與父、和他兒子耶穌基督所 有的團契 。
  • 約翰福音 1:16 - 從他的豐滿裏我們都領受了,而且恩上加恩。
  • 約翰福音 1:17 - 因為律法是藉着 摩西 而頒賜;恩典與「真實」乃是藉着耶穌基督而來的。
  • 羅馬人書 8:14 - 凡蒙上帝之靈帶領的、就是上帝的兒子。
  • 羅馬人書 8:15 - 你們並不是領受了奴役之靈,以致重陷於懼怕;你們乃是領受了被立為子的靈;憑着這樣的靈、我們來呼叫:「阿爸!父啊!」的。
  • 羅馬人書 8:16 - 聖靈自己、和我們的靈一同作證我們乃是上帝的兒女。
  • 羅馬人書 8:17 - 既是兒女,便是後嗣:是上帝的後嗣,和基督同做後嗣,如果我們 和他 一同受苦、的話;那是要使我們也 和他 同得榮耀。
  • 哥林多人後書 8:9 - 你們知道我們主耶穌基督的恩:他本來富足,卻為了你們的緣故成為貧窮,使你們因着他的貧窮成為富足。
  • 哥林多人前書 6:19 - 豈不知你們的身體就是聖靈的殿堂麼?聖靈是那在你們裏面的、是你們從上帝那裏得來的。你們又不是屬於自己的;
  • 約翰福音 7:38 - 信我的人 就如經上所說:「必有活水之江河,從他腹中流出。」』
  • 約翰福音 4:14 - 惟獨凡喝我所要給的水的,一定永遠不渴;我所要給的水、必在他裏面成為水泉,直湧 歸永生。』
  • 腓立比人書 2:1 - 所以你們在基督裏若有任何鼓勵、或愛心的激發,靈裏若有任何團契、或慈悲心腸和憐憫,
  • 猶大書 1:21 - 保守你們自己在上帝愛中,期望着我們主耶穌基督的憐恤、來得永生。
  • 以弗所人書 2:22 - 靠着他、你們也一同被建造、成為上帝以靈居住的所在。
  • 羅馬人書 5:5 - 盼望是令人不失望的;因為上帝的愛、藉着所賜給我們、的聖靈、傾注於我們心裏。
  • 羅馬人書 16:20 - 賜 平安和平的上帝就會快快將撒但 踐踏在你們腳下了。 願我們主耶穌的恩與你們同在!
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 願主耶穌基督的恩惠、上帝的慈愛、聖靈的團契、常與你們眾人同在!
  • 新标点和合本 - 愿主耶稣基督的恩惠、 神的慈爱、圣灵的感动常与你们众人同在!
  • 当代译本 - 愿主耶稣基督的恩典、上帝的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
  • 圣经新译本 - 愿主耶稣基督的恩惠, 神的慈爱,圣灵的契通,常与你们众人同在。
  • 现代标点和合本 - 愿主耶稣基督的恩惠、神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
  • 和合本(拼音版) - 愿主耶稣基督的恩惠、上帝的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
  • New International Version - May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • New International Reader's Version - May the grace shown by the Lord Jesus Christ be with you all. May the love that God has given us be with you. And may the sharing of life brought about by the Holy Spirit be with you all.
  • English Standard Version - The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • New Living Translation - May the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • The Message - The amazing grace of the Master, Jesus Christ, the extravagant love of God, the intimate friendship of the Holy Spirit, be with all of you.
  • New American Standard Bible - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.
  • New King James Version - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. Amen.
  • Amplified Bible - The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • American Standard Version - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.
  • King James Version - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
  • World English Bible - The grace of the Lord Jesus Christ, God’s love, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. Amen.
  • 新標點和合本 - 願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動常與你們眾人同在!
  • 當代譯本 - 願主耶穌基督的恩典、上帝的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!
  • 聖經新譯本 - 願主耶穌基督的恩惠, 神的慈愛,聖靈的契通,常與你們眾人同在。
  • 現代標點和合本 - 願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!
  • 文理和合譯本 - 願主耶穌基督之恩、上帝之愛、聖神之感通、偕爾眾焉、
  • 文理委辦譯本 - 爾得主耶穌 基督之恩、上帝之愛、共享聖神之助、心所願也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主耶穌基督之恩、天主之愛、聖神之感、常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伏願吾主耶穌基督之恩佑、天主之愛德、以及聖神之靈感、與爾眾俱、以欣以頌。
  • Nueva Versión Internacional - Que la gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos ustedes.
  • 현대인의 성경 - 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령님의 사귐이 여러분과 함께하기를 기도합니다.
  • Nova Versão Internacional - A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu chúc anh chị em hằng hưởng được ơn phước Chúa Cứu Thế Giê-xu, tình yêu thương của Đức Chúa Trời, và sự tương giao của Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระคุณขององค์พระเยซูคริสต์เจ้า ความรักของพระเจ้า และสามัคคีธรรมจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ ดำรงอยู่กับท่านทั้งปวงเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า และ​สามัคคีธรรม​ของ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทุก​คน​เถิด
  • 哥林多人前書 12:13 - 我們眾人、或 猶太 人、或 希利尼 人、或為奴的、或自主的、都在 這 獨一的靈受洗、歸於獨一的身體;也都得恩賜來吸飲 這 獨一的靈。
  • 以弗所人書 5:9 - (光的果子是在於一切的良善、正義、和真誠)。
  • 以弗所人書 6:23 - 願弟兄們由父上帝和主耶穌基督得到平安與愛同信!
  • 哥林多人前書 3:16 - 豈不曉得你們乃是上帝的殿堂,上帝的靈住在你們裏面麼?
  • 哥林多人前書 14:16 - 不然的話,你若以靈祝頌,外行人 既不明白你說甚麼,怎能在你感謝的時候說「誠心所願 」呢?
  • 以弗所人書 2:18 - 因為藉着他、我們雙方在一個靈裏、才享有進到父面前的恩。
  • 羅馬人書 16:27 - 願榮耀、藉着耶穌基督、歸與獨一無二、大有智慧的上帝,世世代代、永無窮盡!阿們 。
  • 馬太福音 6:13 - 領我們不進入試誘; 要援救我們脫離那邪惡者。
  • 約翰一書 3:24 - 守上帝誡命的、住在上帝裏面,上帝也 住 在他裏面。在這一點、我們就知道上帝住在我們裏面,是由於他所賜給我們的靈。
  • 民數記 6:23 - 『你要告訴 亞倫 和他的兒子們說:你們要這樣給 以色列 人祝福說:
  • 民數記 6:24 - 願永恆主賜福與你,保護你;
  • 民數記 6:25 - 願永恆主將他的臉光照你,施恩給你;
  • 民數記 6:26 - 願永恆主以喜悅的臉看你, 將平安興隆安排給你。
  • 民數記 6:27 - 他們要 這樣 奉我的名給 以色列 人 祝福 ,我也要賜福與他們。』
  • 約翰福音 14:15 - 『你們若愛我,就必謹守我的誡命。
  • 約翰福音 14:16 - 我要求父,他就必將另一位幫助者 賜給你們,叫他永遠和你們同在;
  • 約翰福音 14:17 - 就是真理之靈、世人所不能領受的,因為看不見他,也不認識他;你們呢、卻認識他,因為他與你們同住,並且 在你們裏面。
  • 羅馬人書 8:39 - 是高處、是深處,或是任何別的被創造之物,都不能使我們跟上帝的愛、那在我們主基督耶穌裏的 愛 、隔絕。
  • 羅馬人書 1:7 - 這 保羅 寫信 給所有在 羅馬 、為上帝所愛、蒙召做聖徒的人。願你們由上帝我們的父和主耶穌基督、蒙恩平安。
  • 啓示錄 1:4 - 約翰 寫信 給在 亞西亞 的七個教會。願你們蒙恩平安;願你們從那今在昔在以後永在的、從他寶座前的七靈、
  • 啓示錄 1:5 - 又從耶穌基督、那忠信的捨生作證者、死人中 活起來 的首生者、地上諸王的元首、 得恩惠平安 。 他愛我們,用他的血解放了我們脫離我們的罪;
  • 約翰福音 4:10 - 耶穌回答她說:『你若曉得上帝白白的恩,和對你說「請給我喝」的是誰,你就早已求他,他就早已給你活水了。』
  • 馬太福音 28:19 - 所以你們要去,使一切外國人都做門徒,給他們施洗,歸於父子聖靈的名 ,
  • 馬太福音 28:20 - 教訓他們遵守我所吩咐你們的一切事;看吧,一切日子、我都和你們同在,直到今世的完結。』
  • 羅馬人書 16:23 - 我的東道主、也就是全教會的 東道主 、 該猶 、給你們問安。城司庫 以拉都 、和兄弟 括土 、給你們問安。
  • 哥林多人前書 16:23 - 願主耶穌的恩與你們同在!
  • 加拉太人書 5:22 - 至於靈之果子呢、就是愛、喜樂、和平 、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 羅馬人書 8:9 - 但你們呢、不是在肉體裏,乃是在靈裏,如果上帝的靈住在你們裏面、的話。人若沒有基督的靈,就不是屬於基督的。
  • 約翰一書 1:3 - 我們曾看見過曾聽見過的、現在也傳布給你們,是要讓你們也和我們有團契;而我們這團契又是與父、和他兒子耶穌基督所 有的團契 。
  • 約翰福音 1:16 - 從他的豐滿裏我們都領受了,而且恩上加恩。
  • 約翰福音 1:17 - 因為律法是藉着 摩西 而頒賜;恩典與「真實」乃是藉着耶穌基督而來的。
  • 羅馬人書 8:14 - 凡蒙上帝之靈帶領的、就是上帝的兒子。
  • 羅馬人書 8:15 - 你們並不是領受了奴役之靈,以致重陷於懼怕;你們乃是領受了被立為子的靈;憑着這樣的靈、我們來呼叫:「阿爸!父啊!」的。
  • 羅馬人書 8:16 - 聖靈自己、和我們的靈一同作證我們乃是上帝的兒女。
  • 羅馬人書 8:17 - 既是兒女,便是後嗣:是上帝的後嗣,和基督同做後嗣,如果我們 和他 一同受苦、的話;那是要使我們也 和他 同得榮耀。
  • 哥林多人後書 8:9 - 你們知道我們主耶穌基督的恩:他本來富足,卻為了你們的緣故成為貧窮,使你們因着他的貧窮成為富足。
  • 哥林多人前書 6:19 - 豈不知你們的身體就是聖靈的殿堂麼?聖靈是那在你們裏面的、是你們從上帝那裏得來的。你們又不是屬於自己的;
  • 約翰福音 7:38 - 信我的人 就如經上所說:「必有活水之江河,從他腹中流出。」』
  • 約翰福音 4:14 - 惟獨凡喝我所要給的水的,一定永遠不渴;我所要給的水、必在他裏面成為水泉,直湧 歸永生。』
  • 腓立比人書 2:1 - 所以你們在基督裏若有任何鼓勵、或愛心的激發,靈裏若有任何團契、或慈悲心腸和憐憫,
  • 猶大書 1:21 - 保守你們自己在上帝愛中,期望着我們主耶穌基督的憐恤、來得永生。
  • 以弗所人書 2:22 - 靠着他、你們也一同被建造、成為上帝以靈居住的所在。
  • 羅馬人書 5:5 - 盼望是令人不失望的;因為上帝的愛、藉着所賜給我們、的聖靈、傾注於我們心裏。
  • 羅馬人書 16:20 - 賜 平安和平的上帝就會快快將撒但 踐踏在你們腳下了。 願我們主耶穌的恩與你們同在!
圣经
资源
计划
奉献