逐节对照
- New International Reader's Version - All the Israelites came together to where the king was. It was at the time of the Feast of Booths. The feast was held in the seventh month.
- 新标点和合本 - 于是以色列众人在七月节前都聚集到王那里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在七月节期的时候,所有的以色列人都聚集到王那里。
- 和合本2010(神版-简体) - 在七月节期的时候,所有的以色列人都聚集到王那里。
- 当代译本 - 在七月住棚节的时候,以色列人都聚集到所罗门王那里。
- 圣经新译本 - 于是,以色列众人在七月的节期来到时,都聚集到王那里。
- 中文标准译本 - 于是以色列众人在七月的节期时,都聚集到王那里。
- 现代标点和合本 - 于是以色列众人在七月节前都聚集到王那里。
- 和合本(拼音版) - 于是以色列众人在七月节前,都聚集到王那里。
- New International Version - And all the Israelites came together to the king at the time of the festival in the seventh month.
- English Standard Version - And all the men of Israel assembled before the king at the feast that is in the seventh month.
- New Living Translation - So all the men of Israel assembled before the king at the annual Festival of Shelters, which is held in early autumn.
- Christian Standard Bible - So all the men of Israel were assembled in the king’s presence at the festival; this was in the seventh month.
- New American Standard Bible - All the men of Israel assembled themselves before the king at the feast, that is in the seventh month.
- New King James Version - Therefore all the men of Israel assembled with the king at the feast, which was in the seventh month.
- Amplified Bible - All the men of Israel gathered before the king at the feast in the seventh month.
- American Standard Version - And all the men of Israel assembled themselves unto the king at the feast, which was in the seventh month.
- King James Version - Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.
- New English Translation - All the men of Israel assembled before the king during the festival in the seventh month.
- World English Bible - So all the men of Israel assembled themselves to the king at the feast, which was in the seventh month.
- 新標點和合本 - 於是以色列眾人在七月節前都聚集到王那裏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在七月節期的時候,所有的以色列人都聚集到王那裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在七月節期的時候,所有的以色列人都聚集到王那裏。
- 當代譯本 - 在七月住棚節的時候,以色列人都聚集到所羅門王那裡。
- 聖經新譯本 - 於是,以色列眾人在七月的節期來到時,都聚集到王那裡。
- 呂振中譯本 - 於是 以色列 眾人在七月節期 前 都聚集到王那裏。
- 中文標準譯本 - 於是以色列眾人在七月的節期時,都聚集到王那裡。
- 現代標點和合本 - 於是以色列眾人在七月節前都聚集到王那裡。
- 文理和合譯本 - 七月節期、以色列眾咸集王所、
- 文理委辦譯本 - 時值七月節期、以色列眾、咸至王前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 以色列 眾在七月節期、咸集王所、
- Nueva Versión Internacional - Así que durante la fiesta del mes séptimo todos los israelitas se congregaron ante el rey.
- 현대인의 성경 - 그들이 왕 앞에 모인 때는 7월의 초막절이었다.
- Новый Русский Перевод - И все израильтяне собрались у царя во время праздника Шалашей в седьмом месяце.
- Восточный перевод - И все исраильтяне собрались у царя во время праздника Шалашей в седьмом месяце (в начале осени).
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И все исраильтяне собрались у царя во время праздника Шалашей в седьмом месяце (в начале осени).
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И все исроильтяне собрались у царя во время праздника Шалашей в седьмом месяце (в начале осени).
- La Bible du Semeur 2015 - Tous les hommes d’Israël s’assemblèrent auprès du roi pendant la fête des Cabanes qui a lieu au septième mois .
- リビングバイブル - 契約の箱の移動は、恒例の十月の仮庵の祭り(収穫を祝う祭り。ユダヤ人の三大祭の一つ)の日に行われました。
- Nova Versão Internacional - E todos os homens de Israel uniram-se ao rei por ocasião da festa, no sétimo mês.
- Hoffnung für alle - Und so kamen im 7. Monat des Jahres alle männlichen Israeliten in Jerusalem zusammen. In diesem Monat wurde auch das Laubhüttenfest gefeiert.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả người nam của Ít-ra-ên đều tập họp quanh cung vua để cử hành đại lễ vào tháng mười đúng vào dịp Lễ Đền Tạm hằng năm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วผู้ชายอิสราเอลทุกคนก็พากันมาเข้าเฝ้ากษัตริย์ในช่วงเทศกาลในเดือนที่เจ็ด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวอิสราเอลทั้งปวงรวมตัวกันเข้ามาเฝ้ากษัตริย์ระหว่างงานเทศกาล ซึ่งเป็นเดือนที่เจ็ด
交叉引用
- Leviticus 23:34 - “Say to the Israelites, ‘On the 15th day of the seventh month the Lord’s Feast of Booths begins. It lasts for seven days.
- Leviticus 23:35 - On the first day you must come together for a special service. Do not do any regular work on that day.
- Leviticus 23:36 - On each of the seven days bring a food offering to the Lord. On the eighth day come together for a special service. Bring a food offering to the Lord. That special service is the closing service. Do not do any regular work on that day.
- 2 Chronicles 7:8 - At that time Solomon celebrated the Feast of Booths for seven days. The whole community of Israel was with him. It was a huge crowd. People came from as far away as Lebo Hamath and the Wadi of Egypt.
- 2 Chronicles 7:9 - On the eighth day they held a special service. For seven days they had celebrated by setting the altar apart to honor God. The feast continued for seven more days.
- 2 Chronicles 7:10 - Then Solomon sent the people home. It was the 23rd day of the seventh month. The people were glad. Their hearts were full of joy. That’s because the Lord had done good things for David and Solomon and his people Israel.
- 1 Kings 8:2 - All the Israelites came together to where King Solomon was. It was at the time of the Feast of Booths. The feast was held in the month of Ethanim. That’s the seventh month.