逐节对照
- Thai KJV - เพราะคนที่ยกย่องตัวเองไม่เป็นที่นับถือของผู้ใด คนที่น่านับถือนั้นคือคนที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยกย่อง
- 新标点和合本 - 因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为蒙悦纳的,不是自我称许的,而是主所称许的。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为蒙悦纳的,不是自我称许的,而是主所称许的。
- 当代译本 - 因为,蒙悦纳的是主所称许的人,而不是自我称许的人。
- 圣经新译本 - 因为蒙悦纳的,不是自我推荐的人,而是主所推荐的人。
- 中文标准译本 - 因为那经过考验的人,不是自我推荐的,而是主所推荐的。
- 现代标点和合本 - 因为蒙悦纳的不是自己称许的,乃是主所称许的。
- 和合本(拼音版) - 因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的。
- New International Version - For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.
- New International Reader's Version - Those who praise themselves are not accepted. Those the Lord praises are accepted.
- English Standard Version - For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.
- New Living Translation - When people commend themselves, it doesn’t count for much. The important thing is for the Lord to commend them.
- Christian Standard Bible - For it is not the one commending himself who is approved, but the one the Lord commends.
- New American Standard Bible - For it is not the one who commends himself that is approved, but the one whom the Lord commends.
- New King James Version - For not he who commends himself is approved, but whom the Lord commends.
- Amplified Bible - For it is not he who commends and praises himself who is approved [by God], but it is the one whom the Lord commends and praises.
- American Standard Version - For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
- King James Version - For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
- New English Translation - For it is not the person who commends himself who is approved, but the person the Lord commends.
- World English Bible - For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.
- 新標點和合本 - 因為蒙悅納的,不是自己稱許的,乃是主所稱許的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為蒙悅納的,不是自我稱許的,而是主所稱許的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為蒙悅納的,不是自我稱許的,而是主所稱許的。
- 當代譯本 - 因為,蒙悅納的是主所稱許的人,而不是自我稱許的人。
- 聖經新譯本 - 因為蒙悅納的,不是自我推薦的人,而是主所推薦的人。
- 呂振中譯本 - 因為不是自己稱許的蒙試驗為可取,乃是主所稱許的才 蒙試驗為可取 。
- 中文標準譯本 - 因為那經過考驗的人,不是自我推薦的,而是主所推薦的。
- 現代標點和合本 - 因為蒙悅納的不是自己稱許的,乃是主所稱許的。
- 文理和合譯本 - 蓋見納者非自譽、乃主所譽也、
- 文理委辦譯本 - 見納者非自許、乃主所許焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋非自譽者見納、乃主所譽者見納也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋稱許自己者、未足嘉也;惟為天主所許、斯可嘉已。
- Nueva Versión Internacional - Porque no es aprobado el que se recomienda a sí mismo, sino aquel a quien recomienda el Señor.
- 현대인의 성경 - 주님이 인정하시는 사람은 자기 자신을 칭찬하는 사람이 아니라 주님께서 칭찬해 주시는 사람입니다.
- Новый Русский Перевод - Ведь не тот достоин одобрения, кто сам себя хвалит, а тот, кого хвалит Господь.
- Восточный перевод - Ведь не тот достоин одобрения, кто сам себя хвалит, а тот, кого хвалит Повелитель.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь не тот достоин одобрения, кто сам себя хвалит, а тот, кого хвалит Повелитель.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь не тот достоин одобрения, кто сам себя хвалит, а тот, кого хвалит Повелитель.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, celui qui est approuvé, ce n’est pas l’homme qui se recommande lui-même, mais celui que le Seigneur recommande.
- リビングバイブル - 自分を誇り、自分を推薦する人ではなく、主に推薦される人こそ、真に価値ある人です。
- Nestle Aland 28 - οὐ γὰρ ὁ ἑαυτὸν συνιστάνων, ἐκεῖνός ἐστιν δόκιμος, ἀλλ’ ὃν ὁ κύριος συνίστησιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ γὰρ ὁ ἑαυτὸν συνιστάνων, ἐκεῖνός ἐστιν δόκιμος, ἀλλὰ ὃν ὁ Κύριος συνίστησιν.
- Nova Versão Internacional - pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
- Hoffnung für alle - Niemand ist schon deshalb ein bewährter Diener Gottes, weil er sich selbst empfiehlt. Entscheidend ist, dass Gott ihm ein gutes Zeugnis ausstellt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì người được tán thưởng không phải người tự đề cao, nhưng người được Chúa khen.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ที่น่านิยมนับถือคือผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชมเชย ไม่ใช่คนที่ยกย่องตัวเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนใดจะเป็นที่ยอมรับได้นั้น ต้องเป็นคนที่พระเจ้าชมเชย มิใช่คนที่ชมเชยตนเอง
交叉引用
- กิจการ 2:22 - ท่านทั้งหลายผู้เป็นชนชาติอิสราเอล ขอฟังคำเหล่านี้เถิด คือพระเยซูชาวนาซาเร็ธ เป็นผู้ที่พระเจ้าทรงโปรดชี้แจงให้ท่านทั้งหลายทราบโดยการอัศจรรย์ การมหัศจรรย์และหมายสำคัญต่างๆ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำโดยพระองค์นั้น ท่ามกลางท่านทั้งหลาย ดังที่ท่านทราบอยู่แล้ว
- 2 ทิโมธี 2:15 - จงหมั่นศึกษาค้นคว้าเพื่อสำแดงตนเองให้เป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้า เป็นคนงานที่ไม่ต้องละอาย แยกแยะพระวจนะแห่งความจริงนั้นได้อย่างถูกต้อง
- โรม 16:10 - ขอฝากความคิดถึงมายังอาเป็ลเลสผู้เป็นที่พอพระทัยของพระคริสต์ ขอฝากความคิดถึงมายังคนในครัวเรือนของอาริสโทบูลัส
- 2 โครินธ์ 5:12 - เพราะเราไม่ได้ยกย่องตัวเองกับท่านทั้งหลายอีก แต่เราให้ท่านมีโอกาสที่จะนำเราออกอวดได้ เพื่อท่านจะได้มีข้อโต้ตอบคนเหล่านั้นที่ชอบอวดในสิ่งซึ่งปรากฏ แต่มิได้อวดในสิ่งซึ่งอยู่ในจิตใจ
- 2 โครินธ์ 3:1 - เรากำลังจะแนะนำตัวเราเองหรือ หรือว่าเราต้องการหนังสือแนะนำตัวให้แก่พวกท่านเหมือนอย่างคนบางคนหรือ เราต้องการหนังสือแนะนำตัวจากพวกท่านหรือ
- 1 โครินธ์ 11:19 - เพราะจะต้องมีการขัดแย้งกันบ้างในพวกท่าน เพื่อคนฝ่ายถูกในพวกท่านจะได้ปรากฏเด่นขึ้น
- 1 เปโตร 1:7 - เพื่อการลองดูความเชื่อของท่าน อันประเสริฐยิ่งกว่าทองคำซึ่งพินาศไปได้ ถึงแม้ว่าความเชื่อนั้นถูกลองด้วยไฟ จะได้เป็นเหตุให้เกิดความสรรเสริญ เกิดเกียรติและสง่าราศี ในเวลาที่พระเยซูคริสต์จะเสด็จมาปรากฏ
- 2 โครินธ์ 6:4 - แต่ว่าในการทั้งปวงเราได้กระทำตัวให้เป็นที่ชอบ เหมือนผู้รับใช้ของพระเจ้า โดยความเพียรอดทนเป็นอันมาก ในความทุกข์ ในความขัดสน ในเหตุวิบัติ
- โรม 14:18 - ผู้ที่ปรนนิบัติพระคริสต์ในการเหล่านั้นก็เป็นที่พอพระทัยพระเจ้า และเป็นที่พอใจของมนุษย์ด้วย
- 2 โครินธ์ 13:7 - บัดนี้ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อท่านทั้งหลายจะไม่กระทำชั่วใดๆ มิใช่ว่าเราจะให้ปรากฏว่าเราเป็นที่ทรงชอบพระทัย แต่เพื่อท่านจะประพฤติเป็นที่ชอบ ถึงแม้จะดูเหมือนเราเองเป็นผู้ถูกทอดทิ้ง
- ยอห์น 5:42 - แต่เรารู้ว่าท่านไม่มีความรักพระเจ้าในตัวท่าน
- ยอห์น 5:43 - เราได้มาในพระนามพระบิดาของเรา และท่านทั้งหลายมิได้รับเรา ถ้าผู้อื่นจะมาในนามของเขาเอง ท่านทั้งหลายก็จะรับผู้นั้น
- ยอห์น 5:44 - ผู้ที่ได้รับยศศักดิ์จากกันเอง และมิได้แสวงหายศศักดิ์ซึ่งมาจากพระเจ้าเท่านั้น ท่านจะเชื่อผู้นั้นได้อย่างไร
- มัทธิว 25:20 - คนที่ได้รับห้าตะลันต์ก็เอาเงินกำไรอีกห้าตะลันต์มาชี้แจงว่า ‘นายเจ้าข้า ท่านได้มอบเงินห้าตะลันต์ไว้กับข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้าได้กำไรมาอีกห้าตะลันต์’
- มัทธิว 25:21 - นายจึงตอบเขาว่า ‘ดีแล้ว เจ้าเป็นผู้รับใช้ดีและสัตย์ซื่อ เจ้าสัตย์ซื่อในของเล็กน้อย เราจะตั้งเจ้าให้ดูแลของมาก เจ้าจงปรีดีร่วมสุขกับนายของเจ้าเถิด’
- มัทธิว 25:22 - คนที่ได้รับสองตะลันต์มาชี้แจงด้วยว่า ‘นายเจ้าข้า ท่านได้มอบเงินสองตะลันต์ไว้กับข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้าได้กำไรมาอีกสองตะลันต์’
- มัทธิว 25:23 - นายจึงตอบเขาว่า ‘ดีแล้ว เจ้าเป็นผู้รับใช้ดีและสัตย์ซื่อ เจ้าสัตย์ซื่อในของเล็กน้อย เราจะตั้งเจ้าให้ดูแลของมาก เจ้าจงปรีดีร่วมสุขกับนายของเจ้าเถิด’
- สุภาษิต 27:2 - จงให้คนอื่นยกย่องเจ้า และไม่ใช่ปากของเจ้าเอง ให้คนต่างถิ่นยกย่อง ไม่ใช่ริมฝีปากของเจ้าเอง
- สุภาษิต 21:2 - ทางของคนทุกทางก็ถูกต้องในสายตาของตนเอง แต่พระเยโฮวาห์ทรงพินิจดูจิตใจ
- ลูกา 18:10 - “มีชายสองคนขึ้นไปอธิษฐานในพระวิหาร คนหนึ่งเป็นพวกฟาริสี และคนหนึ่งเป็นพวกเก็บภาษี
- ลูกา 18:11 - คนฟาริสีนั้นยืนนึกในใจของตนอธิษฐานว่า ‘ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ ที่ข้าพระองค์ไม่เหมือนคนอื่นซึ่งเป็นคนฉ้อโกง คนอธรรม และคนล่วงประเวณี และไม่เหมือนคนเก็บภาษีคนนี้
- ลูกา 18:12 - ในสัปดาห์หนึ่งข้าพระองค์ถืออดอาหารสองหน และของสารพัดซึ่งข้าพระองค์หาได้ ข้าพระองค์ได้เอาสิบชักหนึ่งมาถวาย’
- ลูกา 18:13 - ฝ่ายคนเก็บภาษีนั้นยืนอยู่แต่ไกล ไม่แหงนดูฟ้า แต่ตีอกของตนว่า ‘ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงโปรดพระเมตตาแก่ข้าพระองค์ผู้เป็นคนบาปเถิด’
- ลูกา 18:14 - เราบอกท่านทั้งหลายว่า คนนี้แหละเมื่อกลับลงไปยังบ้านของตนก็นับว่าชอบธรรมยิ่งกว่าอีกคนหนึ่งนั้น เพราะว่าทุกคนที่ยกตัวขึ้นจะต้องถูกเหยียดลง แต่ทุกคนที่ได้ถ่อมตัวลงจะต้องถูกยกขึ้น”
- ยอห์น 12:43 - เพราะว่าเขารักการสรรเสริญของมนุษย์มากกว่าการสรรเสริญของพระเจ้า
- ลูกา 16:15 - แต่พระองค์ตรัสแก่เขาว่า “เจ้าทั้งหลายเป็นผู้ที่ทำทีดูเป็นคนชอบธรรมต่อหน้ามนุษย์ แต่พระเจ้าทรงทราบจิตใจของเจ้าทั้งหลาย ด้วยว่าซึ่งเป็นที่นับถือมากท่ามกลางมนุษย์ ก็ยังเป็นที่สะอิดสะเอียนในสายพระเนตรของพระเจ้า
- โรม 2:29 - คนที่เป็นยิวแท้ คือคนที่เป็นยิวภายใน และการเข้าสุหนัตแท้นั้นเป็นเรื่องของจิตใจตามจิตวิญญาณ มิใช่ตามตัวบทบัญญัติ คนอย่างนั้นพระเจ้าสรรเสริญ มนุษย์ไม่สรรเสริญ
- 1 โครินธ์ 4:5 - เหตุฉะนั้นท่านอย่าตัดสินสิ่งใดก่อนที่จะถึงเวลาจนกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมา พระองค์จะทรงเปิดเผยความลับที่ซ่อนอยู่ในความมืดให้แจ่มกระจ่าง และจะทรงเผยความในใจของคนทั้งปวงด้วย เมื่อนั้นทุกคนจะได้รับคำชมเชยจากพระเจ้า
- 2 โครินธ์ 10:12 - เราไม่ต้องการที่จะจัดอันดับหรือเปรียบเทียบตัวเราเองกับบางคนที่ยกย่องตัวเอง แต่เมื่อเขาเอาตัวของเขาเป็นเครื่องวัดกันและกัน และเอาตัวเปรียบเทียบกันและกัน เขาก็เป็นคนขาดปัญญา