Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:28 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。
  • 新标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 当代译本 - 此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。
  • 圣经新译本 - 除了这些外面的事,还有为各教会挂心的事,天天压在我的身上。
  • 中文标准译本 - 除了这些外在的事,还有对各教会的挂虑,天天压在我身上。
  • 现代标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事天天压在我身上。
  • 和合本(拼音版) - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • New International Version - Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
  • New International Reader's Version - Besides everything else, every day I am concerned about all the churches. It is a very heavy load.
  • English Standard Version - And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for all the churches.
  • New Living Translation - Then, besides all this, I have the daily burden of my concern for all the churches.
  • The Message - And that’s not the half of it, when you throw in the daily pressures and anxieties of all the churches. When someone gets to the end of his rope, I feel the desperation in my bones. When someone is duped into sin, an angry fire burns in my gut.
  • Christian Standard Bible - Not to mention other things, there is the daily pressure on me: my concern for all the churches.
  • New American Standard Bible - Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
  • New King James Version - besides the other things, what comes upon me daily: my deep concern for all the churches.
  • Amplified Bible - Besides those external things, there is the daily [inescapable] pressure of my concern for all the churches.
  • American Standard Version - Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
  • King James Version - Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
  • New English Translation - Apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxious concern for all the churches.
  • World English Bible - Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily: anxiety for all the assemblies.
  • 新標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天壓在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 聖經新譯本 - 除了這些外面的事,還有為各教會掛心的事,天天壓在我的身上。
  • 呂振中譯本 - 除了這些外表的事 ,還有天天壓着我的職務、那為眾教會掛慮的事呢。
  • 中文標準譯本 - 除了這些外在的事,還有對各教會的掛慮,天天壓在我身上。
  • 現代標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事天天壓在我身上。
  • 文理和合譯本 - 此外更有日集於我者、即為諸會之慮也、
  • 文理委辦譯本 - 此外事也、若諸會之事、則又余日所關心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外尚有日積我心之事、即為諸教會所慮者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此猶屬外事、若諸會之事、尤為予所日日挂心者。
  • Nueva Versión Internacional - Y, como si fuera poco, cada día pesa sobre mí la preocupación por todas las iglesias.
  • 현대인의 성경 - 이런 일 외에도 날마다 여러 교회에 대한 염려 때문에 내 마음은 무거웠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кроме всего этого на меня постоянно давит забота о всех церквах.
  • Восточный перевод - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et sans parler du reste, je porte un fardeau quotidien, le souci de toutes les Eglises.
  • リビングバイブル - こんなことのほかに、諸教会がどうなるかという心配を絶えずかかえています。
  • Nestle Aland 28 - χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - χωρὶς τῶν παρεκτὸς, ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • Nova Versão Internacional - Além disso, enfrento diariamente uma pressão interior, a saber, a minha preocupação com todas as igrejas.
  • Hoffnung für alle - Aber das ist noch längst nicht alles. Tag für Tag lässt mich die Sorge um alle Gemeinden nicht los.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, tôi còn gánh vác trách nhiệm coi sóc tất cả Hội Thánh, hằng ngày nỗi lo âu đè nặng tâm hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากทั้งหมดนี้แล้วข้าพเจ้ายังเผชิญความกดดันจากความห่วงใยที่ข้าพเจ้ามีต่อคริสตจักรทั้งปวงอยู่ทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอก​เหนือ​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว มี​สิ่ง​ที่​กดดัน​ข้าพเจ้า คือ​ความ​ห่วงใย​ใน​ทุก​คริสตจักร​เป็น​ประจำ​ทุก​วัน
交叉引用
  • 使徒行傳 15:36 - 過了一些日子,保羅對巴拿巴說:「我們回到曾傳過福音的各城鎮去探望弟兄姊妹吧,好知道他們的情況。」
  • 羅馬書 1:14 - 不論是希臘人和非希臘人 、智者和愚人,我對他們都有義務。
  • 羅馬書 11:13 - 現在我有話要對你們外族人說。因為我是外族人的使徒,我尊重自己的職分,
  • 羅馬書 16:4 - 為了救我將生死置之度外。不但我感謝他們,就是外族人的教會也感謝他們。
  • 使徒行傳 15:40 - 保羅則選了西拉同行,弟兄姊妹把他們交託在主的恩典中。
  • 使徒行傳 15:41 - 保羅走遍了敘利亞和基利迦,堅固當地的教會。
  • 使徒行傳 20:2 - 他走遍那一帶,用許多話鼓勵當地的門徒。之後,他又去希臘,
  • 使徒行傳 18:23 - 他在安提阿逗留了一些日子,然後離開那裡,走遍加拉太和弗呂迦地區,堅固各地的門徒。
  • 歌羅西書 2:1 - 我希望你們知道,為了你們和老底嘉人,以及那些從未和我見過面的人,我怎樣努力奮鬥,
  • 羅馬書 15:16 - 在外族人中作基督耶穌的僕人和上帝福音的祭司,好叫外族人藉著聖靈得以聖潔,可以作上帝喜悅的祭物。
  • 使徒行傳 20:18 - 他們都來了,保羅說:「各位,自從我踏進亞細亞那天起,在你們當中為人如何,你們都很清楚。
  • 使徒行傳 20:19 - 我含著眼淚謙卑地事奉主,又遭到猶太人的謀害,歷盡艱辛。
  • 使徒行傳 20:20 - 你們也知道,凡是對你們有益的事,我沒有避而不宣,我總是在公開場合和各人家中教導你們。
  • 使徒行傳 20:21 - 我勸猶太人和希臘人都要悔改,歸向上帝,信靠主耶穌基督。
  • 使徒行傳 20:22 - 現在,我在聖靈的催促下前往耶路撒冷,不知道在那裡會發生什麼事,
  • 使徒行傳 20:23 - 只知道聖靈在各城指示我,前面必有監禁和苦難等著我。
  • 使徒行傳 20:24 - 不過,只要能跑完我當跑的路程,完成主耶穌交託給我的使命——為上帝充滿恩典的福音作見證,就是犧牲性命,我也在所不惜。
  • 使徒行傳 20:25 - 「我一向在你們中間傳揚上帝的國,如今我知道,以後你們再也見不到我的面了。
  • 使徒行傳 20:26 - 所以今天我向你們聲明,將來你們有誰滅亡,與我無關。
  • 使徒行傳 20:27 - 因為上帝的整個計劃,我沒有向你們避而不宣。
  • 使徒行傳 20:28 - 你們要為自己,也要為教會的群羊警醒,因為聖靈已經任命你們做群羊的監督,牧養上帝的教會。教會是祂用自己的血贖回來的。
  • 使徒行傳 20:29 - 我知道,在我離開以後,一定會有兇惡的豺狼闖進你們中間,殘害羊群。
  • 使徒行傳 20:30 - 就是你們中間也會有人起來歪曲真理,引誘門徒跟隨他們。
  • 使徒行傳 20:31 - 所以你們一定要警醒,牢記這三年來我怎樣晝夜不住地流著淚勸誡你們。
  • 使徒行傳 20:32 - 「現在,我把你們交託給上帝和祂充滿恩典的道,這道能造就你們,使你們與一切得以聖潔的人同得產業。
  • 使徒行傳 20:33 - 我從未貪圖別人的金銀和衣服,
  • 使徒行傳 20:34 - 你們都知道,我親手做工養活自己和同工。
  • 使徒行傳 20:35 - 我凡事以身作則,教導你們勤奮工作,幫助軟弱的人,並牢記主耶穌的話,『施比受更有福。』」
  • 哥林多前書 7:17 - 各人應當依照上帝的呼召和安排生活,這是我對各教會的吩咐。
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。
  • 新标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 当代译本 - 此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。
  • 圣经新译本 - 除了这些外面的事,还有为各教会挂心的事,天天压在我的身上。
  • 中文标准译本 - 除了这些外在的事,还有对各教会的挂虑,天天压在我身上。
  • 现代标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事天天压在我身上。
  • 和合本(拼音版) - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • New International Version - Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
  • New International Reader's Version - Besides everything else, every day I am concerned about all the churches. It is a very heavy load.
  • English Standard Version - And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for all the churches.
  • New Living Translation - Then, besides all this, I have the daily burden of my concern for all the churches.
  • The Message - And that’s not the half of it, when you throw in the daily pressures and anxieties of all the churches. When someone gets to the end of his rope, I feel the desperation in my bones. When someone is duped into sin, an angry fire burns in my gut.
  • Christian Standard Bible - Not to mention other things, there is the daily pressure on me: my concern for all the churches.
  • New American Standard Bible - Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
  • New King James Version - besides the other things, what comes upon me daily: my deep concern for all the churches.
  • Amplified Bible - Besides those external things, there is the daily [inescapable] pressure of my concern for all the churches.
  • American Standard Version - Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
  • King James Version - Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
  • New English Translation - Apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxious concern for all the churches.
  • World English Bible - Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily: anxiety for all the assemblies.
  • 新標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天壓在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 聖經新譯本 - 除了這些外面的事,還有為各教會掛心的事,天天壓在我的身上。
  • 呂振中譯本 - 除了這些外表的事 ,還有天天壓着我的職務、那為眾教會掛慮的事呢。
  • 中文標準譯本 - 除了這些外在的事,還有對各教會的掛慮,天天壓在我身上。
  • 現代標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事天天壓在我身上。
  • 文理和合譯本 - 此外更有日集於我者、即為諸會之慮也、
  • 文理委辦譯本 - 此外事也、若諸會之事、則又余日所關心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外尚有日積我心之事、即為諸教會所慮者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此猶屬外事、若諸會之事、尤為予所日日挂心者。
  • Nueva Versión Internacional - Y, como si fuera poco, cada día pesa sobre mí la preocupación por todas las iglesias.
  • 현대인의 성경 - 이런 일 외에도 날마다 여러 교회에 대한 염려 때문에 내 마음은 무거웠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кроме всего этого на меня постоянно давит забота о всех церквах.
  • Восточный перевод - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et sans parler du reste, je porte un fardeau quotidien, le souci de toutes les Eglises.
  • リビングバイブル - こんなことのほかに、諸教会がどうなるかという心配を絶えずかかえています。
  • Nestle Aland 28 - χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - χωρὶς τῶν παρεκτὸς, ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • Nova Versão Internacional - Além disso, enfrento diariamente uma pressão interior, a saber, a minha preocupação com todas as igrejas.
  • Hoffnung für alle - Aber das ist noch längst nicht alles. Tag für Tag lässt mich die Sorge um alle Gemeinden nicht los.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, tôi còn gánh vác trách nhiệm coi sóc tất cả Hội Thánh, hằng ngày nỗi lo âu đè nặng tâm hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากทั้งหมดนี้แล้วข้าพเจ้ายังเผชิญความกดดันจากความห่วงใยที่ข้าพเจ้ามีต่อคริสตจักรทั้งปวงอยู่ทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอก​เหนือ​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว มี​สิ่ง​ที่​กดดัน​ข้าพเจ้า คือ​ความ​ห่วงใย​ใน​ทุก​คริสตจักร​เป็น​ประจำ​ทุก​วัน
  • 使徒行傳 15:36 - 過了一些日子,保羅對巴拿巴說:「我們回到曾傳過福音的各城鎮去探望弟兄姊妹吧,好知道他們的情況。」
  • 羅馬書 1:14 - 不論是希臘人和非希臘人 、智者和愚人,我對他們都有義務。
  • 羅馬書 11:13 - 現在我有話要對你們外族人說。因為我是外族人的使徒,我尊重自己的職分,
  • 羅馬書 16:4 - 為了救我將生死置之度外。不但我感謝他們,就是外族人的教會也感謝他們。
  • 使徒行傳 15:40 - 保羅則選了西拉同行,弟兄姊妹把他們交託在主的恩典中。
  • 使徒行傳 15:41 - 保羅走遍了敘利亞和基利迦,堅固當地的教會。
  • 使徒行傳 20:2 - 他走遍那一帶,用許多話鼓勵當地的門徒。之後,他又去希臘,
  • 使徒行傳 18:23 - 他在安提阿逗留了一些日子,然後離開那裡,走遍加拉太和弗呂迦地區,堅固各地的門徒。
  • 歌羅西書 2:1 - 我希望你們知道,為了你們和老底嘉人,以及那些從未和我見過面的人,我怎樣努力奮鬥,
  • 羅馬書 15:16 - 在外族人中作基督耶穌的僕人和上帝福音的祭司,好叫外族人藉著聖靈得以聖潔,可以作上帝喜悅的祭物。
  • 使徒行傳 20:18 - 他們都來了,保羅說:「各位,自從我踏進亞細亞那天起,在你們當中為人如何,你們都很清楚。
  • 使徒行傳 20:19 - 我含著眼淚謙卑地事奉主,又遭到猶太人的謀害,歷盡艱辛。
  • 使徒行傳 20:20 - 你們也知道,凡是對你們有益的事,我沒有避而不宣,我總是在公開場合和各人家中教導你們。
  • 使徒行傳 20:21 - 我勸猶太人和希臘人都要悔改,歸向上帝,信靠主耶穌基督。
  • 使徒行傳 20:22 - 現在,我在聖靈的催促下前往耶路撒冷,不知道在那裡會發生什麼事,
  • 使徒行傳 20:23 - 只知道聖靈在各城指示我,前面必有監禁和苦難等著我。
  • 使徒行傳 20:24 - 不過,只要能跑完我當跑的路程,完成主耶穌交託給我的使命——為上帝充滿恩典的福音作見證,就是犧牲性命,我也在所不惜。
  • 使徒行傳 20:25 - 「我一向在你們中間傳揚上帝的國,如今我知道,以後你們再也見不到我的面了。
  • 使徒行傳 20:26 - 所以今天我向你們聲明,將來你們有誰滅亡,與我無關。
  • 使徒行傳 20:27 - 因為上帝的整個計劃,我沒有向你們避而不宣。
  • 使徒行傳 20:28 - 你們要為自己,也要為教會的群羊警醒,因為聖靈已經任命你們做群羊的監督,牧養上帝的教會。教會是祂用自己的血贖回來的。
  • 使徒行傳 20:29 - 我知道,在我離開以後,一定會有兇惡的豺狼闖進你們中間,殘害羊群。
  • 使徒行傳 20:30 - 就是你們中間也會有人起來歪曲真理,引誘門徒跟隨他們。
  • 使徒行傳 20:31 - 所以你們一定要警醒,牢記這三年來我怎樣晝夜不住地流著淚勸誡你們。
  • 使徒行傳 20:32 - 「現在,我把你們交託給上帝和祂充滿恩典的道,這道能造就你們,使你們與一切得以聖潔的人同得產業。
  • 使徒行傳 20:33 - 我從未貪圖別人的金銀和衣服,
  • 使徒行傳 20:34 - 你們都知道,我親手做工養活自己和同工。
  • 使徒行傳 20:35 - 我凡事以身作則,教導你們勤奮工作,幫助軟弱的人,並牢記主耶穌的話,『施比受更有福。』」
  • 哥林多前書 7:17 - 各人應當依照上帝的呼召和安排生活,這是我對各教會的吩咐。
圣经
资源
计划
奉献