Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:28 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 新标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 当代译本 - 此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。
  • 圣经新译本 - 除了这些外面的事,还有为各教会挂心的事,天天压在我的身上。
  • 中文标准译本 - 除了这些外在的事,还有对各教会的挂虑,天天压在我身上。
  • 现代标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事天天压在我身上。
  • 和合本(拼音版) - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • New International Version - Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
  • New International Reader's Version - Besides everything else, every day I am concerned about all the churches. It is a very heavy load.
  • English Standard Version - And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for all the churches.
  • New Living Translation - Then, besides all this, I have the daily burden of my concern for all the churches.
  • The Message - And that’s not the half of it, when you throw in the daily pressures and anxieties of all the churches. When someone gets to the end of his rope, I feel the desperation in my bones. When someone is duped into sin, an angry fire burns in my gut.
  • Christian Standard Bible - Not to mention other things, there is the daily pressure on me: my concern for all the churches.
  • New American Standard Bible - Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
  • New King James Version - besides the other things, what comes upon me daily: my deep concern for all the churches.
  • Amplified Bible - Besides those external things, there is the daily [inescapable] pressure of my concern for all the churches.
  • American Standard Version - Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
  • King James Version - Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
  • New English Translation - Apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxious concern for all the churches.
  • World English Bible - Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily: anxiety for all the assemblies.
  • 新標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天壓在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 當代譯本 - 此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。
  • 聖經新譯本 - 除了這些外面的事,還有為各教會掛心的事,天天壓在我的身上。
  • 呂振中譯本 - 除了這些外表的事 ,還有天天壓着我的職務、那為眾教會掛慮的事呢。
  • 中文標準譯本 - 除了這些外在的事,還有對各教會的掛慮,天天壓在我身上。
  • 現代標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事天天壓在我身上。
  • 文理和合譯本 - 此外更有日集於我者、即為諸會之慮也、
  • 文理委辦譯本 - 此外事也、若諸會之事、則又余日所關心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外尚有日積我心之事、即為諸教會所慮者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此猶屬外事、若諸會之事、尤為予所日日挂心者。
  • Nueva Versión Internacional - Y, como si fuera poco, cada día pesa sobre mí la preocupación por todas las iglesias.
  • 현대인의 성경 - 이런 일 외에도 날마다 여러 교회에 대한 염려 때문에 내 마음은 무거웠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кроме всего этого на меня постоянно давит забота о всех церквах.
  • Восточный перевод - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et sans parler du reste, je porte un fardeau quotidien, le souci de toutes les Eglises.
  • リビングバイブル - こんなことのほかに、諸教会がどうなるかという心配を絶えずかかえています。
  • Nestle Aland 28 - χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - χωρὶς τῶν παρεκτὸς, ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • Nova Versão Internacional - Além disso, enfrento diariamente uma pressão interior, a saber, a minha preocupação com todas as igrejas.
  • Hoffnung für alle - Aber das ist noch längst nicht alles. Tag für Tag lässt mich die Sorge um alle Gemeinden nicht los.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, tôi còn gánh vác trách nhiệm coi sóc tất cả Hội Thánh, hằng ngày nỗi lo âu đè nặng tâm hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากทั้งหมดนี้แล้วข้าพเจ้ายังเผชิญความกดดันจากความห่วงใยที่ข้าพเจ้ามีต่อคริสตจักรทั้งปวงอยู่ทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอก​เหนือ​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว มี​สิ่ง​ที่​กดดัน​ข้าพเจ้า คือ​ความ​ห่วงใย​ใน​ทุก​คริสตจักร​เป็น​ประจำ​ทุก​วัน
交叉引用
  • 使徒行传 15:36 - 过了些日子,保罗对巴拿巴说:“让我们回到从前宣扬主道的各城,看看弟兄们的情况如何。”
  • 罗马书 1:14 - 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 罗马书 11:13 - 我对你们外邦人说,正因为我是外邦人的使徒,我敬重我的职分,
  • 罗马书 16:4 - 也为我的性命把自己的生死置之度外;不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
  • 使徒行传 15:40 - 保罗则拣选了西拉,也出发了,蒙弟兄们把他交于主的恩典中。
  • 使徒行传 15:41 - 他就走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。
  • 使徒行传 20:2 - 他走遍那一带地方,用许多话劝勉门徒,然后来到希腊,
  • 使徒行传 18:23 - 他在那里住了些日子,又离开了那里,逐一经过加拉太和弗吕家各地方,坚固众门徒。
  • 歌罗西书 2:1 - 我要你们知道,我为你们和老底嘉人,和所有没有与我见过面的人,是何等地勤奋;
  • 罗马书 15:16 - 使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作上帝福音的祭司,使所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。
  • 使徒行传 20:18 - 他们来了,保罗对他们说:“你们自己知道,自从我到亚细亚的第一天,我怎样跟你们相处,
  • 使徒行传 20:19 - 怎样凡事谦卑,以眼泪服侍主,又因犹太人的谋害经历试炼。
  • 使徒行传 20:20 - 你们也知道,凡对你们有益的,我没有一样隐瞒不说的,或在公众面前,或在每一个人的家里,我都教导你们,
  • 使徒行传 20:21 - 不论犹太人和希腊人,我都已证明他们当在上帝面前悔改,信靠我们的主耶稣。
  • 使徒行传 20:22 - 现在我被圣灵催迫 要往耶路撒冷去,虽然不知道在那里会遭遇什么事,
  • 使徒行传 20:23 - 但知道圣灵在各城里向我指证,说有捆锁与患难等着我。
  • 使徒行传 20:24 - 我却不以性命为念,只要走完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为上帝恩典的福音作见证。
  • 使徒行传 20:25 - “我素常在你们中间到处传讲上帝的国;现在我知道,你们众人以后不会再见到我的面了。
  • 使徒行传 20:26 - 所以我今日向你们作证,你们中间无论何人死亡,罪不在我。
  • 使徒行传 20:27 - 因为上帝一切的旨意,我并没有退缩不传给你们的。
  • 使徒行传 20:28 - 圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养上帝 的教会,就是他用自己血所买来的 。
  • 使徒行传 20:29 - 我知道,在我离开以后必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。
  • 使徒行传 20:30 - 就是你们中间也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。
  • 使徒行传 20:31 - 所以你们要警醒,记念我三年之久,昼夜不断地流泪劝戒你们各人。
  • 使徒行传 20:32 - 现在我把你们交托给上帝和他恩惠的道;这道能建立你们,使你们和一切成圣的人同得基业。
  • 使徒行传 20:33 - 我未曾贪图一个人的金、银或衣服。
  • 使徒行传 20:34 - 你们自己知道,我靠两只手工作来供给我和同工的需用。
  • 使徒行传 20:35 - 我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说:‘施比受更为有福。’”
  • 哥林多前书 7:17 - 无论如何,要照主所分给各人的恩赐和上帝所召各人的情况生活。我在各教会里都是这样规定的。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 新标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 当代译本 - 此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。
  • 圣经新译本 - 除了这些外面的事,还有为各教会挂心的事,天天压在我的身上。
  • 中文标准译本 - 除了这些外在的事,还有对各教会的挂虑,天天压在我身上。
  • 现代标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事天天压在我身上。
  • 和合本(拼音版) - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • New International Version - Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
  • New International Reader's Version - Besides everything else, every day I am concerned about all the churches. It is a very heavy load.
  • English Standard Version - And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for all the churches.
  • New Living Translation - Then, besides all this, I have the daily burden of my concern for all the churches.
  • The Message - And that’s not the half of it, when you throw in the daily pressures and anxieties of all the churches. When someone gets to the end of his rope, I feel the desperation in my bones. When someone is duped into sin, an angry fire burns in my gut.
  • Christian Standard Bible - Not to mention other things, there is the daily pressure on me: my concern for all the churches.
  • New American Standard Bible - Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
  • New King James Version - besides the other things, what comes upon me daily: my deep concern for all the churches.
  • Amplified Bible - Besides those external things, there is the daily [inescapable] pressure of my concern for all the churches.
  • American Standard Version - Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
  • King James Version - Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
  • New English Translation - Apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxious concern for all the churches.
  • World English Bible - Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily: anxiety for all the assemblies.
  • 新標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天壓在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 當代譯本 - 此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。
  • 聖經新譯本 - 除了這些外面的事,還有為各教會掛心的事,天天壓在我的身上。
  • 呂振中譯本 - 除了這些外表的事 ,還有天天壓着我的職務、那為眾教會掛慮的事呢。
  • 中文標準譯本 - 除了這些外在的事,還有對各教會的掛慮,天天壓在我身上。
  • 現代標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事天天壓在我身上。
  • 文理和合譯本 - 此外更有日集於我者、即為諸會之慮也、
  • 文理委辦譯本 - 此外事也、若諸會之事、則又余日所關心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外尚有日積我心之事、即為諸教會所慮者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此猶屬外事、若諸會之事、尤為予所日日挂心者。
  • Nueva Versión Internacional - Y, como si fuera poco, cada día pesa sobre mí la preocupación por todas las iglesias.
  • 현대인의 성경 - 이런 일 외에도 날마다 여러 교회에 대한 염려 때문에 내 마음은 무거웠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кроме всего этого на меня постоянно давит забота о всех церквах.
  • Восточный перевод - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et sans parler du reste, je porte un fardeau quotidien, le souci de toutes les Eglises.
  • リビングバイブル - こんなことのほかに、諸教会がどうなるかという心配を絶えずかかえています。
  • Nestle Aland 28 - χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - χωρὶς τῶν παρεκτὸς, ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • Nova Versão Internacional - Além disso, enfrento diariamente uma pressão interior, a saber, a minha preocupação com todas as igrejas.
  • Hoffnung für alle - Aber das ist noch längst nicht alles. Tag für Tag lässt mich die Sorge um alle Gemeinden nicht los.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, tôi còn gánh vác trách nhiệm coi sóc tất cả Hội Thánh, hằng ngày nỗi lo âu đè nặng tâm hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากทั้งหมดนี้แล้วข้าพเจ้ายังเผชิญความกดดันจากความห่วงใยที่ข้าพเจ้ามีต่อคริสตจักรทั้งปวงอยู่ทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอก​เหนือ​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว มี​สิ่ง​ที่​กดดัน​ข้าพเจ้า คือ​ความ​ห่วงใย​ใน​ทุก​คริสตจักร​เป็น​ประจำ​ทุก​วัน
  • 使徒行传 15:36 - 过了些日子,保罗对巴拿巴说:“让我们回到从前宣扬主道的各城,看看弟兄们的情况如何。”
  • 罗马书 1:14 - 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 罗马书 11:13 - 我对你们外邦人说,正因为我是外邦人的使徒,我敬重我的职分,
  • 罗马书 16:4 - 也为我的性命把自己的生死置之度外;不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
  • 使徒行传 15:40 - 保罗则拣选了西拉,也出发了,蒙弟兄们把他交于主的恩典中。
  • 使徒行传 15:41 - 他就走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。
  • 使徒行传 20:2 - 他走遍那一带地方,用许多话劝勉门徒,然后来到希腊,
  • 使徒行传 18:23 - 他在那里住了些日子,又离开了那里,逐一经过加拉太和弗吕家各地方,坚固众门徒。
  • 歌罗西书 2:1 - 我要你们知道,我为你们和老底嘉人,和所有没有与我见过面的人,是何等地勤奋;
  • 罗马书 15:16 - 使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作上帝福音的祭司,使所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。
  • 使徒行传 20:18 - 他们来了,保罗对他们说:“你们自己知道,自从我到亚细亚的第一天,我怎样跟你们相处,
  • 使徒行传 20:19 - 怎样凡事谦卑,以眼泪服侍主,又因犹太人的谋害经历试炼。
  • 使徒行传 20:20 - 你们也知道,凡对你们有益的,我没有一样隐瞒不说的,或在公众面前,或在每一个人的家里,我都教导你们,
  • 使徒行传 20:21 - 不论犹太人和希腊人,我都已证明他们当在上帝面前悔改,信靠我们的主耶稣。
  • 使徒行传 20:22 - 现在我被圣灵催迫 要往耶路撒冷去,虽然不知道在那里会遭遇什么事,
  • 使徒行传 20:23 - 但知道圣灵在各城里向我指证,说有捆锁与患难等着我。
  • 使徒行传 20:24 - 我却不以性命为念,只要走完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为上帝恩典的福音作见证。
  • 使徒行传 20:25 - “我素常在你们中间到处传讲上帝的国;现在我知道,你们众人以后不会再见到我的面了。
  • 使徒行传 20:26 - 所以我今日向你们作证,你们中间无论何人死亡,罪不在我。
  • 使徒行传 20:27 - 因为上帝一切的旨意,我并没有退缩不传给你们的。
  • 使徒行传 20:28 - 圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养上帝 的教会,就是他用自己血所买来的 。
  • 使徒行传 20:29 - 我知道,在我离开以后必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。
  • 使徒行传 20:30 - 就是你们中间也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。
  • 使徒行传 20:31 - 所以你们要警醒,记念我三年之久,昼夜不断地流泪劝戒你们各人。
  • 使徒行传 20:32 - 现在我把你们交托给上帝和他恩惠的道;这道能建立你们,使你们和一切成圣的人同得基业。
  • 使徒行传 20:33 - 我未曾贪图一个人的金、银或衣服。
  • 使徒行传 20:34 - 你们自己知道,我靠两只手工作来供给我和同工的需用。
  • 使徒行传 20:35 - 我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说:‘施比受更为有福。’”
  • 哥林多前书 7:17 - 无论如何,要照主所分给各人的恩赐和上帝所召各人的情况生活。我在各教会里都是这样规定的。
圣经
资源
计划
奉献