Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:11 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem.
  • 新标点和合本 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。
  • 当代译本 - 西底迦二十一岁登基,在耶路撒冷执政十一年。
  • 圣经新译本 - 西底家登基的时候,是二十一岁;他在耶路撒冷作王共十一年,
  • 中文标准译本 - 西底加作王的时候二十一岁,在耶路撒冷统治了十一年。
  • 现代标点和合本 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷做王十一年,
  • 和合本(拼音版) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年,
  • New International Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years.
  • New International Reader's Version - Zedekiah was 21 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 11 years.
  • English Standard Version - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem.
  • New Living Translation - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years.
  • The Message - Zedekiah was twenty-one years old when he started out as king. He was king in Jerusalem for eleven years. As far as God was concerned, he was just one more evil king; there wasn’t a trace of contrition in him when the prophet Jeremiah preached God’s word to him. Then he compounded his troubles by rebelling against King Nebuchadnezzar, who earlier had made him swear in God’s name that he would be loyal. He became set in his own stubborn ways—he never gave God a thought; repentance never entered his mind.
  • Christian Standard Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem.
  • New American Standard Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem.
  • New King James Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem.
  • Amplified Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem.
  • American Standard Version - Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem:
  • King James Version - Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem.
  • New English Translation - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled for eleven years in Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。
  • 當代譯本 - 西底迦二十一歲登基,在耶路撒冷執政十一年。
  • 聖經新譯本 - 西底家登基的時候,是二十一歲;他在耶路撒冷作王共十一年,
  • 呂振中譯本 - 西底家 登極的時候二十一歲;他在 耶路撒冷 作王十一年。
  • 中文標準譯本 - 西底加作王的時候二十一歲,在耶路撒冷統治了十一年。
  • 現代標點和合本 - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷做王十一年,
  • 文理和合譯本 - 西底家即位時、年二十有一、在耶路撒冷為王、歷十一年、
  • 文理委辦譯本 - 年二十有一即位、都耶路撒冷凡十一年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西底家 即位時、年二十有一歲、都 耶路撒冷 、在位十一年、
  • Nueva Versión Internacional - Sedequías tenía veintiún años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén once años,
  • 현대인의 성경 - 시드기야는 21세에 왕위에 올라 예루살렘에서 11년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет.
  • Восточный перевод - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sédécias avait vingt et un ans à son avènement. Il régna onze ans à Jérusalem .
  • リビングバイブル - ゼデキヤは二十一歳で王となり、十一年間エルサレムで治めました。
  • Nova Versão Internacional - Zedequias tinha vinte e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Zedekia wurde mit 21 Jahren König und regierte elf Jahre in Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sê-đê-kia được hai mươi mốt tuổi khi lên ngôi và trị vì mười một năm tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเศเดคียาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมมายุ 21 พรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสิบเอ็ดปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศเดคียาห์​มี​อายุ 21 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 11 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม
交叉引用
  • Jeremiah 27:1 - In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from Yahweh, saying,
  • Jeremiah 28:1 - That same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in Yahweh’s house, in the presence of the priests and of all the people, saying,
  • Jeremiah 52:1 - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign. He reigned eleven years in Jerusalem: and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • Jeremiah 52:2 - He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that Jehoiakim had done.
  • Jeremiah 52:3 - For through Yahweh’s anger this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • 2 Kings 24:18 - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • 2 Kings 24:19 - He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that Jehoiakim had done.
  • 2 Kings 24:20 - For through the anger of Yahweh, this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem.
  • 新标点和合本 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。
  • 当代译本 - 西底迦二十一岁登基,在耶路撒冷执政十一年。
  • 圣经新译本 - 西底家登基的时候,是二十一岁;他在耶路撒冷作王共十一年,
  • 中文标准译本 - 西底加作王的时候二十一岁,在耶路撒冷统治了十一年。
  • 现代标点和合本 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷做王十一年,
  • 和合本(拼音版) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年,
  • New International Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years.
  • New International Reader's Version - Zedekiah was 21 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 11 years.
  • English Standard Version - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem.
  • New Living Translation - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years.
  • The Message - Zedekiah was twenty-one years old when he started out as king. He was king in Jerusalem for eleven years. As far as God was concerned, he was just one more evil king; there wasn’t a trace of contrition in him when the prophet Jeremiah preached God’s word to him. Then he compounded his troubles by rebelling against King Nebuchadnezzar, who earlier had made him swear in God’s name that he would be loyal. He became set in his own stubborn ways—he never gave God a thought; repentance never entered his mind.
  • Christian Standard Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem.
  • New American Standard Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem.
  • New King James Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem.
  • Amplified Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem.
  • American Standard Version - Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem:
  • King James Version - Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem.
  • New English Translation - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled for eleven years in Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。
  • 當代譯本 - 西底迦二十一歲登基,在耶路撒冷執政十一年。
  • 聖經新譯本 - 西底家登基的時候,是二十一歲;他在耶路撒冷作王共十一年,
  • 呂振中譯本 - 西底家 登極的時候二十一歲;他在 耶路撒冷 作王十一年。
  • 中文標準譯本 - 西底加作王的時候二十一歲,在耶路撒冷統治了十一年。
  • 現代標點和合本 - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷做王十一年,
  • 文理和合譯本 - 西底家即位時、年二十有一、在耶路撒冷為王、歷十一年、
  • 文理委辦譯本 - 年二十有一即位、都耶路撒冷凡十一年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西底家 即位時、年二十有一歲、都 耶路撒冷 、在位十一年、
  • Nueva Versión Internacional - Sedequías tenía veintiún años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén once años,
  • 현대인의 성경 - 시드기야는 21세에 왕위에 올라 예루살렘에서 11년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет.
  • Восточный перевод - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sédécias avait vingt et un ans à son avènement. Il régna onze ans à Jérusalem .
  • リビングバイブル - ゼデキヤは二十一歳で王となり、十一年間エルサレムで治めました。
  • Nova Versão Internacional - Zedequias tinha vinte e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Zedekia wurde mit 21 Jahren König und regierte elf Jahre in Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sê-đê-kia được hai mươi mốt tuổi khi lên ngôi và trị vì mười một năm tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเศเดคียาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมมายุ 21 พรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสิบเอ็ดปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศเดคียาห์​มี​อายุ 21 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 11 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม
  • Jeremiah 27:1 - In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from Yahweh, saying,
  • Jeremiah 28:1 - That same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in Yahweh’s house, in the presence of the priests and of all the people, saying,
  • Jeremiah 52:1 - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign. He reigned eleven years in Jerusalem: and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • Jeremiah 52:2 - He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that Jehoiakim had done.
  • Jeremiah 52:3 - For through Yahweh’s anger this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • 2 Kings 24:18 - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • 2 Kings 24:19 - He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that Jehoiakim had done.
  • 2 Kings 24:20 - For through the anger of Yahweh, this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
圣经
资源
计划
奉献