逐节对照
- Nueva Versión Internacional - y sus hechos, desde el primero hasta el último, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
- 新标点和合本 - 并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
- 和合本2010(神版-简体) - 以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
- 当代译本 - 以及他自始至终的作为都记在《以色列和犹大列王史》上。
- 圣经新译本 - 以及他一生的始末,都记在以色列和犹大列王记上。
- 中文标准译本 - 以及他从始至终的事迹,看哪,都记在《以色列和犹大诸王纪》上。
- 现代标点和合本 - 并他自始至终所行的,都写在《以色列和犹大列王记》上。
- 和合本(拼音版) - 并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
- New International Version - all the events, from beginning to end, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- New International Reader's Version - All the events from beginning to end are written down. They are written in the records of the kings of Israel and Judah.
- English Standard Version - and his acts, first and last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
- New Living Translation - from beginning to end—all are recorded in The Book of the Kings of Israel and Judah.
- Christian Standard Bible - and his words, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
- New American Standard Bible - and his acts, the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
- New King James Version - and his deeds from first to last, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- Amplified Bible - and his acts, from the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
- American Standard Version - and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- King James Version - And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- New English Translation - and his accomplishments, from start to finish, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah.
- World English Bible - and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
- 新標點和合本 - 並他自始至終所行的,都寫在以色列和猶大列王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
- 當代譯本 - 以及他自始至終的作為都記在《以色列和猶大列王史》上。
- 聖經新譯本 - 以及他一生的始末,都記在以色列和猶大列王記上。
- 呂振中譯本 - 始末都寫在 以色列 和 猶大 《諸王記》上呢。
- 中文標準譯本 - 以及他從始至終的事蹟,看哪,都記在《以色列和猶大諸王紀》上。
- 現代標點和合本 - 並他自始至終所行的,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
- 文理和合譯本 - 自始至末、俱載於以色列 猶大列王紀、
- 文理委辦譯本 - 自始及終、備載於以色列 猶大列王之紀畧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自始至終、俱載於 以色列 猶大 列王記、
- 현대인의 성경 - 그리고 그가 나라를 다스리는 동안에 일어났던 모든 사건이 이스라엘과 유다 왕들의 역사책에 자세히 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - все события от первых до последних записаны в «Книге царей Израиля и Иудеи».
- Восточный перевод - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исроила и Иудеи».
- La Bible du Semeur 2015 - ses actes, des premiers aux derniers, tout cela est cité dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
- リビングバイブル - 『イスラエルとユダ諸王の年代記』に記されています。
- Nova Versão Internacional - todos os acontecimentos, do início ao fim, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel e de Judá.
- Kinh Thánh Hiện Đại - từ đầu đến cuối, đều ghi chép trong Sách Các Vua Ít-ra-ên và Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ทั้งสิ้นตั้งแต่ต้นจนจบบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลและยูดาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด การกระทำของท่านตั้งแต่ต้นจนจบ ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือของบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอลและยูดาห์
交叉引用
- 2 Crónicas 26:22 - Los demás acontecimientos del reinado de Uzías, desde el primero hasta el último, los escribió el profeta Isaías hijo de Amoz.
- 2 Crónicas 32:32 - Los demás acontecimientos del reinado de Ezequías, incluyendo sus hazañas, están escritos en la visión del profeta Isaías hijo de Amoz y en el libro de los reyes de Judá e Israel.
- 2 Reyes 16:19 - Los demás acontecimientos del reinado de Acaz están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
- 2 Reyes 10:34 - Los demás acontecimientos del reinado de Jehú, y todo lo que hizo y todo su poderío, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
- 2 Crónicas 25:26 - Los demás acontecimientos del reinado de Amasías, desde el primero hasta el último, están escritos en el libro de los reyes de Judá y de Israel.
- 2 Reyes 21:25 - Los demás acontecimientos del reinado de Amón están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
- 2 Reyes 20:20 - Los demás acontecimientos del reinado de Ezequías, y todo su poderío y cómo construyó el estanque y el acueducto que llevaba agua a la ciudad, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
- 2 Crónicas 24:27 - Todo lo relacionado con los hijos de Joás, con las muchas profecías en su contra y con la restauración del templo de Dios, está escrito en el comentario sobre el libro de los reyes. Su hijo Amasías lo sucedió en el trono.
- 2 Crónicas 20:34 - Los demás acontecimientos del reinado de Josafat, desde el primero hasta el último, están escritos en las crónicas de Jehú hijo de Jananí, que forman parte del libro de los reyes de Israel.
- 2 Crónicas 33:19 - Su oración y la respuesta que recibió, como también todos sus pecados y rebeldías, los sitios donde erigió santuarios paganos y colocó las imágenes de la diosa Aserá y de otros ídolos, lo cual hizo antes de su humillación, todo esto está escrito en las crónicas de Jozay.