逐节对照
- New King James Version - I have surely built You an exalted house, And a place for You to dwell in forever.”
- 新标点和合本 - 但我已经建造殿宇作你的居所, 为你永远的住处。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我为你建了一座雄伟的殿宇, 作为你永远居住的地方。”
- 和合本2010(神版-简体) - 我为你建了一座雄伟的殿宇, 作为你永远居住的地方。”
- 当代译本 - 现在我为你建造了雄伟的殿宇, 作你永远的居所。”
- 圣经新译本 - 我已经为你建造了巍峨的殿宇, 作你永远居住的地方。”
- 中文标准译本 - 但我为你建造了一座宏伟的殿宇, 作为你永远的居所。”
- 现代标点和合本 - 但我已经建造殿宇做你的居所, 为你永远的住处。”
- 和合本(拼音版) - 但我已经建造殿宇作你的居所, 为你永远的住处。”
- New International Version - I have built a magnificent temple for you, a place for you to dwell forever.”
- New International Reader's Version - I’ve built a beautiful temple for you. You can live in it forever.”
- English Standard Version - But I have built you an exalted house, a place for you to dwell in forever.”
- New Living Translation - Now I have built a glorious Temple for you, a place where you can live forever!”
- Christian Standard Bible - but I have built an exalted temple for you, a place for your dwelling forever.
- New American Standard Bible - I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever.”
- Amplified Bible - I have built You a lofty house, A place for You to dwell forever.”
- American Standard Version - But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.
- King James Version - But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.
- New English Translation - O Lord, I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently.”
- World English Bible - But I have built you a house and home, a place for you to dwell in forever.”
- 新標點和合本 - 但我已經建造殿宇作你的居所, 為你永遠的住處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我為你建了一座雄偉的殿宇, 作為你永遠居住的地方。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 我為你建了一座雄偉的殿宇, 作為你永遠居住的地方。」
- 當代譯本 - 現在我為你建造了雄偉的殿宇, 作你永遠的居所。」
- 聖經新譯本 - 我已經為你建造了巍峨的殿宇, 作你永遠居住的地方。”
- 呂振中譯本 - 那麼我就為他 建造了巍峨之殿, 一個定所、讓他永遠居住。』
- 中文標準譯本 - 但我為你建造了一座宏偉的殿宇, 作為你永遠的居所。」
- 現代標點和合本 - 但我已經建造殿宇做你的居所, 為你永遠的住處。」
- 文理和合譯本 - 惟我為爾建室、俾爾永居、
- 文理委辦譯本 - 我為之建殿、永為駐蹕之所。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我為主建造殿宇、永為主之居所、
- Nueva Versión Internacional - y yo te he construido un excelso templo, un lugar donde habites para siempre».
- 현대인의 성경 - 그러나 내가 주께서 영원히 계실 성전을 지었습니다.”
- Новый Русский Перевод - Я построил для Тебя величественный дом – место, чтобы Тебе обитать там вечно. ( 3 Цар. 8:14-21 )
- Восточный перевод - Я построил для Тебя величественный храм – место, чтобы Тебе обитать там вечно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я построил для Тебя величественный храм – место, чтобы Тебе обитать там вечно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я построил для Тебя величественный храм – место, чтобы Тебе обитать там вечно.
- La Bible du Semeur 2015 - Et moi, j’ai bâti pour toi une résidence, un lieu où tu habiteras éternellement.
- Nova Versão Internacional - Na realidade construí para ti um templo magnífico, um lugar para nele habitares para sempre!”
- Hoffnung für alle - Nun habe ich dieses prachtvolle Haus für dich gebaut. Möge es ein Ort sein, an dem du dich für alle Zeiten niederlassen wirst.« ( 1. Könige 8,14‒21 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con đã xây một Đền Thờ tráng lệ để Chúa ngự đời đời!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ได้สร้างพระวิหารอันสง่างามถวายเพื่อพระองค์จะประทับอยู่นิรันดร์”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าได้สร้างพระตำหนักอันงามตระการถวายแด่พระองค์ เพื่อเป็นสถานที่ให้พระองค์พำนักตลอดไป”
交叉引用
- 1 Chronicles 28:6 - Now He said to me, ‘It is your son Solomon who shall build My house and My courts; for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.
- Psalms 132:13 - For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His dwelling place:
- Psalms 132:14 - “This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.
- 1 Chronicles 22:10 - He shall build a house for My name, and he shall be My son, and I will be his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
- 1 Chronicles 22:11 - Now, my son, may the Lord be with you; and may you prosper, and build the house of the Lord your God, as He has said to you.
- Psalms 132:5 - Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
- 2 Samuel 7:13 - He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
- Psalms 135:21 - Blessed be the Lord out of Zion, Who dwells in Jerusalem! Praise the Lord!
- Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from heaven saying, “Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God.
- 1 Chronicles 17:12 - He shall build Me a house, and I will establish his throne forever.
- 1 Kings 8:13 - I have surely built You an exalted house, And a place for You to dwell in forever.”
- John 4:21 - Jesus said to her, “Woman, believe Me, the hour is coming when you will neither on this mountain, nor in Jerusalem, worship the Father.
- John 4:22 - You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.
- John 4:23 - But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for the Father is seeking such to worship Him.
- 1 Chronicles 28:20 - And David said to his son Solomon, “Be strong and of good courage, and do it; do not fear nor be dismayed, for the Lord God—my God—will be with you. He will not leave you nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the Lord.
- Hebrews 9:11 - But Christ came as High Priest of the good things to come, with the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is, not of this creation.
- Hebrews 9:12 - Not with the blood of goats and calves, but with His own blood He entered the Most Holy Place once for all, having obtained eternal redemption.
- 2 Chronicles 2:4 - Behold, I am building a temple for the name of the Lord my God, to dedicate it to Him, to burn before Him sweet incense, for the continual showbread, for the burnt offerings morning and evening, on the Sabbaths, on the New Moons, and on the set feasts of the Lord our God. This is an ordinance forever to Israel.
- 2 Chronicles 2:5 - And the temple which I build will be great, for our God is greater than all gods.
- 2 Chronicles 2:6 - But who is able to build Him a temple, since heaven and the heaven of heavens cannot contain Him? Who am I then, that I should build Him a temple, except to burn sacrifice before Him?