Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:29 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁被绊倒 ,我不心如火烧呢?
  • 新标点和合本 - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
  • 当代译本 - 有谁软弱,我不感同身受呢?有谁失足犯罪,我不心急如焚呢?
  • 圣经新译本 - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁陷在罪里,我不焦急呢?
  • 现代标点和合本 - 有谁软弱我不软弱呢?有谁跌倒我不焦急呢?
  • 和合本(拼音版) - 有谁软弱我不软弱呢?有谁跌倒我不焦急呢?
  • New International Version - Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?
  • New International Reader's Version - If anyone is weak, I feel weak. If anyone is led into sin, I burn on the inside.
  • English Standard Version - Who is weak, and I am not weak? Who is made to fall, and I am not indignant?
  • New Living Translation - Who is weak without my feeling that weakness? Who is led astray, and I do not burn with anger?
  • Christian Standard Bible - Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
  • New American Standard Bible - Who is weak without my being weak? Who is led into sin without my intense concern?
  • New King James Version - Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
  • Amplified Bible - Who is weak, and I do not feel [his] weakness? Who is made to sin, and I am not on fire [with sorrow and concern]?
  • American Standard Version - Who is weak, and I am not weak? who is caused to stumble, and I burn not?
  • King James Version - Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
  • New English Translation - Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, and I do not burn with indignation?
  • World English Bible - Who is weak, and I am not weak? Who is caused to stumble, and I don’t burn with indignation?
  • 新標點和合本 - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
  • 當代譯本 - 有誰軟弱,我不感同身受呢?有誰失足犯罪,我不心急如焚呢?
  • 聖經新譯本 - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰陷在罪裡,我不焦急呢?
  • 呂振中譯本 - 誰軟弱,我不軟弱呢?誰絆跌,我不 心中 燃燒呢?
  • 中文標準譯本 - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰被絆倒 ,我不心如火燒呢?
  • 現代標點和合本 - 有誰軟弱我不軟弱呢?有誰跌倒我不焦急呢?
  • 文理和合譯本 - 誰弱而我不弱乎、誰躓而我心不如焚乎、
  • 文理委辦譯本 - 誰信不篤、而余不體之乎、誰棄信、而我心不如焚乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰弱而我不與之同弱乎、誰躓蹶而我心不如焚乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 孰餒而予不為之餒?孰蹶而予不為之焦心如焚?
  • Nueva Versión Internacional - Cuando alguien se siente débil, ¿no comparto yo su debilidad? Y, cuando a alguien se le hace tropezar, ¿no ardo yo de indignación?
  • 현대인의 성경 - 누가 약해지면 내 마음도 약해진 기분이었고 누가 죄를 지으면 내 마음도 아팠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • Восточный перевод - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, qui est faible sans que je sois faible ? Qui tombe sans que cela me brûle ?
  • リビングバイブル - 誤った道を進んでいる人を見て、悲しまないでいられるでしょうか。倒れている人を見て、知らん顔ができるでしょうか。精神的に痛手を受けている人を見て、傷つけた相手に激しく怒らずにいられるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τίς ἀσθενεῖ καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τίς σκανδαλίζεται καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τίς ἀσθενεῖ, καὶ οὐκ ἀσθενῶ? τίς σκανδαλίζεται, καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι?
  • Nova Versão Internacional - Quem está fraco, que eu não me sinta fraco? Quem não se escandaliza, que eu não me queime por dentro?
  • Hoffnung für alle - Wenn einer schwach ist, dann trage ich ihn mit; wird jemand zum Bösen verführt, quält mich brennender Schmerz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có ai yếu đuối mà tôi không cảm thấy yếu đuối? Có ai vấp ngã mà tôi không quay quắt như bị tạt dầu sôi?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครบ้างอ่อนกำลังแล้วข้าพเจ้าไม่อ่อนกำลังไปด้วย? ใครบ้างถูกชักนำให้ทำบาปแล้วข้าพเจ้าไม่เดือดเนื้อร้อนใจ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​บ้าง​ที่​อ่อนแอ​โดย​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​อ่อนแอ​ด้วย ใคร​บ้าง​ที่​ถูก​ชักนำ​ให้​กระทำ​บาป​โดย​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​ขุ่นเคือง
交叉引用
  • 哥林多前书 5:1 - 到处都有消息说你们中间有淫乱,并且这样的淫乱连外邦人中也没有——竟然有人与他的继母同居 。
  • 哥林多前书 5:2 - 你们却还自我膨胀!难道你们不更应该悲伤,让做这事的人从你们里面被除去吗?
  • 哥林多前书 5:3 - 要知道,我虽然身体不在你们那里,但灵里却在你们那里;我已经像在你们那里一样审判了做这事的人。
  • 哥林多前书 5:4 - 当你们聚集,与我的灵和我们主耶稣 的权能同在的时候,你们要奉我们主耶稣的名,
  • 哥林多前书 5:5 - 把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主 的日子 可以得救。
  • 哥林多前书 6:5 - 我说这话,是为了使你们羞愧。难道你们中间没有一个智慧人,能在他的弟兄之间分辨是非吗?
  • 哥林多前书 6:6 - 你们竟然弟兄控告弟兄,而且告到了不信的人面前!
  • 哥林多前书 6:7 - 所以,你们彼此告状,对你们已经是一个全然的失败。你们为什么不情愿受委屈呢?为什么不情愿受亏负呢?
  • 罗马书 12:15 - 要与快乐的人一同快乐;与哀哭的人一同哀哭。
  • 启示录 2:20 - 然而,我有事 要责备你,就是你容忍那自称是女先知的妇人耶洗别,教唆并迷惑我的奴仆们行淫乱、吃祭过偶像的食物。
  • 加拉太书 3:1 - 唉,无知的加拉太人哪!是谁迷惑了你们 呢?被钉十字架的耶稣基督,难道不是先前被描绘在你们眼前的吗?
  • 加拉太书 3:2 - 我只想请教你们这一点:你们领受了圣灵,是本于律法上的行为,还是本于信而听从呢?
  • 加拉太书 3:3 - 你们是这样的无知吗?你们以圣灵开始,现在却要以肉体完成吗?
  • 加拉太书 6:2 - 你们各人的重担要互相担当,如此,就将成全基督的律法。
  • 尼希米记 13:23 - 在那些日子里,我还看到犹太人娶了阿实突、亚扪和摩押的女子,
  • 尼希米记 13:24 - 他们的儿女有一半说阿实突话,或说各民族的语言,没有人会说犹太话。
  • 尼希米记 13:25 - 我就谴责他们,诅咒他们,责打他们中的一些人,拔掉他们的胡须,然后让他们指着神起誓,对他们说 :“你们绝不可把你们的女儿嫁给外邦人 的儿子,也绝不可为你们的儿子、为自己娶他们的女儿。
  • 犹大书 1:3 - 各位蒙爱的人哪,我一直十分殷切地要写信给你们,谈论我们共有的救恩;我感到有必要写信鼓励你们,为曾经一次性地托付给圣徒们的信仰而努力争战,
  • 犹大书 1:4 - 因为有些人已经偷偷进来了。他们是先前早就被记载的要受那惩罚的人;他们是不敬神的人,把我们神的恩典变为好色的借口 ,并且否认那独一的主宰 ——我们的主耶稣基督。
  • 哥林多后书 7:5 - 实际上,我们以前到马其顿省的时候,不但身体得不到安宁,也处处受患难,外有争战,内有惧怕。
  • 哥林多后书 7:6 - 然而那安慰卑微 之人的神,藉着提多的到来安慰了我们;
  • 罗马书 15:1 - 我们坚强的人,应该担当不坚强人的软弱,不求自己的喜悦。
  • 加拉太书 2:4 - 其实提到这件事 ,是因着一些偷偷进来的假弟兄的缘故;他们混进来窥视我们在基督耶稣里所拥有的自由,为了要奴役我们。
  • 加拉太书 2:5 - 我们对这些人,一刻也没有屈服妥协,好使福音的真理在你们中间继续存留。
  • 加拉太书 2:6 - 至于那些公认是人物的——无论他们从前什么样,都对我没有区别;神不以外貌取人。那些公认是人物的并没有给我增添什么;
  • 哥林多后书 11:13 - 因为这样的人是假使徒,是诡诈的工人,他们装做基督的使徒。
  • 哥林多后书 11:14 - 这并不足为奇,原来撒旦自己也装做光明的天使;
  • 哥林多后书 11:15 - 所以,即使他的仆人 把自己装做义的仆人 ,也不足为怪;他们的结局必然照着他们的行为。
  • 加拉太书 4:8 - 从前,你们不认识神的时候,固然给那些本性上不是神的做了奴仆,
  • 加拉太书 4:9 - 但如今,你们认识了神——不过更要说,被神所认识——怎么能再回到那无能、无用的原则里去呢?你们愿意再重新做它们的奴仆吗?
  • 加拉太书 4:10 - 你们竟严守着某些日子、月份、节期、年份!
  • 加拉太书 4:11 - 我替你们担心,恐怕我为你们的劳苦毫无意义了。
  • 加拉太书 4:12 - 弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点也没有亏负过我。
  • 加拉太书 4:13 - 你们知道,我原先传福音给你们,是身体有病的时候。
  • 加拉太书 4:14 - 虽然我的身体对你们 是个试炼,但你们并没有藐视我,也没有唾弃我,反而接受我如同接受神的使者、如同接受基督耶稣。
  • 加拉太书 4:15 - 你们当时的福份到哪里去了 呢?我可以给你们做见证:那时如果有可能,你们连自己的眼睛都会挖出来给我!
  • 加拉太书 4:16 - 我对你们说真话 ,结果就成了你们的敌人 吗?
  • 加拉太书 4:17 - 那些人 对你们热心,并不是出于好意,而是想要离间你们,好让你们对他们热心。
  • 加拉太书 4:18 - 不过在善事上常有热心,却是好的,但不要仅仅是我与你们在一起的时候才这样。
  • 加拉太书 4:19 - 我的孩子们哪,为了你们,我再次经受临产的阵痛,直到基督在你们里面成形!
  • 加拉太书 4:20 - 我现在想要与你们在一起,也要改变我的语气,因为我为你们的缘故心里困惑。
  • 尼希米记 13:15 - 在那些日子里,我在犹大看到安息日有人踹榨酒池,有人搬运谷堆,有人用驴子驮东西,还有人在安息日把酒、葡萄、无花果和各样的货物运到耶路撒冷。我就在他们卖食物的那天警诫他们。
  • 尼希米记 13:16 - 有些住在那里的提尔人也把鱼和各样的商品运来,在安息日卖给犹大人,而且是在耶路撒冷城内卖的。
  • 尼希米记 13:17 - 于是我谴责犹大的贵族,对他们说:“你们怎么做出这样的恶事,亵渎安息日呢?
  • 尼希米记 13:18 - 从前你们的祖先难道不是如此行事,以致我们的神使这一切祸患临到我们和这城吗?现在你们竟然亵渎安息日,要使烈怒再次临到以色列!”
  • 尼希米记 13:19 - 于是,在安息日之前,黄昏笼罩耶路撒冷城门时,我吩咐把各城门关上,并且吩咐安息日结束之前不可打开城门。我还派我的一些下属在各城门站岗,不让人在安息日把货物运进来。
  • 尼希米记 13:20 - 于是,客商和卖各样东西的人有几次留宿在耶路撒冷城外。
  • 哥林多前书 11:22 - 难道你们没有家,可以在那里吃喝吗?还是你们轻视神的教会,羞辱那些没有什么的人呢?我要对你们怎么说呢?要称赞你们吗?在这事上,我不称赞你们。
  • 哥林多前书 15:12 - 既然宣讲基督已经从死人中复活了,你们中间怎么还有些人说没有死人复活的事呢?
  • 哥林多前书 15:13 - 如果没有死人复活的事,基督也就没有复活了。
  • 哥林多前书 15:14 - 如果基督没有复活,我们传道就是虚空,你们相信也是虚空。
  • 哥林多前书 15:15 - 这样,我们就被看做是神的假见证人,因为我们见证了有关神的事,说神使基督复活了,如果死人真不会复活,神就没有使基督复活;
  • 哥林多前书 15:16 - 就是说,如果死人不会复活,基督也就没有复活了。
  • 哥林多前书 15:17 - 如果基督没有复活,你们的信仰就是虚妄的,你们也仍然在自己的罪孽中;
  • 哥林多前书 15:18 - 因此在基督里那些睡了的人也就灭亡了。
  • 哥林多前书 15:19 - 如果我们在基督里的盼望只在于今生 ,我们就比所有的人更可怜。
  • 哥林多前书 15:20 - 但如今,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子,
  • 哥林多前书 15:21 - 因为死亡既然是由一个人而来,死人的复活也是由一个人而来。
  • 哥林多前书 15:22 - 原来,就像在亚当里所有的人都死了,照样,在基督里所有的人也都将得以复活,
  • 哥林多前书 15:23 - 不过每个人要按着自己的次序:初熟的果子是基督;然后他来临的时候,是那些属于基督的人;
  • 哥林多前书 15:24 - 再后才是结局。那时候,基督要把国度交给父神;同时,基督要废除一切统治的、掌权的、有势力的,
  • 哥林多前书 15:25 - 因为基督必须做王,直到神 把所有的敌人都放在他的脚下。
  • 哥林多前书 15:26 - 最后被废除的仇敌就是死亡,
  • 哥林多前书 15:27 - 因为“神 使万有都服从在基督 的脚下。” 当经上 说“万有”都已经服从了他的时候,明显地,使万有服从基督 的那一位是不包括在内的。
  • 哥林多前书 15:28 - 当万有都服从他的时候,子自己也要服从那位使万有都服从他的,这样神就是万有中的万有。
  • 哥林多前书 15:29 - 如果不是这样,那些替死人受洗的,将怎么办呢?如果死人根本不会复活,人们为什么还替死人 受洗呢?
  • 哥林多前书 15:30 - 我们又为什么要时时刻刻面临危险呢?
  • 哥林多前书 15:31 - 弟兄们,藉着我在我们的主基督耶稣里所拥有的,就是我对你们的夸耀,我肯定地说:我天天都在死!
  • 哥林多前书 15:32 - 我在以弗所与野兽搏斗,如果按人的意思来说,对我有什么好处呢?如果死人不会复活,就“让我们吃吃喝喝吧,因为明天我们就要死了。”
  • 哥林多前书 15:33 - 你们不要被迷惑了!“结交恶友,败坏善德。”
  • 哥林多前书 15:34 - 你们应当醒悟过来,不继续犯罪;实际上,有些人不认识神。我说这话,是为了使你们羞愧。
  • 哥林多后书 2:4 - 我在极大的患难和内心的痛苦中,流了许多泪水写给你们,并不是要使你们忧伤,而是要你们知道我对你们怀有更多的爱。
  • 哥林多后书 2:5 - 如果有人使人忧伤,他不是使我忧伤,而是在某种程度上使你们大家忧伤——我这样说,免得说得太严重。
  • 加拉太书 2:14 - 但我一看见他们的行为不符合福音的真理,就在大家面前对矶法 说:“你身为犹太人,如果像外邦人而不像犹太人那样生活,怎么还要强求外邦人像犹太人一样呢?”
  • 以斯拉记 9:1 - 这些事办完后,首领们前来见我,说:“以色列民众、祭司和利未人没有从各地的民中分别出来,反而效法迦南人、赫提人、比利洗人、耶布斯人、亚扪人、摩押人、埃及人和亚摩利人的可憎行为。
  • 以斯拉记 9:2 - 他们竟然为自己、为自己的儿子娶了那些人的女儿,以致圣洁的种族与各地的民结交,而且首领们和官长们在这不忠之事上是首恶。”
  • 以斯拉记 9:3 - 我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔掉头发和胡须,悲凄地坐下来。
  • 约翰福音 2:17 - 他的门徒们就想起经上记着:“我为你的殿,心火焚烧。”
  • 哥林多前书 15:36 - 你这愚妄的人哪!你所种的如果不死,就得不到生命;
  • 帖撒罗尼迦前书 3:5 - 为此,我既然不能再等了,就派提摩太 去,要知道你们的信仰怎样,恐怕那试探者诱惑了你们,我们所劳苦的落了空。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:6 - 但是,现在提摩太从你们那里来到我们这里,带来了你们信仰和爱心的好消息,并且说你们总是对我们怀着美好的记忆,切切地想见到我们,就像我们也渴望见到你们那样。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:7 - 所以弟兄们,在我们的一切困苦和患难中,由于你们的缘故,藉着你们的信心 ,我们就受到安慰,
  • 帖撒罗尼迦前书 3:8 - 因为,你们如果在主里站立得稳,我们如今就真的 活了。
  • 加拉太书 1:7 - 其实那并不是另一个福音,而是有些人在搅扰你们,想要篡改基督的福音。
  • 加拉太书 1:8 - 然而,就算是我们,或是天上来的使者,如果向你们传讲的福音,与我们先前所传给你们的不同,他就该受诅咒。
  • 加拉太书 1:9 - 我们先前说过,现在我再说:如果有人向你们传讲的福音,与你们先前所领受的不同,他就该受诅咒。
  • 加拉太书 1:10 - 我现在到底是要得人的信任,还是要得神的信任呢?难道我是想讨人的喜悦吗?如果我仍然讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。
  • 哥林多后书 13:9 - 实际上,当我们软弱而你们刚强的时候,我们就欢喜;我们还祈求这一点:就是你们得以完全。
  • 民数记 25:6 - 摩西和全体以色列会众正在会幕的入口哭泣时,看哪,以色列子民中有一个人前来,在他们眼前把一个米甸女子带到弟兄们那里。
  • 民数记 25:7 - 祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会众当中起身,手拿长矛,
  • 民数记 25:8 - 跟在那以色列人后面进了帐篷,用长矛把那以色列人和女子两人刺透,一直刺入女子的肚腹。这样,瘟疫就从以色列子民中止住了。
  • 民数记 25:9 - 当时死于瘟疫的,有两万四千人。
  • 民数记 25:10 - 耶和华指示摩西说:
  • 民数记 25:11 - “祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈使我的怒火转离了以色列子民,因为他在他们中间以我的嫉愤而嫉愤,使我没有在嫉愤中灭绝以色列子民。
  • 哥林多前书 6:15 - 难道你们不知道,你们的身体就是基督的肢体吗?因此,我可以拿基督的肢体当做妓女的肢体吗?绝对不可!
  • 哥林多前书 6:16 - 难道你们不知道,那与妓女结合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说:“两个人就成为一体。”
  • 哥林多前书 6:17 - 然而,那与主联合的,就是与主成为一灵。
  • 哥林多前书 6:18 - 你们要逃避淫乱。“人所犯的各样罪都在身体以外”,只有那行淫乱的是对自己的身体犯罪。
  • 启示录 3:15 - 我知道你的行为,你既不冷也不热;我真希望你或冷或热。
  • 启示录 3:16 - 正因为你是温的,既不热也不冷,我就要把你从我口中吐出去,
  • 启示录 3:17 - 因为你说‘我是富有的;我发了财,什么都不缺’,却不知道你是可悲的、可怜的、贫穷的、瞎眼的、赤身的。
  • 启示录 3:18 - 我建议你向我买被火炼过的金子,使你富足;又买白衣穿上,使你赤身的羞耻不露出来;又买眼药抹你的眼睛,使你能看见。
  • 尼希米记 5:6 - 我听到他们的哀声和这些话的时候,非常恼火。
  • 尼希米记 5:7 - 我心里作了决定,就谴责那些贵族和官长,对他们说:“你们竟然向各自的兄弟放贷取利!”然后,我针对他们召开大会,
  • 尼希米记 5:8 - 对他们说:“我们竭尽全力把那些被卖到外邦的犹太弟兄赎回来,而你们竟然卖掉自己的弟兄,卖给了我们自己人!”他们都沉默,无话可说。
  • 尼希米记 5:9 - 我又说:“你们所做的这事不好。你们行事,难道不应该敬畏我们的神,以免受到我们外邦仇敌的羞辱吗?
  • 尼希米记 5:10 - 我和我的兄弟们、我的下属也在借出银子和粮食给民众。现在让我们都放弃这利息吧!
  • 尼希米记 5:11 - 今天就应当把他们的田地、葡萄园、橄榄园和房屋,以及向他们索取的利息——百分之一的银子、五谷、新酒和新油,都归还给他们!”
  • 尼希米记 5:12 - 他们回答:“我们必归还,不再向他们索要。我们必这样照着你所说的去做。” 于是我把祭司召来,让他们起誓要照着这话去做。
  • 尼希米记 5:13 - 我又抖着我的衣襟说:“凡是不履行这话的人,愿神也这样把他从他的家业、从他的辛苦所得中抖出去!愿他这样被抖出去,一无所有!” 全体会众都说:“阿们!”然后赞美耶和华。民众就照着这话去做。
  • 加拉太书 5:2 - 看,我保罗告诉你们:如果你们要受割礼,基督就对你们毫无益处了。
  • 加拉太书 5:3 - 我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法 。
  • 加拉太书 5:4 - 你们这些藉着律法被称为义的人,你们是与基督隔绝,从恩典中堕落了。
  • 启示录 2:2 - 我知道你的行为,包括你的劳苦和忍耐,也知道你不能容忍恶人 。你曾考验那些自称是使徒,其实不是使徒的,而且看出他们是假的。
  • 哥林多前书 12:26 - 如果一个部分受苦,所有的部分就一同受苦;如果一个部分得荣耀,所有的部分就一同欢乐。
  • 哥林多前书 9:22 - 对软弱的人,我就成为软弱的人,为了赢得软弱的人。对什么样的人,我就成为什么样的人,一定要拯救一些人。
  • 哥林多前书 8:13 - 所以,如果食物使我的弟兄绊倒,我就绝不吃肉 直到永远,免得使我的弟兄绊倒。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁被绊倒 ,我不心如火烧呢?
  • 新标点和合本 - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
  • 当代译本 - 有谁软弱,我不感同身受呢?有谁失足犯罪,我不心急如焚呢?
  • 圣经新译本 - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁陷在罪里,我不焦急呢?
  • 现代标点和合本 - 有谁软弱我不软弱呢?有谁跌倒我不焦急呢?
  • 和合本(拼音版) - 有谁软弱我不软弱呢?有谁跌倒我不焦急呢?
  • New International Version - Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?
  • New International Reader's Version - If anyone is weak, I feel weak. If anyone is led into sin, I burn on the inside.
  • English Standard Version - Who is weak, and I am not weak? Who is made to fall, and I am not indignant?
  • New Living Translation - Who is weak without my feeling that weakness? Who is led astray, and I do not burn with anger?
  • Christian Standard Bible - Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
  • New American Standard Bible - Who is weak without my being weak? Who is led into sin without my intense concern?
  • New King James Version - Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
  • Amplified Bible - Who is weak, and I do not feel [his] weakness? Who is made to sin, and I am not on fire [with sorrow and concern]?
  • American Standard Version - Who is weak, and I am not weak? who is caused to stumble, and I burn not?
  • King James Version - Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
  • New English Translation - Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, and I do not burn with indignation?
  • World English Bible - Who is weak, and I am not weak? Who is caused to stumble, and I don’t burn with indignation?
  • 新標點和合本 - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
  • 當代譯本 - 有誰軟弱,我不感同身受呢?有誰失足犯罪,我不心急如焚呢?
  • 聖經新譯本 - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰陷在罪裡,我不焦急呢?
  • 呂振中譯本 - 誰軟弱,我不軟弱呢?誰絆跌,我不 心中 燃燒呢?
  • 中文標準譯本 - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰被絆倒 ,我不心如火燒呢?
  • 現代標點和合本 - 有誰軟弱我不軟弱呢?有誰跌倒我不焦急呢?
  • 文理和合譯本 - 誰弱而我不弱乎、誰躓而我心不如焚乎、
  • 文理委辦譯本 - 誰信不篤、而余不體之乎、誰棄信、而我心不如焚乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰弱而我不與之同弱乎、誰躓蹶而我心不如焚乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 孰餒而予不為之餒?孰蹶而予不為之焦心如焚?
  • Nueva Versión Internacional - Cuando alguien se siente débil, ¿no comparto yo su debilidad? Y, cuando a alguien se le hace tropezar, ¿no ardo yo de indignación?
  • 현대인의 성경 - 누가 약해지면 내 마음도 약해진 기분이었고 누가 죄를 지으면 내 마음도 아팠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • Восточный перевод - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, qui est faible sans que je sois faible ? Qui tombe sans que cela me brûle ?
  • リビングバイブル - 誤った道を進んでいる人を見て、悲しまないでいられるでしょうか。倒れている人を見て、知らん顔ができるでしょうか。精神的に痛手を受けている人を見て、傷つけた相手に激しく怒らずにいられるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τίς ἀσθενεῖ καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τίς σκανδαλίζεται καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τίς ἀσθενεῖ, καὶ οὐκ ἀσθενῶ? τίς σκανδαλίζεται, καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι?
  • Nova Versão Internacional - Quem está fraco, que eu não me sinta fraco? Quem não se escandaliza, que eu não me queime por dentro?
  • Hoffnung für alle - Wenn einer schwach ist, dann trage ich ihn mit; wird jemand zum Bösen verführt, quält mich brennender Schmerz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có ai yếu đuối mà tôi không cảm thấy yếu đuối? Có ai vấp ngã mà tôi không quay quắt như bị tạt dầu sôi?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครบ้างอ่อนกำลังแล้วข้าพเจ้าไม่อ่อนกำลังไปด้วย? ใครบ้างถูกชักนำให้ทำบาปแล้วข้าพเจ้าไม่เดือดเนื้อร้อนใจ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​บ้าง​ที่​อ่อนแอ​โดย​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​อ่อนแอ​ด้วย ใคร​บ้าง​ที่​ถูก​ชักนำ​ให้​กระทำ​บาป​โดย​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​ขุ่นเคือง
  • 哥林多前书 5:1 - 到处都有消息说你们中间有淫乱,并且这样的淫乱连外邦人中也没有——竟然有人与他的继母同居 。
  • 哥林多前书 5:2 - 你们却还自我膨胀!难道你们不更应该悲伤,让做这事的人从你们里面被除去吗?
  • 哥林多前书 5:3 - 要知道,我虽然身体不在你们那里,但灵里却在你们那里;我已经像在你们那里一样审判了做这事的人。
  • 哥林多前书 5:4 - 当你们聚集,与我的灵和我们主耶稣 的权能同在的时候,你们要奉我们主耶稣的名,
  • 哥林多前书 5:5 - 把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主 的日子 可以得救。
  • 哥林多前书 6:5 - 我说这话,是为了使你们羞愧。难道你们中间没有一个智慧人,能在他的弟兄之间分辨是非吗?
  • 哥林多前书 6:6 - 你们竟然弟兄控告弟兄,而且告到了不信的人面前!
  • 哥林多前书 6:7 - 所以,你们彼此告状,对你们已经是一个全然的失败。你们为什么不情愿受委屈呢?为什么不情愿受亏负呢?
  • 罗马书 12:15 - 要与快乐的人一同快乐;与哀哭的人一同哀哭。
  • 启示录 2:20 - 然而,我有事 要责备你,就是你容忍那自称是女先知的妇人耶洗别,教唆并迷惑我的奴仆们行淫乱、吃祭过偶像的食物。
  • 加拉太书 3:1 - 唉,无知的加拉太人哪!是谁迷惑了你们 呢?被钉十字架的耶稣基督,难道不是先前被描绘在你们眼前的吗?
  • 加拉太书 3:2 - 我只想请教你们这一点:你们领受了圣灵,是本于律法上的行为,还是本于信而听从呢?
  • 加拉太书 3:3 - 你们是这样的无知吗?你们以圣灵开始,现在却要以肉体完成吗?
  • 加拉太书 6:2 - 你们各人的重担要互相担当,如此,就将成全基督的律法。
  • 尼希米记 13:23 - 在那些日子里,我还看到犹太人娶了阿实突、亚扪和摩押的女子,
  • 尼希米记 13:24 - 他们的儿女有一半说阿实突话,或说各民族的语言,没有人会说犹太话。
  • 尼希米记 13:25 - 我就谴责他们,诅咒他们,责打他们中的一些人,拔掉他们的胡须,然后让他们指着神起誓,对他们说 :“你们绝不可把你们的女儿嫁给外邦人 的儿子,也绝不可为你们的儿子、为自己娶他们的女儿。
  • 犹大书 1:3 - 各位蒙爱的人哪,我一直十分殷切地要写信给你们,谈论我们共有的救恩;我感到有必要写信鼓励你们,为曾经一次性地托付给圣徒们的信仰而努力争战,
  • 犹大书 1:4 - 因为有些人已经偷偷进来了。他们是先前早就被记载的要受那惩罚的人;他们是不敬神的人,把我们神的恩典变为好色的借口 ,并且否认那独一的主宰 ——我们的主耶稣基督。
  • 哥林多后书 7:5 - 实际上,我们以前到马其顿省的时候,不但身体得不到安宁,也处处受患难,外有争战,内有惧怕。
  • 哥林多后书 7:6 - 然而那安慰卑微 之人的神,藉着提多的到来安慰了我们;
  • 罗马书 15:1 - 我们坚强的人,应该担当不坚强人的软弱,不求自己的喜悦。
  • 加拉太书 2:4 - 其实提到这件事 ,是因着一些偷偷进来的假弟兄的缘故;他们混进来窥视我们在基督耶稣里所拥有的自由,为了要奴役我们。
  • 加拉太书 2:5 - 我们对这些人,一刻也没有屈服妥协,好使福音的真理在你们中间继续存留。
  • 加拉太书 2:6 - 至于那些公认是人物的——无论他们从前什么样,都对我没有区别;神不以外貌取人。那些公认是人物的并没有给我增添什么;
  • 哥林多后书 11:13 - 因为这样的人是假使徒,是诡诈的工人,他们装做基督的使徒。
  • 哥林多后书 11:14 - 这并不足为奇,原来撒旦自己也装做光明的天使;
  • 哥林多后书 11:15 - 所以,即使他的仆人 把自己装做义的仆人 ,也不足为怪;他们的结局必然照着他们的行为。
  • 加拉太书 4:8 - 从前,你们不认识神的时候,固然给那些本性上不是神的做了奴仆,
  • 加拉太书 4:9 - 但如今,你们认识了神——不过更要说,被神所认识——怎么能再回到那无能、无用的原则里去呢?你们愿意再重新做它们的奴仆吗?
  • 加拉太书 4:10 - 你们竟严守着某些日子、月份、节期、年份!
  • 加拉太书 4:11 - 我替你们担心,恐怕我为你们的劳苦毫无意义了。
  • 加拉太书 4:12 - 弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点也没有亏负过我。
  • 加拉太书 4:13 - 你们知道,我原先传福音给你们,是身体有病的时候。
  • 加拉太书 4:14 - 虽然我的身体对你们 是个试炼,但你们并没有藐视我,也没有唾弃我,反而接受我如同接受神的使者、如同接受基督耶稣。
  • 加拉太书 4:15 - 你们当时的福份到哪里去了 呢?我可以给你们做见证:那时如果有可能,你们连自己的眼睛都会挖出来给我!
  • 加拉太书 4:16 - 我对你们说真话 ,结果就成了你们的敌人 吗?
  • 加拉太书 4:17 - 那些人 对你们热心,并不是出于好意,而是想要离间你们,好让你们对他们热心。
  • 加拉太书 4:18 - 不过在善事上常有热心,却是好的,但不要仅仅是我与你们在一起的时候才这样。
  • 加拉太书 4:19 - 我的孩子们哪,为了你们,我再次经受临产的阵痛,直到基督在你们里面成形!
  • 加拉太书 4:20 - 我现在想要与你们在一起,也要改变我的语气,因为我为你们的缘故心里困惑。
  • 尼希米记 13:15 - 在那些日子里,我在犹大看到安息日有人踹榨酒池,有人搬运谷堆,有人用驴子驮东西,还有人在安息日把酒、葡萄、无花果和各样的货物运到耶路撒冷。我就在他们卖食物的那天警诫他们。
  • 尼希米记 13:16 - 有些住在那里的提尔人也把鱼和各样的商品运来,在安息日卖给犹大人,而且是在耶路撒冷城内卖的。
  • 尼希米记 13:17 - 于是我谴责犹大的贵族,对他们说:“你们怎么做出这样的恶事,亵渎安息日呢?
  • 尼希米记 13:18 - 从前你们的祖先难道不是如此行事,以致我们的神使这一切祸患临到我们和这城吗?现在你们竟然亵渎安息日,要使烈怒再次临到以色列!”
  • 尼希米记 13:19 - 于是,在安息日之前,黄昏笼罩耶路撒冷城门时,我吩咐把各城门关上,并且吩咐安息日结束之前不可打开城门。我还派我的一些下属在各城门站岗,不让人在安息日把货物运进来。
  • 尼希米记 13:20 - 于是,客商和卖各样东西的人有几次留宿在耶路撒冷城外。
  • 哥林多前书 11:22 - 难道你们没有家,可以在那里吃喝吗?还是你们轻视神的教会,羞辱那些没有什么的人呢?我要对你们怎么说呢?要称赞你们吗?在这事上,我不称赞你们。
  • 哥林多前书 15:12 - 既然宣讲基督已经从死人中复活了,你们中间怎么还有些人说没有死人复活的事呢?
  • 哥林多前书 15:13 - 如果没有死人复活的事,基督也就没有复活了。
  • 哥林多前书 15:14 - 如果基督没有复活,我们传道就是虚空,你们相信也是虚空。
  • 哥林多前书 15:15 - 这样,我们就被看做是神的假见证人,因为我们见证了有关神的事,说神使基督复活了,如果死人真不会复活,神就没有使基督复活;
  • 哥林多前书 15:16 - 就是说,如果死人不会复活,基督也就没有复活了。
  • 哥林多前书 15:17 - 如果基督没有复活,你们的信仰就是虚妄的,你们也仍然在自己的罪孽中;
  • 哥林多前书 15:18 - 因此在基督里那些睡了的人也就灭亡了。
  • 哥林多前书 15:19 - 如果我们在基督里的盼望只在于今生 ,我们就比所有的人更可怜。
  • 哥林多前书 15:20 - 但如今,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子,
  • 哥林多前书 15:21 - 因为死亡既然是由一个人而来,死人的复活也是由一个人而来。
  • 哥林多前书 15:22 - 原来,就像在亚当里所有的人都死了,照样,在基督里所有的人也都将得以复活,
  • 哥林多前书 15:23 - 不过每个人要按着自己的次序:初熟的果子是基督;然后他来临的时候,是那些属于基督的人;
  • 哥林多前书 15:24 - 再后才是结局。那时候,基督要把国度交给父神;同时,基督要废除一切统治的、掌权的、有势力的,
  • 哥林多前书 15:25 - 因为基督必须做王,直到神 把所有的敌人都放在他的脚下。
  • 哥林多前书 15:26 - 最后被废除的仇敌就是死亡,
  • 哥林多前书 15:27 - 因为“神 使万有都服从在基督 的脚下。” 当经上 说“万有”都已经服从了他的时候,明显地,使万有服从基督 的那一位是不包括在内的。
  • 哥林多前书 15:28 - 当万有都服从他的时候,子自己也要服从那位使万有都服从他的,这样神就是万有中的万有。
  • 哥林多前书 15:29 - 如果不是这样,那些替死人受洗的,将怎么办呢?如果死人根本不会复活,人们为什么还替死人 受洗呢?
  • 哥林多前书 15:30 - 我们又为什么要时时刻刻面临危险呢?
  • 哥林多前书 15:31 - 弟兄们,藉着我在我们的主基督耶稣里所拥有的,就是我对你们的夸耀,我肯定地说:我天天都在死!
  • 哥林多前书 15:32 - 我在以弗所与野兽搏斗,如果按人的意思来说,对我有什么好处呢?如果死人不会复活,就“让我们吃吃喝喝吧,因为明天我们就要死了。”
  • 哥林多前书 15:33 - 你们不要被迷惑了!“结交恶友,败坏善德。”
  • 哥林多前书 15:34 - 你们应当醒悟过来,不继续犯罪;实际上,有些人不认识神。我说这话,是为了使你们羞愧。
  • 哥林多后书 2:4 - 我在极大的患难和内心的痛苦中,流了许多泪水写给你们,并不是要使你们忧伤,而是要你们知道我对你们怀有更多的爱。
  • 哥林多后书 2:5 - 如果有人使人忧伤,他不是使我忧伤,而是在某种程度上使你们大家忧伤——我这样说,免得说得太严重。
  • 加拉太书 2:14 - 但我一看见他们的行为不符合福音的真理,就在大家面前对矶法 说:“你身为犹太人,如果像外邦人而不像犹太人那样生活,怎么还要强求外邦人像犹太人一样呢?”
  • 以斯拉记 9:1 - 这些事办完后,首领们前来见我,说:“以色列民众、祭司和利未人没有从各地的民中分别出来,反而效法迦南人、赫提人、比利洗人、耶布斯人、亚扪人、摩押人、埃及人和亚摩利人的可憎行为。
  • 以斯拉记 9:2 - 他们竟然为自己、为自己的儿子娶了那些人的女儿,以致圣洁的种族与各地的民结交,而且首领们和官长们在这不忠之事上是首恶。”
  • 以斯拉记 9:3 - 我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔掉头发和胡须,悲凄地坐下来。
  • 约翰福音 2:17 - 他的门徒们就想起经上记着:“我为你的殿,心火焚烧。”
  • 哥林多前书 15:36 - 你这愚妄的人哪!你所种的如果不死,就得不到生命;
  • 帖撒罗尼迦前书 3:5 - 为此,我既然不能再等了,就派提摩太 去,要知道你们的信仰怎样,恐怕那试探者诱惑了你们,我们所劳苦的落了空。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:6 - 但是,现在提摩太从你们那里来到我们这里,带来了你们信仰和爱心的好消息,并且说你们总是对我们怀着美好的记忆,切切地想见到我们,就像我们也渴望见到你们那样。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:7 - 所以弟兄们,在我们的一切困苦和患难中,由于你们的缘故,藉着你们的信心 ,我们就受到安慰,
  • 帖撒罗尼迦前书 3:8 - 因为,你们如果在主里站立得稳,我们如今就真的 活了。
  • 加拉太书 1:7 - 其实那并不是另一个福音,而是有些人在搅扰你们,想要篡改基督的福音。
  • 加拉太书 1:8 - 然而,就算是我们,或是天上来的使者,如果向你们传讲的福音,与我们先前所传给你们的不同,他就该受诅咒。
  • 加拉太书 1:9 - 我们先前说过,现在我再说:如果有人向你们传讲的福音,与你们先前所领受的不同,他就该受诅咒。
  • 加拉太书 1:10 - 我现在到底是要得人的信任,还是要得神的信任呢?难道我是想讨人的喜悦吗?如果我仍然讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。
  • 哥林多后书 13:9 - 实际上,当我们软弱而你们刚强的时候,我们就欢喜;我们还祈求这一点:就是你们得以完全。
  • 民数记 25:6 - 摩西和全体以色列会众正在会幕的入口哭泣时,看哪,以色列子民中有一个人前来,在他们眼前把一个米甸女子带到弟兄们那里。
  • 民数记 25:7 - 祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会众当中起身,手拿长矛,
  • 民数记 25:8 - 跟在那以色列人后面进了帐篷,用长矛把那以色列人和女子两人刺透,一直刺入女子的肚腹。这样,瘟疫就从以色列子民中止住了。
  • 民数记 25:9 - 当时死于瘟疫的,有两万四千人。
  • 民数记 25:10 - 耶和华指示摩西说:
  • 民数记 25:11 - “祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈使我的怒火转离了以色列子民,因为他在他们中间以我的嫉愤而嫉愤,使我没有在嫉愤中灭绝以色列子民。
  • 哥林多前书 6:15 - 难道你们不知道,你们的身体就是基督的肢体吗?因此,我可以拿基督的肢体当做妓女的肢体吗?绝对不可!
  • 哥林多前书 6:16 - 难道你们不知道,那与妓女结合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说:“两个人就成为一体。”
  • 哥林多前书 6:17 - 然而,那与主联合的,就是与主成为一灵。
  • 哥林多前书 6:18 - 你们要逃避淫乱。“人所犯的各样罪都在身体以外”,只有那行淫乱的是对自己的身体犯罪。
  • 启示录 3:15 - 我知道你的行为,你既不冷也不热;我真希望你或冷或热。
  • 启示录 3:16 - 正因为你是温的,既不热也不冷,我就要把你从我口中吐出去,
  • 启示录 3:17 - 因为你说‘我是富有的;我发了财,什么都不缺’,却不知道你是可悲的、可怜的、贫穷的、瞎眼的、赤身的。
  • 启示录 3:18 - 我建议你向我买被火炼过的金子,使你富足;又买白衣穿上,使你赤身的羞耻不露出来;又买眼药抹你的眼睛,使你能看见。
  • 尼希米记 5:6 - 我听到他们的哀声和这些话的时候,非常恼火。
  • 尼希米记 5:7 - 我心里作了决定,就谴责那些贵族和官长,对他们说:“你们竟然向各自的兄弟放贷取利!”然后,我针对他们召开大会,
  • 尼希米记 5:8 - 对他们说:“我们竭尽全力把那些被卖到外邦的犹太弟兄赎回来,而你们竟然卖掉自己的弟兄,卖给了我们自己人!”他们都沉默,无话可说。
  • 尼希米记 5:9 - 我又说:“你们所做的这事不好。你们行事,难道不应该敬畏我们的神,以免受到我们外邦仇敌的羞辱吗?
  • 尼希米记 5:10 - 我和我的兄弟们、我的下属也在借出银子和粮食给民众。现在让我们都放弃这利息吧!
  • 尼希米记 5:11 - 今天就应当把他们的田地、葡萄园、橄榄园和房屋,以及向他们索取的利息——百分之一的银子、五谷、新酒和新油,都归还给他们!”
  • 尼希米记 5:12 - 他们回答:“我们必归还,不再向他们索要。我们必这样照着你所说的去做。” 于是我把祭司召来,让他们起誓要照着这话去做。
  • 尼希米记 5:13 - 我又抖着我的衣襟说:“凡是不履行这话的人,愿神也这样把他从他的家业、从他的辛苦所得中抖出去!愿他这样被抖出去,一无所有!” 全体会众都说:“阿们!”然后赞美耶和华。民众就照着这话去做。
  • 加拉太书 5:2 - 看,我保罗告诉你们:如果你们要受割礼,基督就对你们毫无益处了。
  • 加拉太书 5:3 - 我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法 。
  • 加拉太书 5:4 - 你们这些藉着律法被称为义的人,你们是与基督隔绝,从恩典中堕落了。
  • 启示录 2:2 - 我知道你的行为,包括你的劳苦和忍耐,也知道你不能容忍恶人 。你曾考验那些自称是使徒,其实不是使徒的,而且看出他们是假的。
  • 哥林多前书 12:26 - 如果一个部分受苦,所有的部分就一同受苦;如果一个部分得荣耀,所有的部分就一同欢乐。
  • 哥林多前书 9:22 - 对软弱的人,我就成为软弱的人,为了赢得软弱的人。对什么样的人,我就成为什么样的人,一定要拯救一些人。
  • 哥林多前书 8:13 - 所以,如果食物使我的弟兄绊倒,我就绝不吃肉 直到永远,免得使我的弟兄绊倒。
圣经
资源
计划
奉献