Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:12 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสาหานสองต้น หัวเสารูปบัวคว่ำสองหัว ตาข่ายประดับหัวเสาสองชุด
  • 新标点和合本 - 所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 和合本2010(神版-简体) - 两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 当代译本 - 户兰所制造的有:两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子,
  • 圣经新译本 - 就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶,以及两个网子,遮盖柱子上面两个碗形的柱顶,
  • 中文标准译本 - 包括:两根柱子,两个柱子顶上盆状的柱头,以及两个用来装饰柱子顶上盆状柱头的网格,
  • 现代标点和合本 - 所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子,
  • 和合本(拼音版) - 所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子,
  • New International Version - the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
  • New International Reader's Version - He made the two pillars. He made the two tops for the pillars. The tops were shaped like bowls. He made the two sets of chains that were linked together. They decorated the two bowl-shaped tops of the pillars.
  • English Standard Version - the two pillars, the bowls, and the two capitals on the top of the pillars; and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars;
  • New Living Translation - the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two networks of interwoven chains that decorated the capitals;
  • Christian Standard Bible - two pillars; the bowls and the capitals on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars;
  • New American Standard Bible - the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
  • New King James Version - the two pillars and the bowl-shaped capitals that were on top of the two pillars; the two networks covering the two bowl-shaped capitals which were on top of the pillars;
  • Amplified Bible - the two pillars, the bowls, the capitals on top of the two pillars, and the two lattice works to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
  • American Standard Version - the two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
  • King James Version - To wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;
  • New English Translation - He made the two pillars, the two bowl-shaped tops of the pillars, the latticework for the bowl-shaped tops of the two pillars,
  • World English Bible - the two pillars, the bowls, the two capitals which were on the top of the pillars, the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
  • 新標點和合本 - 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子;
  • 當代譯本 - 戶蘭所製造的有:兩根柱子,兩個碗狀的柱冠,兩個裝飾柱冠的網子,
  • 聖經新譯本 - 就是兩根柱子和在柱子上面兩個碗形柱頂,以及兩個網子,遮蓋柱子上面兩個碗形的柱頂,
  • 呂振中譯本 - 所作完的是 兩根柱子、和柱子上頭兩個柱斗的碗 、和兩個網子來遮蓋柱子上頭兩個柱斗的碗,
  • 中文標準譯本 - 包括:兩根柱子,兩個柱子頂上盆狀的柱頭,以及兩個用來裝飾柱子頂上盆狀柱頭的網格,
  • 現代標點和合本 - 所造的就是兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子,
  • 文理和合譯本 - 即柱二、柱上之球與頂各二、覆柱球之網二、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即柱二、柱上似球之柱頂二、覆柱頂球之銅網二、
  • Nueva Versión Internacional - las dos columnas; los dos capiteles en forma de tazón que coronaban las columnas; las dos redes que decoraban los capiteles;
  • 현대인의 성경 - 그가 만든 것은 두 개의 기둥, 기둥 꼭대기에 얹을 두 개의 기둥머리, 꽃줄 모양의 두 그물 장식,
  • Новый Русский Перевод - две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,
  • Восточный перевод - две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,
  • La Bible du Semeur 2015 - les deux colonnes avec les chapiteaux évasés qui les surmontaient, les deux treillis pour recouvrir les évasements de ces chapiteaux,
  • リビングバイブル - それらは、二本の柱、二本の柱の上にある二つの柱頭、柱頭に取りつけられた二組の鎖、二組の柱頭の鎖から垂れ下がる四百個のざくろ、洗盤の台と、洗盤の本体、大洗盤と、それを載せる十二頭の牛、鉢、十能、肉刺し。 熟練した職工のフラム・アビは、ソロモン王のために、これらすべてのものをみがき上げた青銅で作りました。
  • Nova Versão Internacional - As duas colunas; os dois capitéis em forma de taça no alto das colunas; os dois conjuntos de correntes que decoravam os dois capitéis;
  • Hoffnung für alle - Insgesamt hatte er folgende Gegenstände hergestellt: 2 Säulen; 2 kelchförmige Kapitelle, die oben auf den Säulen ruhten; 2 geflochtene Ketten zur Verzierung der beiden Kapitelle;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hai trụ; bầu trụ với hai đầu trụ đặt trên đỉnh; hai tấm lưới bọc hai bầu của đầu trụ;
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสา​หลัก​ทั้ง​สอง​ต้น และ​บัว​รูป​ทรง​กลม​ที่​ปิด​ยอด​เสา และ​โซ่​ถัก​เป็น​ตาข่าย​คลุม​บัว​ทรง​กลม​ที่​ยอด​เสา
交叉引用
  • 2พงศาวดาร 3:15 - ที่ด้านหน้าของพระวิหาร มีเสาหานสองต้นสูง 35 ศอก มีหัวเสาขนาด 5 ศอก
  • 2พงศาวดาร 3:16 - โซโลมอนทรงให้ทำโซ่ระย้า ทองคำติดไว้บนหัวเสา และมีทับทิมหนึ่งร้อยผลห้อยติดกับตาข่าย
  • 2พงศาวดาร 3:17 - พระองค์ตั้งเสาไว้ด้านหน้าของพระวิหาร เสาทางใต้ชื่อยาคีน ส่วนเสาทางเหนือชื่อโบอาส
  • 1พงศ์กษัตริย์ 7:41 - เสาหานสองต้น หัวเสารูปบัวคว่ำสองหัว ตาข่ายประดับหัวเสาสองชุด
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสาหานสองต้น หัวเสารูปบัวคว่ำสองหัว ตาข่ายประดับหัวเสาสองชุด
  • 新标点和合本 - 所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 和合本2010(神版-简体) - 两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 当代译本 - 户兰所制造的有:两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子,
  • 圣经新译本 - 就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶,以及两个网子,遮盖柱子上面两个碗形的柱顶,
  • 中文标准译本 - 包括:两根柱子,两个柱子顶上盆状的柱头,以及两个用来装饰柱子顶上盆状柱头的网格,
  • 现代标点和合本 - 所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子,
  • 和合本(拼音版) - 所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子,
  • New International Version - the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
  • New International Reader's Version - He made the two pillars. He made the two tops for the pillars. The tops were shaped like bowls. He made the two sets of chains that were linked together. They decorated the two bowl-shaped tops of the pillars.
  • English Standard Version - the two pillars, the bowls, and the two capitals on the top of the pillars; and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars;
  • New Living Translation - the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two networks of interwoven chains that decorated the capitals;
  • Christian Standard Bible - two pillars; the bowls and the capitals on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars;
  • New American Standard Bible - the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
  • New King James Version - the two pillars and the bowl-shaped capitals that were on top of the two pillars; the two networks covering the two bowl-shaped capitals which were on top of the pillars;
  • Amplified Bible - the two pillars, the bowls, the capitals on top of the two pillars, and the two lattice works to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
  • American Standard Version - the two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
  • King James Version - To wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;
  • New English Translation - He made the two pillars, the two bowl-shaped tops of the pillars, the latticework for the bowl-shaped tops of the two pillars,
  • World English Bible - the two pillars, the bowls, the two capitals which were on the top of the pillars, the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
  • 新標點和合本 - 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子;
  • 當代譯本 - 戶蘭所製造的有:兩根柱子,兩個碗狀的柱冠,兩個裝飾柱冠的網子,
  • 聖經新譯本 - 就是兩根柱子和在柱子上面兩個碗形柱頂,以及兩個網子,遮蓋柱子上面兩個碗形的柱頂,
  • 呂振中譯本 - 所作完的是 兩根柱子、和柱子上頭兩個柱斗的碗 、和兩個網子來遮蓋柱子上頭兩個柱斗的碗,
  • 中文標準譯本 - 包括:兩根柱子,兩個柱子頂上盆狀的柱頭,以及兩個用來裝飾柱子頂上盆狀柱頭的網格,
  • 現代標點和合本 - 所造的就是兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子,
  • 文理和合譯本 - 即柱二、柱上之球與頂各二、覆柱球之網二、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即柱二、柱上似球之柱頂二、覆柱頂球之銅網二、
  • Nueva Versión Internacional - las dos columnas; los dos capiteles en forma de tazón que coronaban las columnas; las dos redes que decoraban los capiteles;
  • 현대인의 성경 - 그가 만든 것은 두 개의 기둥, 기둥 꼭대기에 얹을 두 개의 기둥머리, 꽃줄 모양의 두 그물 장식,
  • Новый Русский Перевод - две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,
  • Восточный перевод - две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,
  • La Bible du Semeur 2015 - les deux colonnes avec les chapiteaux évasés qui les surmontaient, les deux treillis pour recouvrir les évasements de ces chapiteaux,
  • リビングバイブル - それらは、二本の柱、二本の柱の上にある二つの柱頭、柱頭に取りつけられた二組の鎖、二組の柱頭の鎖から垂れ下がる四百個のざくろ、洗盤の台と、洗盤の本体、大洗盤と、それを載せる十二頭の牛、鉢、十能、肉刺し。 熟練した職工のフラム・アビは、ソロモン王のために、これらすべてのものをみがき上げた青銅で作りました。
  • Nova Versão Internacional - As duas colunas; os dois capitéis em forma de taça no alto das colunas; os dois conjuntos de correntes que decoravam os dois capitéis;
  • Hoffnung für alle - Insgesamt hatte er folgende Gegenstände hergestellt: 2 Säulen; 2 kelchförmige Kapitelle, die oben auf den Säulen ruhten; 2 geflochtene Ketten zur Verzierung der beiden Kapitelle;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hai trụ; bầu trụ với hai đầu trụ đặt trên đỉnh; hai tấm lưới bọc hai bầu của đầu trụ;
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสา​หลัก​ทั้ง​สอง​ต้น และ​บัว​รูป​ทรง​กลม​ที่​ปิด​ยอด​เสา และ​โซ่​ถัก​เป็น​ตาข่าย​คลุม​บัว​ทรง​กลม​ที่​ยอด​เสา
  • 2พงศาวดาร 3:15 - ที่ด้านหน้าของพระวิหาร มีเสาหานสองต้นสูง 35 ศอก มีหัวเสาขนาด 5 ศอก
  • 2พงศาวดาร 3:16 - โซโลมอนทรงให้ทำโซ่ระย้า ทองคำติดไว้บนหัวเสา และมีทับทิมหนึ่งร้อยผลห้อยติดกับตาข่าย
  • 2พงศาวดาร 3:17 - พระองค์ตั้งเสาไว้ด้านหน้าของพระวิหาร เสาทางใต้ชื่อยาคีน ส่วนเสาทางเหนือชื่อโบอาส
  • 1พงศ์กษัตริย์ 7:41 - เสาหานสองต้น หัวเสารูปบัวคว่ำสองหัว ตาข่ายประดับหัวเสาสองชุด
圣经
资源
计划
奉献