Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:29 現代標點
逐节对照
  • 現代標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 新标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 当代译本 - 所罗门其他的事迹自始至终都记在拿单先知的史记、示罗人亚希雅的《预言书》和易多先见论尼八的儿子耶罗波安的《启示书》中。
  • 圣经新译本 - 所罗门其余的事迹,一生的始末,不是都记在拿单先知的记录上,示罗人亚希雅的预言上,以及先见易多论到尼八的儿子耶罗波安的启示录上吗?
  • 中文标准译本 - 所罗门其余的事迹,从始至终,不是都记在《先知拿单纪事》《示罗人亚希雅神言书》和《先见伊多有关尼八之子耶罗波安的默示书》上吗?
  • 现代标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • 和合本(拼音版) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • New International Version - As for the other events of Solomon’s reign, from beginning to end, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat?
  • New International Reader's Version - The other events of Solomon’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Nathan the prophet. They are written in the prophecy of Ahijah. He was from Shiloh. They are also written in the records of the visions of Iddo the prophet about Jeroboam. Jeroboam was the son of Nebat.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New Living Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Nathan the Prophet, and The Prophecy of Ahijah from Shiloh, and also in The Visions of Iddo the Seer, concerning Jeroboam son of Nebat.
  • The Message - The rest of Solomon’s life and rule, from start to finish, one can read in the records of Nathan the prophet, the prophecy of Ahijah of Shiloh, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat. Solomon ruled in Jerusalem over all Israel for forty years. Solomon died and was buried in the City of David his father. His son Rehoboam was the next king.
  • Christian Standard Bible - The remaining events of Solomon’s reign, from beginning to end, are written in the Events of the Prophet Nathan, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Visions of the Seer Iddo concerning Jeroboam son of Nebat.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?
  • New English Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Nathan the Prophet, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Vision of Iddo the Seer pertaining to Jeroboam son of Nebat.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren’t they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • 新標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 當代譯本 - 所羅門其他的事蹟自始至終都記在拿單先知的史記、示羅人亞希雅的《預言書》和易多先見論尼八的兒子耶羅波安的《啟示書》中。
  • 聖經新譯本 - 所羅門其餘的事蹟,一生的始末,不是都記在拿單先知的記錄上,示羅人亞希雅的預言上,以及先見易多論到尼八的兒子耶羅波安的啟示錄上嗎?
  • 呂振中譯本 - 所羅門 其他的事、始末不是都寫在神言人 拿單 的《記錄》上、 示羅 人 亞希雅 的《神言書》上、和見異象者 易多 論 尼八 兒子 耶羅波安 的《異象書》上麼?
  • 中文標準譯本 - 所羅門其餘的事蹟,從始至終,不是都記在《先知拿單紀事》《示羅人亞希雅神言書》和《先見伊多有關尼八之子耶羅波安的默示書》上嗎?
  • 文理和合譯本 - 所羅門其餘事蹟之始末、載於先知拿單書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見易多論尼八子耶羅波安、啟示之書、
  • 文理委辦譯本 - 先知拿單之書、示羅人亞希雅先知之書、與先見者易多、責尼八子耶羅破暗之書、載所羅門事特詳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 其餘始終之事、載於先知 拿單 之書、與 示羅 人 亞希雅 預言之書、及先見 耶多 論 尼八 子 耶羅波安 默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Salomón, desde el primero hasta el último, están escritos en las crónicas del profeta Natán, en la profecía de Ahías el silonita, y en las visiones del vidente Idó acerca de Jeroboán hijo de Nabat.
  • 현대인의 성경 - 이 밖에 솔로몬에 대한 이야기는 예언자 나단의 역사와 실로 사람 아히야의 예언과 그리고 느밧의 아들 여로보암왕의 통치를 다룬 잇도의 환상책에 잘 나타나 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Соломона, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Нафана, в пророчестве Ахии из Шило и в видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Навата?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Сулаймона, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Salomon, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes du prophète Nathan, dans la prophétie d’Ahiya de Silo et dans les Révélations du prophète Yéedo au sujet de Jéroboam, fils de Nebath.
  • リビングバイブル - そのほかのソロモン王の業績は、『預言者ナタンの言行録』『シロ人アヒヤの預言書』および、『先見者イドの見たネバテの子ヤロブアムについての幻の記録』に載っています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Salomão, desde o início até o fim, estão escritos nos relatos do profeta Natã, nas profecias do silonita Aías e nas visões do vidente Ido acerca de Jeroboão, filho de Nebate.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Salomos Leben steht in der Chronik des Propheten Nathan, in den Weissagungen von Ahija aus Silo und in den Schriften über die Visionen des Sehers Jedo, die Jerobeam, dem Sohn von Nebat, galten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Sa-lô-môn, từ đầu đến cuối đều ghi vào Sách của Tiên Tri Na-than và Sách Tiên Tri của A-hi-gia từ Si-lô, và cũng ghi trong Sách Khải Tượng của Nhà Tiên Kiến Y-đô, là sách ghi chép các biến cố liên hệ đến Giê-rô-bô-am, con Nê-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลโซโลมอนตั้งแต่ต้นจนจบมีบันทึกไว้ในบันทึกของผู้เผยพระวจนะนาธัน ในคำพยากรณ์ของอาหิยาห์แห่งชิโลห์ และในนิมิตของผู้ทำนายอิดโดเกี่ยวกับเยโรโบอัมบุตรเนบัทไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​ซาโลมอน ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​นาธาน​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ถึง​การ​เผย​ความ​ของ​อาหิยาห์​ชาว​ชิโลห์ และ​ภาพ​นิมิต​ของ​อิดโด​ซึ่ง​เป็น​ผู้​รู้​ใน​เรื่อง​เกี่ยว​กับ​เยโรโบอัม​บุตร​เนบัท มิ​ใช่​หรือ
交叉引用
  • 列王紀上 1:22 - 拔示巴還與王說話的時候,先知拿單也進來了。
  • 列王紀上 1:23 - 有人奏告王說:「先知拿單來了。」拿單進到王前,臉伏於地。
  • 列王紀上 1:24 - 拿單說:「我主我王果然應許亞多尼雅說『你必接續我做王,坐在我的位上』嗎?
  • 列王紀上 1:25 - 他今日下去,宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和軍長並祭司亞比亞他。他們正在亞多尼雅面前吃喝,說:『願亞多尼雅王萬歲!』
  • 列王紀上 1:26 - 唯獨我,就是你的僕人,和祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。
  • 列王紀上 1:27 - 這事果然出乎我主我王嗎?王卻沒有告訴僕人們,在我主我王之後誰坐你的位。」
  • 列王紀上 1:10 - 唯獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。
  • 列王紀上 1:11 - 拿單對所羅門的母親拔示巴說:「哈及的兒子亞多尼雅做王了,你沒有聽見嗎?我們的主大衛卻不知道。
  • 列王紀上 14:2 - 耶羅波安對他的妻說:「你可以起來改裝,使人不知道你是耶羅波安的妻,往示羅去,在那裡有先知亞希雅,他曾告訴我說:『你必做這民的王。』
  • 列王紀上 1:8 - 但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。
  • 撒母耳記下 12:25 - 就藉先知拿單賜他一個名字,叫耶底底亞,因為耶和華愛他。
  • 列王紀上 1:32 - 大衛王又吩咐說:「將祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅召來。」他們就都來到王面前。
  • 列王紀上 1:33 - 王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓。
  • 列王紀上 1:34 - 在那裡,祭司撒督和先知拿單要膏他做以色列的王。你們也要吹角,說:『願所羅門王萬歲!』
  • 列王紀上 1:35 - 然後要跟隨他上來,使他坐在我的位上,接續我做王。我已立他做以色列和猶大的君。」
  • 列王紀上 1:36 - 耶何耶大的兒子比拿雅對王說:「阿們!願耶和華我主我王的神也這樣命定。
  • 列王紀上 1:37 - 耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」
  • 列王紀上 1:38 - 於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都下去,使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。
  • 撒母耳記下 7:1 - 王住在自己宮中,耶和華使他安靖,不被四圍的仇敵擾亂。
  • 撒母耳記下 7:2 - 那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,神的約櫃反在幔子裡!」
  • 撒母耳記下 7:3 - 拿單對王說:「你可以照你的心意而行,因為耶和華與你同在。」
  • 歷代志下 12:15 - 羅波安所行的事,自始至終,不都寫在先知示瑪雅和先見易多的史記上嗎?羅波安與耶羅波安時常爭戰。
  • 撒母耳記下 12:1 - 耶和華差遣拿單去見大衛。拿單到了大衛那裡,對他說:「在一座城裡有兩個人,一個是富戶,一個是窮人。
  • 歷代志下 13:22 - 亞比雅其餘的事和他的言行都寫在先知易多的傳上。
  • 列王紀上 11:41 - 所羅門其餘的事,凡他所行的和他的智慧都寫在《所羅門記》上。
  • 列王紀上 11:42 - 所羅門在耶路撒冷做以色列眾人的王共四十年。
  • 列王紀上 11:43 - 所羅門與他列祖同睡,葬在他父親大衛的城裡。他兒子羅波安接續他做王。
  • 列王紀上 11:29 - 一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿著一件新衣,他們二人在田野,以外並無別人。
  • 歷代志上 29:29 - 大衛王始終的事,都寫在先見撒母耳的書上和先知拿單並先見迦得的書上。
逐节对照交叉引用
  • 現代標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 新标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 当代译本 - 所罗门其他的事迹自始至终都记在拿单先知的史记、示罗人亚希雅的《预言书》和易多先见论尼八的儿子耶罗波安的《启示书》中。
  • 圣经新译本 - 所罗门其余的事迹,一生的始末,不是都记在拿单先知的记录上,示罗人亚希雅的预言上,以及先见易多论到尼八的儿子耶罗波安的启示录上吗?
  • 中文标准译本 - 所罗门其余的事迹,从始至终,不是都记在《先知拿单纪事》《示罗人亚希雅神言书》和《先见伊多有关尼八之子耶罗波安的默示书》上吗?
  • 现代标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • 和合本(拼音版) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • New International Version - As for the other events of Solomon’s reign, from beginning to end, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat?
  • New International Reader's Version - The other events of Solomon’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Nathan the prophet. They are written in the prophecy of Ahijah. He was from Shiloh. They are also written in the records of the visions of Iddo the prophet about Jeroboam. Jeroboam was the son of Nebat.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New Living Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Nathan the Prophet, and The Prophecy of Ahijah from Shiloh, and also in The Visions of Iddo the Seer, concerning Jeroboam son of Nebat.
  • The Message - The rest of Solomon’s life and rule, from start to finish, one can read in the records of Nathan the prophet, the prophecy of Ahijah of Shiloh, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat. Solomon ruled in Jerusalem over all Israel for forty years. Solomon died and was buried in the City of David his father. His son Rehoboam was the next king.
  • Christian Standard Bible - The remaining events of Solomon’s reign, from beginning to end, are written in the Events of the Prophet Nathan, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Visions of the Seer Iddo concerning Jeroboam son of Nebat.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?
  • New English Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Nathan the Prophet, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Vision of Iddo the Seer pertaining to Jeroboam son of Nebat.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren’t they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • 新標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 當代譯本 - 所羅門其他的事蹟自始至終都記在拿單先知的史記、示羅人亞希雅的《預言書》和易多先見論尼八的兒子耶羅波安的《啟示書》中。
  • 聖經新譯本 - 所羅門其餘的事蹟,一生的始末,不是都記在拿單先知的記錄上,示羅人亞希雅的預言上,以及先見易多論到尼八的兒子耶羅波安的啟示錄上嗎?
  • 呂振中譯本 - 所羅門 其他的事、始末不是都寫在神言人 拿單 的《記錄》上、 示羅 人 亞希雅 的《神言書》上、和見異象者 易多 論 尼八 兒子 耶羅波安 的《異象書》上麼?
  • 中文標準譯本 - 所羅門其餘的事蹟,從始至終,不是都記在《先知拿單紀事》《示羅人亞希雅神言書》和《先見伊多有關尼八之子耶羅波安的默示書》上嗎?
  • 文理和合譯本 - 所羅門其餘事蹟之始末、載於先知拿單書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見易多論尼八子耶羅波安、啟示之書、
  • 文理委辦譯本 - 先知拿單之書、示羅人亞希雅先知之書、與先見者易多、責尼八子耶羅破暗之書、載所羅門事特詳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 其餘始終之事、載於先知 拿單 之書、與 示羅 人 亞希雅 預言之書、及先見 耶多 論 尼八 子 耶羅波安 默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Salomón, desde el primero hasta el último, están escritos en las crónicas del profeta Natán, en la profecía de Ahías el silonita, y en las visiones del vidente Idó acerca de Jeroboán hijo de Nabat.
  • 현대인의 성경 - 이 밖에 솔로몬에 대한 이야기는 예언자 나단의 역사와 실로 사람 아히야의 예언과 그리고 느밧의 아들 여로보암왕의 통치를 다룬 잇도의 환상책에 잘 나타나 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Соломона, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Нафана, в пророчестве Ахии из Шило и в видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Навата?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Сулаймона, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Salomon, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes du prophète Nathan, dans la prophétie d’Ahiya de Silo et dans les Révélations du prophète Yéedo au sujet de Jéroboam, fils de Nebath.
  • リビングバイブル - そのほかのソロモン王の業績は、『預言者ナタンの言行録』『シロ人アヒヤの預言書』および、『先見者イドの見たネバテの子ヤロブアムについての幻の記録』に載っています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Salomão, desde o início até o fim, estão escritos nos relatos do profeta Natã, nas profecias do silonita Aías e nas visões do vidente Ido acerca de Jeroboão, filho de Nebate.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Salomos Leben steht in der Chronik des Propheten Nathan, in den Weissagungen von Ahija aus Silo und in den Schriften über die Visionen des Sehers Jedo, die Jerobeam, dem Sohn von Nebat, galten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Sa-lô-môn, từ đầu đến cuối đều ghi vào Sách của Tiên Tri Na-than và Sách Tiên Tri của A-hi-gia từ Si-lô, và cũng ghi trong Sách Khải Tượng của Nhà Tiên Kiến Y-đô, là sách ghi chép các biến cố liên hệ đến Giê-rô-bô-am, con Nê-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลโซโลมอนตั้งแต่ต้นจนจบมีบันทึกไว้ในบันทึกของผู้เผยพระวจนะนาธัน ในคำพยากรณ์ของอาหิยาห์แห่งชิโลห์ และในนิมิตของผู้ทำนายอิดโดเกี่ยวกับเยโรโบอัมบุตรเนบัทไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​ซาโลมอน ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​นาธาน​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ถึง​การ​เผย​ความ​ของ​อาหิยาห์​ชาว​ชิโลห์ และ​ภาพ​นิมิต​ของ​อิดโด​ซึ่ง​เป็น​ผู้​รู้​ใน​เรื่อง​เกี่ยว​กับ​เยโรโบอัม​บุตร​เนบัท มิ​ใช่​หรือ
  • 列王紀上 1:22 - 拔示巴還與王說話的時候,先知拿單也進來了。
  • 列王紀上 1:23 - 有人奏告王說:「先知拿單來了。」拿單進到王前,臉伏於地。
  • 列王紀上 1:24 - 拿單說:「我主我王果然應許亞多尼雅說『你必接續我做王,坐在我的位上』嗎?
  • 列王紀上 1:25 - 他今日下去,宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和軍長並祭司亞比亞他。他們正在亞多尼雅面前吃喝,說:『願亞多尼雅王萬歲!』
  • 列王紀上 1:26 - 唯獨我,就是你的僕人,和祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。
  • 列王紀上 1:27 - 這事果然出乎我主我王嗎?王卻沒有告訴僕人們,在我主我王之後誰坐你的位。」
  • 列王紀上 1:10 - 唯獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。
  • 列王紀上 1:11 - 拿單對所羅門的母親拔示巴說:「哈及的兒子亞多尼雅做王了,你沒有聽見嗎?我們的主大衛卻不知道。
  • 列王紀上 14:2 - 耶羅波安對他的妻說:「你可以起來改裝,使人不知道你是耶羅波安的妻,往示羅去,在那裡有先知亞希雅,他曾告訴我說:『你必做這民的王。』
  • 列王紀上 1:8 - 但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。
  • 撒母耳記下 12:25 - 就藉先知拿單賜他一個名字,叫耶底底亞,因為耶和華愛他。
  • 列王紀上 1:32 - 大衛王又吩咐說:「將祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅召來。」他們就都來到王面前。
  • 列王紀上 1:33 - 王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓。
  • 列王紀上 1:34 - 在那裡,祭司撒督和先知拿單要膏他做以色列的王。你們也要吹角,說:『願所羅門王萬歲!』
  • 列王紀上 1:35 - 然後要跟隨他上來,使他坐在我的位上,接續我做王。我已立他做以色列和猶大的君。」
  • 列王紀上 1:36 - 耶何耶大的兒子比拿雅對王說:「阿們!願耶和華我主我王的神也這樣命定。
  • 列王紀上 1:37 - 耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」
  • 列王紀上 1:38 - 於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都下去,使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。
  • 撒母耳記下 7:1 - 王住在自己宮中,耶和華使他安靖,不被四圍的仇敵擾亂。
  • 撒母耳記下 7:2 - 那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,神的約櫃反在幔子裡!」
  • 撒母耳記下 7:3 - 拿單對王說:「你可以照你的心意而行,因為耶和華與你同在。」
  • 歷代志下 12:15 - 羅波安所行的事,自始至終,不都寫在先知示瑪雅和先見易多的史記上嗎?羅波安與耶羅波安時常爭戰。
  • 撒母耳記下 12:1 - 耶和華差遣拿單去見大衛。拿單到了大衛那裡,對他說:「在一座城裡有兩個人,一個是富戶,一個是窮人。
  • 歷代志下 13:22 - 亞比雅其餘的事和他的言行都寫在先知易多的傳上。
  • 列王紀上 11:41 - 所羅門其餘的事,凡他所行的和他的智慧都寫在《所羅門記》上。
  • 列王紀上 11:42 - 所羅門在耶路撒冷做以色列眾人的王共四十年。
  • 列王紀上 11:43 - 所羅門與他列祖同睡,葬在他父親大衛的城裡。他兒子羅波安接續他做王。
  • 列王紀上 11:29 - 一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿著一件新衣,他們二人在田野,以外並無別人。
  • 歷代志上 29:29 - 大衛王始終的事,都寫在先見撒母耳的書上和先知拿單並先見迦得的書上。
圣经
资源
计划
奉献