逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
- 新标点和合本 - 并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
- 和合本2010(神版-简体) - 以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
- 当代译本 - 以及他自始至终的作为都记在《以色列和犹大列王史》上。
- 圣经新译本 - 以及他一生的始末,都记在以色列和犹大列王记上。
- 中文标准译本 - 以及他从始至终的事迹,看哪,都记在《以色列和犹大诸王纪》上。
- 现代标点和合本 - 并他自始至终所行的,都写在《以色列和犹大列王记》上。
- 和合本(拼音版) - 并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
- New International Version - all the events, from beginning to end, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- New International Reader's Version - All the events from beginning to end are written down. They are written in the records of the kings of Israel and Judah.
- English Standard Version - and his acts, first and last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
- New Living Translation - from beginning to end—all are recorded in The Book of the Kings of Israel and Judah.
- Christian Standard Bible - and his words, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
- New American Standard Bible - and his acts, the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
- New King James Version - and his deeds from first to last, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- Amplified Bible - and his acts, from the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
- American Standard Version - and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- King James Version - And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- New English Translation - and his accomplishments, from start to finish, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah.
- World English Bible - and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- 新標點和合本 - 並他自始至終所行的,都寫在以色列和猶大列王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
- 當代譯本 - 以及他自始至終的作為都記在《以色列和猶大列王史》上。
- 聖經新譯本 - 以及他一生的始末,都記在以色列和猶大列王記上。
- 呂振中譯本 - 始末都寫在 以色列 和 猶大 《諸王記》上呢。
- 中文標準譯本 - 以及他從始至終的事蹟,看哪,都記在《以色列和猶大諸王紀》上。
- 現代標點和合本 - 並他自始至終所行的,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
- 文理和合譯本 - 自始至末、俱載於以色列 猶大列王紀、
- 文理委辦譯本 - 自始及終、備載於以色列 猶大列王之紀畧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自始至終、俱載於 以色列 猶大 列王記、
- Nueva Versión Internacional - y sus hechos, desde el primero hasta el último, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
- 현대인의 성경 - 그리고 그가 나라를 다스리는 동안에 일어났던 모든 사건이 이스라엘과 유다 왕들의 역사책에 자세히 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - все события от первых до последних записаны в «Книге царей Израиля и Иудеи».
- Восточный перевод - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исроила и Иудеи».
- La Bible du Semeur 2015 - ses actes, des premiers aux derniers, tout cela est cité dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
- リビングバイブル - 『イスラエルとユダ諸王の年代記』に記されています。
- Nova Versão Internacional - todos os acontecimentos, do início ao fim, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel e de Judá.
- Kinh Thánh Hiện Đại - từ đầu đến cuối, đều ghi chép trong Sách Các Vua Ít-ra-ên và Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ทั้งสิ้นตั้งแต่ต้นจนจบบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลและยูดาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด การกระทำของท่านตั้งแต่ต้นจนจบ ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือของบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอลและยูดาห์
交叉引用
- 歷代志下 26:22 - 烏西雅其餘的事,自始至終,亞摩斯的兒子以賽亞先知都記錄下來。
- 歷代志下 32:32 - 希西家其餘的事和他的善行,看哪,都寫在亞摩斯的兒子以賽亞先知的《默示書》上和《猶大和以色列諸王記》上。
- 列王紀下 16:19 - 亞哈斯其餘所做的事,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 列王紀下 10:34 - 耶戶其餘的事,凡他所做的和他英勇的事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
- 歷代志下 25:26 - 亞瑪謝其餘的事,自始至終,看哪,不都寫在《猶大和以色列諸王記》上嗎?
- 列王紀下 21:25 - 亞們其餘所做的事,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 列王紀下 20:20 - 希西家其餘的事和他一切英勇的事蹟,他怎樣造池、挖溝、引水入城,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 歷代志下 24:27 - 至於他的兒子們和他所受的眾多警戒,以及他重修 神殿的事,看哪,都寫在《列王評傳》上。他的兒子亞瑪謝接續他作王。
- 歷代志下 20:34 - 約沙法其餘的事,看哪,自始至終都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,這些事也記載在《以色列諸王記》上。
- 歷代志下 33:19 - 他的禱告, 神怎樣應允他,他未謙卑以前的一切罪愆過犯,以及在何處建築丘壇,設立亞舍拉和雕刻的偶像,看哪,都寫在何賽 的書上。