逐节对照
- 中文标准译本 - 赫提人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中所有存留下来的民众,不属于以色列人,
- 新标点和合本 - 至于国中所剩下不属以色列人的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于所有剩下的百姓,不属以色列的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 和合本2010(神版-简体) - 至于所有剩下的百姓,不属以色列的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 当代译本 - 当时国中仍有非以色列人,就是赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔,
- 圣经新译本 - 至于以色列人以外的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人剩下来的人民,
- 现代标点和合本 - 至于国中所剩下不属以色列人的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 和合本(拼音版) - 至于国中所剩下不属以色列人的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- New International Version - There were still people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these people were not Israelites).
- New International Reader's Version - There were still many people left in the land who weren’t Israelites. They included Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
- English Standard Version - All the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
- New Living Translation - There were still some people living in the land who were not Israelites, including the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
- The Message - The remnants from the original inhabitants of the land (Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, Jebusites—all non-Israelites), survivors of the holy wars, were rounded up by Solomon for his gangs of slave labor. The policy is in effect today. But true Israelites were not treated this way; they were used in his army and administration—government leaders and commanders of his chariots and charioteers. They were also the project managers responsible for Solomon’s building operations—250 in all in charge of the workforce.
- Christian Standard Bible - As for all the peoples who remained of the Hethites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not from Israel —
- New American Standard Bible - All of the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
- New King James Version - All the people who were left of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not of Israel—
- Amplified Bible - All the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
- American Standard Version - As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, that were not of Israel;
- King James Version - As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel,
- New English Translation - Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
- World English Bible - As for all the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel;
- 新標點和合本 - 至於國中所剩下不屬以色列人的赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於所有剩下的百姓,不屬以色列的赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於所有剩下的百姓,不屬以色列的赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 當代譯本 - 當時國中仍有非以色列人,就是赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的後裔,
- 聖經新譯本 - 至於以色列人以外的赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人剩下來的人民,
- 呂振中譯本 - 至於所剩下的眾民、屬於 赫 人、 亞摩利 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人、而不是屬於 以色列 的——
- 中文標準譯本 - 赫提人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中所有存留下來的民眾,不屬於以色列人,
- 現代標點和合本 - 至於國中所剩下不屬以色列人的赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 文理和合譯本 - 斯土所遺赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人、非屬以色列族、
- 文理委辦譯本 - 所羅門所用以供役事者、非以色列族民、乃在昔未能盡滅之赫人、亞摩哩人、比哩洗人、希未人、耶布士人所遺之子孫、迄於今日、猶供役事。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡 所羅門 所徵調之夫役、非 以色列 人、乃 赫 人 亞摩利 人 比利洗 人 希未 人 耶布斯 人之苗裔、即昔 以色列 人未滅而留於國者、至於今日猶供夫役、
- Nueva Versión Internacional - A los descendientes de los pueblos no israelitas (es decir, a los hititas, amorreos, ferezeos, heveos y jebuseos, pueblos que quedaron en el país porque los israelitas no pudieron destruirlos), Salomón los sometió a trabajos forzados, y así continúan hasta el día de hoy.
- 현대인의 성경 - 솔로몬은 이스라엘 사람들이 가나안 땅 을 점령했을 때 그들이 완전히 죽이지 않고 살려 둔 가나안 사람들의 모든 후손들에게 강제 노동을 시켰다. 이들의 조상들은 헷족, 아모리족, 브리스족, 히위족, 여부스족이었으며 살아 남은 이들 후손들은 계속 사역군으로 일하며 살았다.
- Новый Русский Перевод - Весь народ, оставшийся от хеттов, аморреев, ферезеев, хиввеев и иевусеев (все они не были израильтянами),
- Восточный перевод - Оставшихся в стране неисраильтян – потомков хеттов, аморреев, перизеев, хивеев и иевусеев, – которых исраильтяне не истребили, Сулейман использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Оставшихся в стране неисраильтян – потомков хеттов, аморреев, перизеев, хивеев и иевусеев, – которых исраильтяне не истребили, Сулейман использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Оставшихся в стране неисроильтян – потомков хеттов, аморреев, перизеев, хивеев и иевусеев, – которых исроильтяне не истребили, Сулаймон использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня.
- La Bible du Semeur 2015 - Il y avait toute une population qui ne faisait pas partie d’Israël, des Hittites, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Yebousiens,
- リビングバイブル - ソロモンは、イスラエル人が国内に残しておいた外国人の子孫であるヘテ人、エモリ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人を強制労働者として徴用しました。今日でもそうです。
- Nova Versão Internacional - Todos os que não eram israelitas, descendentes dos hititas, dos amorreus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus,
- Hoffnung für alle - Sie waren keine Israeliten, sondern die Nachkommen der Hetiter, Amoriter, Perisiter, Hiwiter und Jebusiter, die früher das Land Israel bewohnt hatten. Bei der Eroberung des Landes hatten die Israeliten diese Völker nicht völlig vernichtet. Bis heute müssen ihre Nachkommen für Israel Fronarbeit leisten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vẫn còn vài người sống sót trong xứ nhưng không thuộc Ít-ra-ên, là người Hê-tít, A-mô-rít, Phê-rết, Hê-vi, và Giê-bu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนบรรดาคนที่เหลืออยู่ที่เป็นชาวฮิตไทต์ ชาวอาโมไรต์ ชาวเปริสซี ชาวฮีไวต์ และชาวเยบุส (คนเหล่านี้ไม่ใช่ชาวอิสราเอล)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลุ่มชนที่ไม่ใช่ชนชาติอิสราเอลซึ่งยังมีชีวิตอยู่ ได้แก่ชาวฮิต ชาวอาโมร์ ชาวเปริส ชาวฮีว และชาวเยบุส
交叉引用
- 创世记 15:18 - 就在那一天,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已经把这地赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河,
- 创世记 15:19 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 创世记 15:20 - 赫提人、比利洗人、利乏音人 、
- 创世记 15:21 - 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地 。”
- 申命记 7:1 - 当耶和华你的神把你带到你将进去占有的那地,并从你面前赶出许多民族,就是七个比你强盛的民族——赫提人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 列王纪上 9:20 - 亚摩利人、赫提人、比利洗人、希未人、耶布斯人中所有存留下来的民众,不属于以色列人,
- 列王纪上 9:21 - 他们是那些外邦人在这地存留下来的后代子孙,以色列人没有灭绝他们;所罗门征调这些人服苦役,直到今日。
- 列王纪上 9:22 - 至于以色列人,所罗门没有使他们作奴仆,他们是他的战士、臣仆、将领、军官、战车长和马兵长。