逐节对照
- Nueva Versión Internacional - oye tú desde el cielo su oración y su súplica, y defiende su causa.
- 新标点和合本 - 求你从天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你从天上垂听他们的祷告祈求,为他们伸张正义。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你从天上垂听他们的祷告祈求,为他们伸张正义。
- 当代译本 - 求你从天上垂听他们的祈祷,为他们伸张正义。
- 圣经新译本 - 求你从天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。
- 中文标准译本 - 愿你从天上垂听他们的祷告和恳求, 听取他们的申诉。
- 现代标点和合本 - 求你从天上垂听他们的祷告、祈求,使他们得胜。
- 和合本(拼音版) - 求你从天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。
- New International Version - then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
- New International Reader's Version - Then listen to them from heaven. Listen to their prayer. Listen to them when they ask you to help them. Stand up for them.
- English Standard Version - then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.
- New Living Translation - then hear their prayers from heaven and uphold their cause.
- Christian Standard Bible - may you hear their prayer and petition in heaven and uphold their cause.
- New American Standard Bible - then hear from heaven their prayer and their pleading, and maintain their cause.
- New King James Version - then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
- Amplified Bible - then hear from heaven their prayer and their request, and maintain their cause and do justice.
- American Standard Version - then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
- King James Version - Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.
- New English Translation - then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.
- World English Bible - then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
- 新標點和合本 - 求你從天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你從天上垂聽他們的禱告祈求,為他們伸張正義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你從天上垂聽他們的禱告祈求,為他們伸張正義。
- 當代譯本 - 求你從天上垂聽他們的祈禱,為他們伸張正義。
- 聖經新譯本 - 求你從天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。
- 呂振中譯本 - 求你從天上垂聽他們的禱告懇求,維護他們的權利、使他們得勝。
- 中文標準譯本 - 願你從天上垂聽他們的禱告和懇求, 聽取他們的申訴。
- 現代標點和合本 - 求你從天上垂聽他們的禱告、祈求,使他們得勝。
- 文理和合譯本 - 願爾自天聽其禱告祈求、而保其義、
- 文理委辦譯本 - 則爾在天、俯聞厥祈、使其獲勝。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主自天、俯聽其祈求禱告、為之伸冤、
- 현대인의 성경 - 주는 하늘에서 들으시고 그들을 도와주소서.
- Новый Русский Перевод - то услышь с небес его молитвы и мольбы и приди к нему на помощь.
- Восточный перевод - то услышь с небес его молитвы и мольбы и приди к нему на помощь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то услышь с небес его молитвы и мольбы и приди к нему на помощь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - то услышь с небес его молитвы и мольбы и приди к нему на помощь.
- La Bible du Semeur 2015 - daigne écouter depuis le ciel leurs prières et leurs supplications et défendre leur cause !
- リビングバイブル - 天から彼らの祈りを聞き、勝利を与えてください。
- Nova Versão Internacional - ouve dos céus a sua oração e a sua súplica e defende a sua causa.
- Hoffnung für alle - dann höre im Himmel ihr Flehen und verhilf ihnen zum Recht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - thì xin Chúa từ trời lắng nghe lời cầu nguyện của họ và cho dân Ngài chiến thắng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงสดับฟังคำอธิษฐานและคำทูลวิงวอนของเขาจากฟ้าสวรรค์และขอทรงช่วยเหลือเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก็ขอพระองค์ฟังคำอธิษฐานและคำวิงวอนของพวกเขาจากสวรรค์ และช่วยเหลือพวกเขา
交叉引用
- Jeremías 5:28 - gordos y pedantes. Sus obras de maldad no tienen límite: no le hacen justicia al huérfano, para que su causa prospere; ni defienden tampoco el derecho de los menesterosos.
- Daniel 9:17 - »”Y ahora, Dios y Señor nuestro, escucha las oraciones y súplicas de este siervo tuyo. Haz honor a tu nombre y mira con amor a tu santuario, que ha quedado desolado.
- Daniel 9:18 - Préstanos oído, Dios nuestro; abre los ojos y mira nuestra desolación y la ciudad sobre la cual se invoca tu nombre. Al hacerte estas peticiones, no apelamos a nuestra rectitud, sino a tu gran misericordia.
- Daniel 9:19 - ¡Señor, escúchanos! ¡Señor, perdónanos! ¡Señor, atiéndenos y actúa! Dios mío, haz honor a tu nombre y no tardes más; ¡tu nombre se invoca sobre tu ciudad y sobre tu pueblo!”
- Salmo 9:3 - Mis enemigos retroceden; tropiezan y perecen ante ti.
- Salmo 9:4 - Porque tú me has hecho justicia, me has vindicado; tú, juez justo, ocupas tu trono. Guímel
- Isaías 37:21 - Entonces Isaías hijo de Amoz le envió este mensaje a Ezequías: «Así dice el Señor, Dios de Israel: “Por cuanto me has rogado respecto a Senaquerib, rey de Asiria,
- Isaías 37:22 - esta es la palabra que yo, el Señor, he pronunciado contra él: »”La virginal hija de Sión te desprecia y se burla de ti. La hija de Jerusalén menea la cabeza al verte huir.
- Isaías 37:23 - ¿A quién has insultado? ¿Contra quién has blasfemado? ¿Contra quién has alzado la voz y levantado los ojos con orgullo? ¡Contra el Santo de Israel!
- Isaías 37:24 - Has enviado a tus siervos a insultar al Señor, diciendo: ‘Con mis numerosos carros de combate escalé las cumbres de las montañas, ¡las laderas del Líbano! Talé sus cedros más altos, sus cipreses más selectos. Alcancé sus cumbres más lejanas, y sus bosques más frondosos.
- Isaías 37:25 - Cavé pozos en tierras extranjeras, y en esas aguas apagué mi sed. Con las plantas de mis pies sequé todos los ríos de Egipto’.
- Isaías 37:26 - »”¿No te has dado cuenta? ¡Hace mucho tiempo que lo he preparado! Desde tiempo atrás lo vengo planeando, y ahora lo he llevado a cabo; por eso tú has dejado en ruinas a las ciudades fortificadas.
- Isaías 37:27 - Sus habitantes, impotentes, están desalentados y avergonzados. Son como plantas en el campo, como tiernos pastos verdes, como hierba que brota sobre el techo y que se quema antes de crecer.
- Isaías 37:28 - »”Yo sé bien cuándo te sientas, cuándo sales, cuándo entras, y cuánto ruges contra mí.
- Isaías 37:29 - Porque has rugido contra mí y tu insolencia ha llegado a mis oídos, te pondré una argolla en la nariz y un freno en la boca, y por el mismo camino por donde viniste te haré regresar.
- Isaías 37:30 - »”Esta será la señal para ti, Ezequías: »”Este año comerán lo que crezca por sí solo, y el segundo año lo que de allí brote. Pero al tercer año sembrarán y cosecharán, plantarán viñas y comerán su fruto.
- Isaías 37:31 - Una vez más los sobrevivientes de la tribu de Judá echarán raíces abajo, y arriba darán fruto.
- Isaías 37:32 - Porque de Jerusalén saldrá un remanente, del monte Sión un grupo de sobrevivientes. Esto lo hará mi celo, celo del Señor Todopoderoso.
- Isaías 37:33 - »”Yo, el Señor, declaro esto acerca del rey de Asiria: »”No entrará en esta ciudad, ni lanzará contra ella una sola flecha. No se enfrentará a ella con escudos, ni construirá contra ella una rampa de asalto.
- Isaías 37:34 - Volverá por el mismo camino que vino; ¡en esta ciudad no entrará! Yo, el Señor, lo afirmo.
- Isaías 37:35 - Por mi causa, y por consideración a David mi siervo, defenderé esta ciudad y la salvaré”».
- Isaías 37:36 - Entonces el ángel del Señor salió y mató a ciento ochenta y cinco mil hombres del campamento asirio. A la mañana siguiente, cuando los demás se levantaron, ¡allí estaban tendidos todos los cadáveres!