Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:14 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 新标点和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 当代译本 - 盆座及盆座上的盆;
  • 圣经新译本 - 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆,
  • 中文标准译本 - 他还做了底座和底座上的盆,
  • 现代标点和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本(拼音版) - 盆座和其上的盆,
  • New International Version - the stands with their basins;
  • New International Reader's Version - He made the stands and their bowls.
  • English Standard Version - He made the stands also, and the basins on the stands,
  • New Living Translation - the water carts holding the basins;
  • Christian Standard Bible - He also made the water carts and the basins on the water carts.
  • New American Standard Bible - He also made the stands and he made the basins on the stands,
  • New King James Version - he also made carts and the lavers on the carts;
  • Amplified Bible - He also made the stands and he made the basins on the stands;
  • American Standard Version - He made also the bases, and the lavers made he upon the bases;
  • King James Version - He made also bases, and lavers made he upon the bases;
  • New English Translation - the ten movable stands with their ten basins,
  • World English Bible - He also made the bases, and he made the basins on the bases;
  • 新標點和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 當代譯本 - 盆座及盆座上的盆;
  • 聖經新譯本 - 又做了十個盆座和盆座上的十個洗濯盆,
  • 呂振中譯本 - 他又造 了 十個 盆座,也造了 十個 盆座上的洗濯盆,
  • 中文標準譯本 - 他還做了底座和底座上的盆,
  • 現代標點和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 文理和合譯本 - 又製諸座、及座上之盤、
  • 文理委辦譯本 - 座及座上之盆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又製 座及座上之盤、
  • Nueva Versión Internacional - las bases con sus lavamanos;
  • 현대인의 성경 - 물통과 그 받침대,
  • Новый Русский Перевод - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - подставки с умывальницами,
  • La Bible du Semeur 2015 - les dix chariots et les dix bassins placés dessus,
  • Nova Versão Internacional - os dez carrinhos com as suas dez pias;
  • Hoffnung für alle - die Kesselwagen; die Wasserkessel, die auf die Wagen gesetzt wurden;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cái bệ và thùng đặt trên bệ;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อ่างพร้อมแท่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​สร้าง​แท่น​และ​อ่าง​น้ำ​ที่​วาง​บน​แท่น​ด้วย
交叉引用
  • 列王纪上 7:27 - 他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
  • 列王纪上 7:28 - 铜座的造法是这样:周围各有嵌边,嵌边装在框架中。
  • 列王纪上 7:29 - 装在框架中的嵌边上有狮子和牛,以及基路伯。框架上有小座,狮子和牛的上面和下面有锤成的花纹浮雕。
  • 列王纪上 7:30 - 每座有四个铜轮和铜轴,它有四个支架在盆以下,这些支架是铸成的,各边都有花纹。
  • 列王纪上 7:31 - 它的口在柱顶里,向上高一肘,口是圆的,做法如座一样,直径是一肘半,口上也有雕工。嵌边是方形的,不是圆的。
  • 列王纪上 7:32 - 四个轮子在嵌边以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。
  • 列王纪上 7:33 - 轮的样式如同车的轮子;轴、辋、辐、毂都是铸成的。
  • 列王纪上 7:34 - 每个座四边有四个盆形的支架,这些支架是与座从一整块铸成的。
  • 列王纪上 7:35 - 座顶有圆架,高半肘;座顶有支柱和嵌边,是与座从一整块铸成的。
  • 列王纪上 7:36 - 他在支柱和嵌边上,每个空处刻上基路伯、狮子和棕树,周围有花纹。
  • 列王纪上 7:37 - 他按照这样的做法造了十个盆座,它们的铸法、尺寸、样式全都相同。
  • 列王纪上 7:38 - 他又造十个铜盆,每盆的容量四十罢特,直径四肘。在十个座上,每座安设一盆。
  • 列王纪上 7:39 - 他把五个安置在殿的右边,五个安置在殿的左边,又把铜海安置在殿的右旁,在东南边。
  • 列王纪上 7:40 - 户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了耶和华殿一切的工:
  • 列王纪上 7:41 - 两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 列王纪上 7:42 - 四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上面两个如碗的柱顶;
  • 列王纪上 7:43 - 十个盆座和其上的十个盆;
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 新标点和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 当代译本 - 盆座及盆座上的盆;
  • 圣经新译本 - 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆,
  • 中文标准译本 - 他还做了底座和底座上的盆,
  • 现代标点和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本(拼音版) - 盆座和其上的盆,
  • New International Version - the stands with their basins;
  • New International Reader's Version - He made the stands and their bowls.
  • English Standard Version - He made the stands also, and the basins on the stands,
  • New Living Translation - the water carts holding the basins;
  • Christian Standard Bible - He also made the water carts and the basins on the water carts.
  • New American Standard Bible - He also made the stands and he made the basins on the stands,
  • New King James Version - he also made carts and the lavers on the carts;
  • Amplified Bible - He also made the stands and he made the basins on the stands;
  • American Standard Version - He made also the bases, and the lavers made he upon the bases;
  • King James Version - He made also bases, and lavers made he upon the bases;
  • New English Translation - the ten movable stands with their ten basins,
  • World English Bible - He also made the bases, and he made the basins on the bases;
  • 新標點和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 當代譯本 - 盆座及盆座上的盆;
  • 聖經新譯本 - 又做了十個盆座和盆座上的十個洗濯盆,
  • 呂振中譯本 - 他又造 了 十個 盆座,也造了 十個 盆座上的洗濯盆,
  • 中文標準譯本 - 他還做了底座和底座上的盆,
  • 現代標點和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 文理和合譯本 - 又製諸座、及座上之盤、
  • 文理委辦譯本 - 座及座上之盆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又製 座及座上之盤、
  • Nueva Versión Internacional - las bases con sus lavamanos;
  • 현대인의 성경 - 물통과 그 받침대,
  • Новый Русский Перевод - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - подставки с умывальницами,
  • La Bible du Semeur 2015 - les dix chariots et les dix bassins placés dessus,
  • Nova Versão Internacional - os dez carrinhos com as suas dez pias;
  • Hoffnung für alle - die Kesselwagen; die Wasserkessel, die auf die Wagen gesetzt wurden;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cái bệ và thùng đặt trên bệ;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อ่างพร้อมแท่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​สร้าง​แท่น​และ​อ่าง​น้ำ​ที่​วาง​บน​แท่น​ด้วย
  • 列王纪上 7:27 - 他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
  • 列王纪上 7:28 - 铜座的造法是这样:周围各有嵌边,嵌边装在框架中。
  • 列王纪上 7:29 - 装在框架中的嵌边上有狮子和牛,以及基路伯。框架上有小座,狮子和牛的上面和下面有锤成的花纹浮雕。
  • 列王纪上 7:30 - 每座有四个铜轮和铜轴,它有四个支架在盆以下,这些支架是铸成的,各边都有花纹。
  • 列王纪上 7:31 - 它的口在柱顶里,向上高一肘,口是圆的,做法如座一样,直径是一肘半,口上也有雕工。嵌边是方形的,不是圆的。
  • 列王纪上 7:32 - 四个轮子在嵌边以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。
  • 列王纪上 7:33 - 轮的样式如同车的轮子;轴、辋、辐、毂都是铸成的。
  • 列王纪上 7:34 - 每个座四边有四个盆形的支架,这些支架是与座从一整块铸成的。
  • 列王纪上 7:35 - 座顶有圆架,高半肘;座顶有支柱和嵌边,是与座从一整块铸成的。
  • 列王纪上 7:36 - 他在支柱和嵌边上,每个空处刻上基路伯、狮子和棕树,周围有花纹。
  • 列王纪上 7:37 - 他按照这样的做法造了十个盆座,它们的铸法、尺寸、样式全都相同。
  • 列王纪上 7:38 - 他又造十个铜盆,每盆的容量四十罢特,直径四肘。在十个座上,每座安设一盆。
  • 列王纪上 7:39 - 他把五个安置在殿的右边,五个安置在殿的左边,又把铜海安置在殿的右旁,在东南边。
  • 列王纪上 7:40 - 户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了耶和华殿一切的工:
  • 列王纪上 7:41 - 两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 列王纪上 7:42 - 四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上面两个如碗的柱顶;
  • 列王纪上 7:43 - 十个盆座和其上的十个盆;
圣经
资源
计划
奉献