Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2co 12:8 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - เรื่องหนามนั้น ข้าพเจ้าวิงวอนองค์พระผู้เป็นเจ้าถึงสามครั้ง เพื่อขอให้มันหลุดไปจากข้าพเจ้า
  • 新标点和合本 - 为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为了这事,我曾三次求主使这根刺离开我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 为了这事,我曾三次求主使这根刺离开我。
  • 当代译本 - 我曾三次祈求主叫这根刺离开我,
  • 圣经新译本 - 为了这事,我曾经三次求主,使这根刺离开我。
  • 中文标准译本 - 为了这事,我三次求主使这根刺 离开我。
  • 现代标点和合本 - 为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。
  • 和合本(拼音版) - 为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。
  • New International Version - Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.
  • New International Reader's Version - Three times I begged the Lord to take it away from me.
  • English Standard Version - Three times I pleaded with the Lord about this, that it should leave me.
  • New Living Translation - Three different times I begged the Lord to take it away.
  • Christian Standard Bible - Concerning this, I pleaded with the Lord three times that it would leave me.
  • New American Standard Bible - Concerning this I pleaded with the Lord three times that it might leave me.
  • New King James Version - Concerning this thing I pleaded with the Lord three times that it might depart from me.
  • Amplified Bible - Concerning this I pleaded with the Lord three times that it might leave me;
  • American Standard Version - Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
  • King James Version - For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
  • New English Translation - I asked the Lord three times about this, that it would depart from me.
  • World English Bible - Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.
  • 新標點和合本 - 為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為了這事,我曾三次求主使這根刺離開我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為了這事,我曾三次求主使這根刺離開我。
  • 當代譯本 - 我曾三次祈求主叫這根刺離開我,
  • 聖經新譯本 - 為了這事,我曾經三次求主,使這根刺離開我。
  • 呂振中譯本 - 為了這事、我曾三次求過主、叫這刺痛離開我。
  • 中文標準譯本 - 為了這事,我三次求主使這根刺 離開我。
  • 現代標點和合本 - 為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。
  • 文理和合譯本 - 我為此求主者三、使之去我、
  • 文理委辦譯本 - 吾三求主、以此離我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我為此三次求主、使此離我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因是吾雖曾三次求主脫吾於此苦、
  • Nueva Versión Internacional - Tres veces le rogué al Señor que me la quitara;
  • 현대인의 성경 - 나는 이 고통이 내게서 떠나게 해 달라고 세 번이나 주님께 기도하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я три раза умолял Господа избавить меня от этого,
  • Восточный перевод - Я три раза умолял Повелителя избавить меня от этого,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я три раза умолял Повелителя избавить меня от этого,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я три раза умолял Повелителя избавить меня от этого,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au sujet de cette épreuve, j’ai prié par trois fois le Seigneur de l’éloigner de moi,
  • リビングバイブル - 私は、もとどおりに回復させてくださいと、三度も神にお願いしました。
  • Nestle Aland 28 - ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν κύριον παρεκάλεσα ἵνα ἀποστῇ ἀπ’ ἐμοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν Κύριον παρεκάλεσα, ἵνα ἀποστῇ ἀπ’ ἐμοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Três vezes roguei ao Senhor que o tirasse de mim.
  • Hoffnung für alle - Dreimal schon habe ich den Herrn angefleht, mich davon zu befreien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đã ba lần, tôi nài xin Chúa cho nó lìa xa tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าทูลวิงวอนองค์พระผู้เป็นเจ้าสามครั้งให้ทรงเอาหนามนี้ออกไปจากข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​อ้อนวอน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ถึง 3 ครั้ง​เพื่อ​ให้​หนาม​หลุด​ไป
交叉引用
  • พระราชบัญญัติ 3:23 - ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้อ้อนวอนพระเยโฮวาห์ว่า
  • พระราชบัญญัติ 3:24 - ‘โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า พระองค์เพิ่งทรงสำแดงอานุภาพและฤทธิ์พระหัตถ์ของพระองค์แก่ผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะมีพระเจ้าองค์ไหนเล่าในสวรรค์หรือในแผ่นดินโลกซึ่งสามารถกระทำตามการสำคัญ และการอิทธิฤทธิ์ดังพระองค์ได้
  • พระราชบัญญัติ 3:25 - ขอพระองค์ทรงโปรดอนุญาตให้ข้าพระองค์ข้ามไปดูแผ่นดินอันดีที่อยู่ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น ดูแดนเทือกเขางดงามและเลบานอนด้วย’
  • พระราชบัญญัติ 3:26 - แต่พระเยโฮวาห์ได้พระพิโรธต่อข้าพเจ้า เพราะท่านทั้งหลายเป็นเหตุ พระองค์จึงมิได้ทรงโปรดฟังข้าพเจ้า และพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘พอแล้ว เจ้าอย่าได้พูดกับเราด้วยเรื่องนี้ต่อไปเลย
  • พระราชบัญญัติ 3:27 - เจ้าจงขึ้นไปถึงยอดเขาปิสกาห์ และเพ่งตาของเจ้าดูทิศตะวันตก ทิศเหนือ ทิศใต้ และทิศตะวันออก และดูแผ่นดินนั้นด้วยนัยน์ตาของเจ้า เพราะเจ้าจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนนี้ไปไม่ได้เลย
  • มัทธิว 20:21 - พระองค์จึงทรงถามนางนั้นว่า “ท่านปรารถนาอะไร” นางทูลพระองค์ว่า “ขอทรงโปรดอนุญาตให้บุตรชายของข้าพระองค์สองคนนี้นั่งในราชอาณาจักรของพระองค์ เบื้องขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง เบื้องซ้ายคนหนึ่ง”
  • มัทธิว 20:22 - แต่พระเยซูตรัสตอบว่า “ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ” เขาทูลพระองค์ว่า “พวกข้าพระองค์ทำได้”
  • 1 ซามูเอล 15:11 - “เราเสียใจแล้วที่เราได้ตั้งซาอูลเป็นกษัตริย์ เพราะเขาได้หันกลับเสียจากการตามเรา และไม่ได้กระทำตามบัญญัติของเรา” และซามูเอลก็โกรธจึงร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์คืนยังรุ่ง
  • เพลงสดุดี 77:2 - ในวันยากลำบากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า ในกลางคืนบาดแผลข้าพเจ้าไหลออกไม่หยุด จิตใจของข้าพเจ้าไม่รับคำเล้าโลม
  • เพลงสดุดี 77:3 - ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า ข้าพเจ้าก็ครวญคราง ข้าพเจ้าคร่ำครวญ จิตใจของข้าพเจ้าก็อ่อนระอาไป เซลาห์
  • เพลงสดุดี 77:4 - พระองค์ทรงจับหนังตาของข้าพระองค์ไว้ไม่ให้ปิด ข้าพระองค์ทุกข์มากจนพูดไม่ออก
  • เพลงสดุดี 77:5 - ข้าพระองค์พิจารณาถึงสมัยก่อน ข้าพระองค์จำปีที่นมนานมาแล้วได้
  • เพลงสดุดี 77:6 - ข้าพระองค์ระลึกถึงบทเพลงของข้าพระองค์ในกลางคืน ข้าพระองค์ตรึกตรองกับจิตใจของตนเอง และจิตวิญญาณของข้าพระองค์ก็เสาะหา
  • เพลงสดุดี 77:7 - “องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทอดทิ้งเป็นนิตย์ และจะไม่เคยพอพระทัยอีกหรือ
  • เพลงสดุดี 77:8 - ความเมตตาของพระองค์จะระงับอยู่เป็นนิตย์หรือ พระสัญญาของพระองค์สิ้นสุดตลอดทุกชั่วอายุหรือ
  • เพลงสดุดี 77:9 - พระเจ้าทรงลืมที่จะทรงพระกรุณาหรือ เพราะพระพิโรธพระองค์จึงทรงปิดความสังเวชเสียหรือ” เซลาห์
  • เพลงสดุดี 77:10 - และข้าพเจ้าว่า “นั่นแหละเป็นความทุกข์ของข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าจะระลึกถึงปีทั้งหลายแห่งพระหัตถ์ขวาของพระองค์ผู้สูงสุด”
  • เพลงสดุดี 77:11 - ข้าพเจ้าจะระลึกถึงพระราชกิจทั้งปวงของพระเยโฮวาห์ พระเจ้าข้า ข้าพระองค์จะจดจำบรรดาการมหัศจรรย์ของพระองค์ในสมัยก่อนๆ
  • 2 ซามูเอล 12:16 - ดาวิดก็ทรงอ้อนวอนต่อพระเจ้าเพื่อพระกุมารนั้น และดาวิดทรงอดพระกระยาหาร และเข้าไปบรรทมบนพื้นดินคืนยังรุ่ง
  • 2 ซามูเอล 12:17 - บรรดาพวกผู้ใหญ่ในราชสำนักของพระองค์ก็ลุกขึ้นมายืนเข้าเฝ้าอยู่ หมายจะทูลเชิญให้พระองค์ทรงลุกจากพื้นดิน แต่พระองค์หาทรงยอมไม่ หรือหาทรงรับประทานกับเขาทั้งหลายไม่
  • 2 ซามูเอล 12:18 - อยู่มาพอวันที่เจ็ดพระกุมารนั้นก็สิ้นพระชนม์ ส่วนข้าราชการของดาวิดก็กลัวไม่กล้ากราบทูลดาวิดว่าพระกุมารนั้นสิ้นชีวิตแล้ว เขาพูดกันว่า “ดูเถิด เมื่อพระกุมารนั้นทรงพระชนม์อยู่ เราทูลพระองค์ พระองค์หาทรงฟังเสียงของเราไม่ แล้วเราทั้งหลายอาจจะกราบทูลได้อย่างไรว่า พระกุมารนั้นสิ้นพระชนม์แล้ว พระองค์ก็จะกระทำอันตรายต่อพระองค์เอง”
  • ฮีบรู 5:7 - ฝ่ายพระเยซู ขณะเมื่อพระองค์ดำรงอยู่ในเนื้อหนังนั้น พระองค์ได้ถวายคำอธิษฐาน และทูลวิงวอนด้วยทรงกันแสงมากมายและน้ำพระเนตรไหล ต่อพระเจ้าผู้ทรงสามารถช่วยพระองค์ให้พ้นจากความตายได้ และพระเจ้าได้ทรงสดับเพราะพระองค์นั้นได้ยำเกรง
  • มัทธิว 26:39 - แล้วพระองค์เสด็จดำเนินไปอีกหน่อยหนึ่ง ก็ซบพระพักตร์ลงถึงดิน อธิษฐานว่า “โอ พระบิดาของข้าพระองค์ ถ้าเป็นได้ขอให้ถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์เถิด แต่อย่างไรก็ดี อย่าให้เป็นตามใจปรารถนาของข้าพระองค์ แต่ให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์”
  • มัทธิว 26:40 - พระองค์จึงเสด็จกลับมายังสาวกเหล่านั้น เห็นเขานอนหลับอยู่ และตรัสกับเปโตรว่า “เป็นอย่างไรนะ ท่านทั้งหลายจะคอยเฝ้าอยู่กับเราสักชั่วเวลาหนึ่งไม่ได้หรือ
  • มัทธิว 26:41 - จงเฝ้าระวังและอธิษฐาน เพื่อท่านจะไม่เข้าในการทดลอง จิตใจพร้อมแล้วก็จริง แต่เนื้อหนังยังอ่อนกำลัง”
  • มัทธิว 26:42 - พระองค์จึงเสด็จไปอธิษฐานครั้งที่สองอีกว่า “โอ ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ ถ้าถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์ไม่ได้ และข้าพระองค์จำต้องดื่มแล้ว ก็ให้เป็นไปตามน้ำพระทัยของพระองค์”
  • มัทธิว 26:43 - ครั้นพระองค์เสด็จกลับมาก็ทรงพบสาวกนอนหลับอีก เพราะเขาลืมตาไม่ขึ้น
  • มัทธิว 26:44 - พระองค์จึงทรงละพวกเขาไว้ เสด็จไปอธิษฐานครั้งที่สามด้วยถ้อยคำเช่นเดิมอีก
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - เรื่องหนามนั้น ข้าพเจ้าวิงวอนองค์พระผู้เป็นเจ้าถึงสามครั้ง เพื่อขอให้มันหลุดไปจากข้าพเจ้า
  • 新标点和合本 - 为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为了这事,我曾三次求主使这根刺离开我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 为了这事,我曾三次求主使这根刺离开我。
  • 当代译本 - 我曾三次祈求主叫这根刺离开我,
  • 圣经新译本 - 为了这事,我曾经三次求主,使这根刺离开我。
  • 中文标准译本 - 为了这事,我三次求主使这根刺 离开我。
  • 现代标点和合本 - 为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。
  • 和合本(拼音版) - 为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。
  • New International Version - Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.
  • New International Reader's Version - Three times I begged the Lord to take it away from me.
  • English Standard Version - Three times I pleaded with the Lord about this, that it should leave me.
  • New Living Translation - Three different times I begged the Lord to take it away.
  • Christian Standard Bible - Concerning this, I pleaded with the Lord three times that it would leave me.
  • New American Standard Bible - Concerning this I pleaded with the Lord three times that it might leave me.
  • New King James Version - Concerning this thing I pleaded with the Lord three times that it might depart from me.
  • Amplified Bible - Concerning this I pleaded with the Lord three times that it might leave me;
  • American Standard Version - Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
  • King James Version - For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
  • New English Translation - I asked the Lord three times about this, that it would depart from me.
  • World English Bible - Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.
  • 新標點和合本 - 為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為了這事,我曾三次求主使這根刺離開我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為了這事,我曾三次求主使這根刺離開我。
  • 當代譯本 - 我曾三次祈求主叫這根刺離開我,
  • 聖經新譯本 - 為了這事,我曾經三次求主,使這根刺離開我。
  • 呂振中譯本 - 為了這事、我曾三次求過主、叫這刺痛離開我。
  • 中文標準譯本 - 為了這事,我三次求主使這根刺 離開我。
  • 現代標點和合本 - 為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。
  • 文理和合譯本 - 我為此求主者三、使之去我、
  • 文理委辦譯本 - 吾三求主、以此離我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我為此三次求主、使此離我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因是吾雖曾三次求主脫吾於此苦、
  • Nueva Versión Internacional - Tres veces le rogué al Señor que me la quitara;
  • 현대인의 성경 - 나는 이 고통이 내게서 떠나게 해 달라고 세 번이나 주님께 기도하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я три раза умолял Господа избавить меня от этого,
  • Восточный перевод - Я три раза умолял Повелителя избавить меня от этого,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я три раза умолял Повелителя избавить меня от этого,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я три раза умолял Повелителя избавить меня от этого,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au sujet de cette épreuve, j’ai prié par trois fois le Seigneur de l’éloigner de moi,
  • リビングバイブル - 私は、もとどおりに回復させてくださいと、三度も神にお願いしました。
  • Nestle Aland 28 - ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν κύριον παρεκάλεσα ἵνα ἀποστῇ ἀπ’ ἐμοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν Κύριον παρεκάλεσα, ἵνα ἀποστῇ ἀπ’ ἐμοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Três vezes roguei ao Senhor que o tirasse de mim.
  • Hoffnung für alle - Dreimal schon habe ich den Herrn angefleht, mich davon zu befreien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đã ba lần, tôi nài xin Chúa cho nó lìa xa tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าทูลวิงวอนองค์พระผู้เป็นเจ้าสามครั้งให้ทรงเอาหนามนี้ออกไปจากข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​อ้อนวอน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ถึง 3 ครั้ง​เพื่อ​ให้​หนาม​หลุด​ไป
  • พระราชบัญญัติ 3:23 - ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้อ้อนวอนพระเยโฮวาห์ว่า
  • พระราชบัญญัติ 3:24 - ‘โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า พระองค์เพิ่งทรงสำแดงอานุภาพและฤทธิ์พระหัตถ์ของพระองค์แก่ผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะมีพระเจ้าองค์ไหนเล่าในสวรรค์หรือในแผ่นดินโลกซึ่งสามารถกระทำตามการสำคัญ และการอิทธิฤทธิ์ดังพระองค์ได้
  • พระราชบัญญัติ 3:25 - ขอพระองค์ทรงโปรดอนุญาตให้ข้าพระองค์ข้ามไปดูแผ่นดินอันดีที่อยู่ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น ดูแดนเทือกเขางดงามและเลบานอนด้วย’
  • พระราชบัญญัติ 3:26 - แต่พระเยโฮวาห์ได้พระพิโรธต่อข้าพเจ้า เพราะท่านทั้งหลายเป็นเหตุ พระองค์จึงมิได้ทรงโปรดฟังข้าพเจ้า และพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘พอแล้ว เจ้าอย่าได้พูดกับเราด้วยเรื่องนี้ต่อไปเลย
  • พระราชบัญญัติ 3:27 - เจ้าจงขึ้นไปถึงยอดเขาปิสกาห์ และเพ่งตาของเจ้าดูทิศตะวันตก ทิศเหนือ ทิศใต้ และทิศตะวันออก และดูแผ่นดินนั้นด้วยนัยน์ตาของเจ้า เพราะเจ้าจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนนี้ไปไม่ได้เลย
  • มัทธิว 20:21 - พระองค์จึงทรงถามนางนั้นว่า “ท่านปรารถนาอะไร” นางทูลพระองค์ว่า “ขอทรงโปรดอนุญาตให้บุตรชายของข้าพระองค์สองคนนี้นั่งในราชอาณาจักรของพระองค์ เบื้องขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง เบื้องซ้ายคนหนึ่ง”
  • มัทธิว 20:22 - แต่พระเยซูตรัสตอบว่า “ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ” เขาทูลพระองค์ว่า “พวกข้าพระองค์ทำได้”
  • 1 ซามูเอล 15:11 - “เราเสียใจแล้วที่เราได้ตั้งซาอูลเป็นกษัตริย์ เพราะเขาได้หันกลับเสียจากการตามเรา และไม่ได้กระทำตามบัญญัติของเรา” และซามูเอลก็โกรธจึงร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์คืนยังรุ่ง
  • เพลงสดุดี 77:2 - ในวันยากลำบากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า ในกลางคืนบาดแผลข้าพเจ้าไหลออกไม่หยุด จิตใจของข้าพเจ้าไม่รับคำเล้าโลม
  • เพลงสดุดี 77:3 - ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า ข้าพเจ้าก็ครวญคราง ข้าพเจ้าคร่ำครวญ จิตใจของข้าพเจ้าก็อ่อนระอาไป เซลาห์
  • เพลงสดุดี 77:4 - พระองค์ทรงจับหนังตาของข้าพระองค์ไว้ไม่ให้ปิด ข้าพระองค์ทุกข์มากจนพูดไม่ออก
  • เพลงสดุดี 77:5 - ข้าพระองค์พิจารณาถึงสมัยก่อน ข้าพระองค์จำปีที่นมนานมาแล้วได้
  • เพลงสดุดี 77:6 - ข้าพระองค์ระลึกถึงบทเพลงของข้าพระองค์ในกลางคืน ข้าพระองค์ตรึกตรองกับจิตใจของตนเอง และจิตวิญญาณของข้าพระองค์ก็เสาะหา
  • เพลงสดุดี 77:7 - “องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทอดทิ้งเป็นนิตย์ และจะไม่เคยพอพระทัยอีกหรือ
  • เพลงสดุดี 77:8 - ความเมตตาของพระองค์จะระงับอยู่เป็นนิตย์หรือ พระสัญญาของพระองค์สิ้นสุดตลอดทุกชั่วอายุหรือ
  • เพลงสดุดี 77:9 - พระเจ้าทรงลืมที่จะทรงพระกรุณาหรือ เพราะพระพิโรธพระองค์จึงทรงปิดความสังเวชเสียหรือ” เซลาห์
  • เพลงสดุดี 77:10 - และข้าพเจ้าว่า “นั่นแหละเป็นความทุกข์ของข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าจะระลึกถึงปีทั้งหลายแห่งพระหัตถ์ขวาของพระองค์ผู้สูงสุด”
  • เพลงสดุดี 77:11 - ข้าพเจ้าจะระลึกถึงพระราชกิจทั้งปวงของพระเยโฮวาห์ พระเจ้าข้า ข้าพระองค์จะจดจำบรรดาการมหัศจรรย์ของพระองค์ในสมัยก่อนๆ
  • 2 ซามูเอล 12:16 - ดาวิดก็ทรงอ้อนวอนต่อพระเจ้าเพื่อพระกุมารนั้น และดาวิดทรงอดพระกระยาหาร และเข้าไปบรรทมบนพื้นดินคืนยังรุ่ง
  • 2 ซามูเอล 12:17 - บรรดาพวกผู้ใหญ่ในราชสำนักของพระองค์ก็ลุกขึ้นมายืนเข้าเฝ้าอยู่ หมายจะทูลเชิญให้พระองค์ทรงลุกจากพื้นดิน แต่พระองค์หาทรงยอมไม่ หรือหาทรงรับประทานกับเขาทั้งหลายไม่
  • 2 ซามูเอล 12:18 - อยู่มาพอวันที่เจ็ดพระกุมารนั้นก็สิ้นพระชนม์ ส่วนข้าราชการของดาวิดก็กลัวไม่กล้ากราบทูลดาวิดว่าพระกุมารนั้นสิ้นชีวิตแล้ว เขาพูดกันว่า “ดูเถิด เมื่อพระกุมารนั้นทรงพระชนม์อยู่ เราทูลพระองค์ พระองค์หาทรงฟังเสียงของเราไม่ แล้วเราทั้งหลายอาจจะกราบทูลได้อย่างไรว่า พระกุมารนั้นสิ้นพระชนม์แล้ว พระองค์ก็จะกระทำอันตรายต่อพระองค์เอง”
  • ฮีบรู 5:7 - ฝ่ายพระเยซู ขณะเมื่อพระองค์ดำรงอยู่ในเนื้อหนังนั้น พระองค์ได้ถวายคำอธิษฐาน และทูลวิงวอนด้วยทรงกันแสงมากมายและน้ำพระเนตรไหล ต่อพระเจ้าผู้ทรงสามารถช่วยพระองค์ให้พ้นจากความตายได้ และพระเจ้าได้ทรงสดับเพราะพระองค์นั้นได้ยำเกรง
  • มัทธิว 26:39 - แล้วพระองค์เสด็จดำเนินไปอีกหน่อยหนึ่ง ก็ซบพระพักตร์ลงถึงดิน อธิษฐานว่า “โอ พระบิดาของข้าพระองค์ ถ้าเป็นได้ขอให้ถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์เถิด แต่อย่างไรก็ดี อย่าให้เป็นตามใจปรารถนาของข้าพระองค์ แต่ให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์”
  • มัทธิว 26:40 - พระองค์จึงเสด็จกลับมายังสาวกเหล่านั้น เห็นเขานอนหลับอยู่ และตรัสกับเปโตรว่า “เป็นอย่างไรนะ ท่านทั้งหลายจะคอยเฝ้าอยู่กับเราสักชั่วเวลาหนึ่งไม่ได้หรือ
  • มัทธิว 26:41 - จงเฝ้าระวังและอธิษฐาน เพื่อท่านจะไม่เข้าในการทดลอง จิตใจพร้อมแล้วก็จริง แต่เนื้อหนังยังอ่อนกำลัง”
  • มัทธิว 26:42 - พระองค์จึงเสด็จไปอธิษฐานครั้งที่สองอีกว่า “โอ ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ ถ้าถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์ไม่ได้ และข้าพระองค์จำต้องดื่มแล้ว ก็ให้เป็นไปตามน้ำพระทัยของพระองค์”
  • มัทธิว 26:43 - ครั้นพระองค์เสด็จกลับมาก็ทรงพบสาวกนอนหลับอีก เพราะเขาลืมตาไม่ขึ้น
  • มัทธิว 26:44 - พระองค์จึงทรงละพวกเขาไว้ เสด็จไปอธิษฐานครั้งที่สามด้วยถ้อยคำเช่นเดิมอีก
圣经
资源
计划
奉献