逐节对照
- Nova Versão Internacional - Ora, é Deus que faz que nós e vocês permaneçamos firmes em Cristo. Ele nos ungiu,
- 新标点和合本 - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏抹我们的,就是上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏抹我们的,就是 神。
- 当代译本 - 是上帝使我们和你们一同在基督里坚立。祂膏抹了我们,
- 圣经新译本 - 那在基督里坚定我们和你们,又膏抹我们的,就是 神。
- 中文标准译本 - 原来将我们与你们在基督里一起确立,并且膏立了我们大家的那一位,就是神。
- 现代标点和合本 - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是神;
- 和合本(拼音版) - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是上帝。
- New International Version - Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,
- New International Reader's Version - He makes both us and you remain strong in the faith because we belong to Christ. He anointed us.
- English Standard Version - And it is God who establishes us with you in Christ, and has anointed us,
- New Living Translation - It is God who enables us, along with you, to stand firm for Christ. He has commissioned us,
- Christian Standard Bible - Now it is God who strengthens us together with you in Christ, and who has anointed us.
- New American Standard Bible - Now He who establishes us with you in Christ and anointed us is God,
- New King James Version - Now He who establishes us with you in Christ and has anointed us is God,
- Amplified Bible - Now it is God who establishes and confirms us [in joint fellowship] with you in Christ, and who has anointed us [empowering us with the gifts of the Spirit];
- American Standard Version - Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;
- King James Version - Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;
- New English Translation - But it is God who establishes us together with you in Christ and who anointed us,
- World English Bible - Now he who establishes us with you in Christ and anointed us is God,
- 新標點和合本 - 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏我們的就是神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏抹我們的,就是上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏抹我們的,就是 神。
- 當代譯本 - 是上帝使我們和你們一同在基督裡堅立。祂膏抹了我們,
- 聖經新譯本 - 那在基督裡堅定我們和你們,又膏抹我們的,就是 神。
- 呂振中譯本 - 那使我們同你們堅固於基督裏、並膏派了我們的、乃是上帝;
- 中文標準譯本 - 原來將我們與你們在基督裡一起確立,並且膏立了我們大家的那一位,就是神。
- 現代標點和合本 - 那在基督裡堅固我們和你們,並且膏我們的就是神;
- 文理和合譯本 - 今堅立爾我於基督中、且以膏膏我者上帝也、
- 文理委辦譯本 - 爾我宗基督、上帝堅卓我、以膏膏我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 堅固我與爾眾以信基督、且以膏膏我者、天主也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟建立爾我間之關係於基督之懷中、以恩膏沐吾人之首、加吾人以印證
- Nueva Versión Internacional - Dios es el que nos mantiene firmes en Cristo, tanto a nosotros como a ustedes. Él nos ungió,
- 현대인의 성경 - 여러분과 우리를 그리스도 안에 굳게 세우시고 우리를 구별해 세우신 분은 하나님이십니다.
- Новый Русский Перевод - Бог делает и нас, и вас непоколебимыми во Христе. Он совершил над нами помазание
- Восточный перевод - Всевышний делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с Масихом. Он помазал нас на служение
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с аль-Масихом. Он помазал нас на служение
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с Масехом. Он помазал нас на служение
- La Bible du Semeur 2015 - C’est Dieu, en effet, qui nous a fermement unis avec vous à Christ et qui nous a consacrés à lui par son onction.
- リビングバイブル - あなたがたや私を忠実なクリスチャンとし、また私たちを、キリストの福音を宣べ伝える使徒に任命してくださったのは、この神様です。
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς Θεός,
- Hoffnung für alle - Gott selbst hat unser und euer Leben auf ein festes Fundament gestellt, auf Christus, und uns mit seinem Geist erfüllt .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời cho chúng tôi với anh chị em đứng vững trong Chúa Cứu Thế, bổ nhiệm chúng tôi truyền giảng Phúc Âm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้านี่แหละทรงให้ทั้งเราและท่านยืนหยัดมั่นคงในพระคริสต์ พระองค์ได้ทรงเจิมเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าเป็นผู้ให้ทั้งเราและท่านทั้งหลายยืนหยัดในพระคริสต์ พระองค์ได้เจิมเรา
交叉引用
- Romanos 16:25 - Ora, àquele que tem poder para confirmá-los pelo meu evangelho e pela proclamação de Jesus Cristo, de acordo com a revelação do mistério oculto nos tempos passados,
- 2 Tessalonicenses 3:3 - Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
- Isaías 49:8 - Assim diz o Senhor: “No tempo favorável eu responderei a você e no dia da salvação eu o ajudarei; eu o guardarei e farei que você seja uma aliança para o povo, para restaurar a terra e distribuir suas propriedades abandonadas,
- 2 Coríntios 5:5 - Foi Deus que nos preparou para esse propósito, dando-nos o Espírito como garantia do que está por vir.
- Apocalipse 3:18 - Dou este conselho: Compre de mim ouro refinado no fogo, e você se tornará rico; compre roupas brancas e vista-se para cobrir a sua vergonhosa nudez; e compre colírio para ungir os seus olhos e poder enxergar.
- 2 Tessalonicenses 2:17 - deem ânimo ao coração de vocês e os fortaleçam para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
- Salmos 45:7 - Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
- 2 Tessalonicenses 2:8 - Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
- Salmos 87:5 - De fato, acerca de Sião se dirá: “Todos estes nasceram em Sião, e o próprio Altíssimo a estabelecerá”.
- Isaías 62:7 - e não lhe concedam descanso até que ele estabeleça Jerusalém e faça dela o louvor da terra.
- Salmos 89:4 - ‘Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações’ ”. Pausa
- Apocalipse 1:6 - e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
- Colossenses 2:7 - enraizados e edificados nele, firmados na fé, como foram ensinados, transbordando de gratidão.
- 1 Tessalonicenses 3:13 - Que ele fortaleça o coração de vocês para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
- Salmos 37:23 - O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
- Salmos 37:24 - ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
- João 3:34 - Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque ele dá o Espírito sem limitações.
- Isaías 61:1 - O Espírito do Soberano, o Senhor, está sobre mim, porque o Senhor ungiu-me para levar boas notícias aos pobres. Enviou-me para cuidar dos que estão com o coração quebrantado, anunciar liberdade aos cativos e libertação das trevas aos prisioneiros ,
- Isaías 59:21 - “Quanto a mim, esta é a minha aliança com eles”, diz o Senhor. “O meu Espírito que está em você e as minhas palavras que pus em sua boca não se afastarão dela, nem da boca dos seus filhos e dos descendentes deles, desde agora e para sempre”, diz o Senhor.
- Atos 10:38 - como Deus ungiu Jesus de Nazaré com o Espírito Santo e poder, e como ele andou por toda parte fazendo o bem e curando todos os oprimidos pelo Diabo, porque Deus estava com ele.
- Isaías 9:7 - Ele estenderá o seu domínio, e haverá paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, estabelecido e mantido com justiça e retidão desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isso.
- Romanos 8:9 - Entretanto, vocês não estão sob o domínio da carne, mas do Espírito, se de fato o Espírito de Deus habita em vocês. E, se alguém não tem o Espírito de Cristo, não pertence a Cristo.
- 1 Pedro 5:10 - O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido por pouco tempo, os restaurará, os confirmará, os fortalecerá e os porá sobre firmes alicerces.
- 1 João 2:20 - Mas vocês têm uma unção que procede do Santo e todos vocês têm conhecimento .
- 1 João 2:27 - Quanto a vocês, a unção que receberam dele permanece em vocês, e não precisam que alguém os ensine; mas, como a unção dele recebida, que é verdadeira e não falsa, os ensina acerca de todas as coisas, permaneçam nele como ele os ensinou.