Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:27 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - and his words, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • 新标点和合本 - 并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 当代译本 - 以及他自始至终的作为都记在《以色列和犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 以及他一生的始末,都记在以色列和犹大列王记上。
  • 中文标准译本 - 以及他从始至终的事迹,看哪,都记在《以色列和犹大诸王纪》上。
  • 现代标点和合本 - 并他自始至终所行的,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
  • New International Version - all the events, from beginning to end, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • New International Reader's Version - All the events from beginning to end are written down. They are written in the records of the kings of Israel and Judah.
  • English Standard Version - and his acts, first and last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New Living Translation - from beginning to end—all are recorded in The Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New American Standard Bible - and his acts, the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New King James Version - and his deeds from first to last, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • Amplified Bible - and his acts, from the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • American Standard Version - and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • King James Version - And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • New English Translation - and his accomplishments, from start to finish, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah.
  • World English Bible - and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • 新標點和合本 - 並他自始至終所行的,都寫在以色列和猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 當代譯本 - 以及他自始至終的作為都記在《以色列和猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 以及他一生的始末,都記在以色列和猶大列王記上。
  • 呂振中譯本 - 始末都寫在 以色列 和 猶大 《諸王記》上呢。
  • 中文標準譯本 - 以及他從始至終的事蹟,看哪,都記在《以色列和猶大諸王紀》上。
  • 現代標點和合本 - 並他自始至終所行的,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 自始至末、俱載於以色列 猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 自始及終、備載於以色列 猶大列王之紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自始至終、俱載於 以色列   猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - y sus hechos, desde el primero hasta el último, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그가 나라를 다스리는 동안에 일어났던 모든 사건이 이스라엘과 유다 왕들의 역사책에 자세히 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - все события от первых до последних записаны в «Книге царей Израиля и Иудеи».
  • Восточный перевод - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исроила и Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - ses actes, des premiers aux derniers, tout cela est cité dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
  • リビングバイブル - 『イスラエルとユダ諸王の年代記』に記されています。
  • Nova Versão Internacional - todos os acontecimentos, do início ao fim, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel e de Judá.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - từ đầu đến cuối, đều ghi chép trong Sách Các Vua Ít-ra-ên và Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ทั้งสิ้นตั้งแต่ต้นจนจบบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลและยูดาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด การ​กระทำ​ของ​ท่าน​ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​ยูดาห์
交叉引用
  • 2 Chronicles 26:22 - Now the prophet Isaiah son of Amoz wrote about the rest of the events of Uzziah’s reign, from beginning to end.
  • 2 Chronicles 32:32 - As for the rest of the events of Hezekiah’s reign and his deeds of faithful love, note that they are written in the Visions of the Prophet Isaiah son of Amoz, and in the Book of the Kings of Judah and Israel.
  • 2 Kings 16:19 - The rest of the events of Ahaz’s reign, along with his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • 2 Kings 10:34 - The rest of the events of Jehu’s reign, along with all his accomplishments and all his might, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 2 Chronicles 25:26 - The rest of the events of Amaziah’s reign, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.
  • 2 Kings 21:25 - The rest of the events of Amon’s reign, along with his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • 2 Kings 20:20 - The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • 2 Chronicles 24:27 - The accounts concerning his sons, the many divine pronouncements about him, and the restoration of God’s temple are recorded in the Writing of the Book of the Kings. His son Amaziah became king in his place.
  • 2 Chronicles 20:34 - The rest of the events of Jehoshaphat’s reign from beginning to end are written in the Events of Jehu son of Hanani, which is recorded in the Book of Israel’s Kings.
  • 2 Chronicles 33:19 - His prayer and how God was receptive to his prayer, and all his sin and unfaithfulness and the sites where he built high places and set up Asherah poles and carved images before he humbled himself, they are written in the Events of Hozai.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - and his words, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • 新标点和合本 - 并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 当代译本 - 以及他自始至终的作为都记在《以色列和犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 以及他一生的始末,都记在以色列和犹大列王记上。
  • 中文标准译本 - 以及他从始至终的事迹,看哪,都记在《以色列和犹大诸王纪》上。
  • 现代标点和合本 - 并他自始至终所行的,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
  • New International Version - all the events, from beginning to end, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • New International Reader's Version - All the events from beginning to end are written down. They are written in the records of the kings of Israel and Judah.
  • English Standard Version - and his acts, first and last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New Living Translation - from beginning to end—all are recorded in The Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New American Standard Bible - and his acts, the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New King James Version - and his deeds from first to last, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • Amplified Bible - and his acts, from the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • American Standard Version - and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • King James Version - And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • New English Translation - and his accomplishments, from start to finish, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah.
  • World English Bible - and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • 新標點和合本 - 並他自始至終所行的,都寫在以色列和猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 當代譯本 - 以及他自始至終的作為都記在《以色列和猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 以及他一生的始末,都記在以色列和猶大列王記上。
  • 呂振中譯本 - 始末都寫在 以色列 和 猶大 《諸王記》上呢。
  • 中文標準譯本 - 以及他從始至終的事蹟,看哪,都記在《以色列和猶大諸王紀》上。
  • 現代標點和合本 - 並他自始至終所行的,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 自始至末、俱載於以色列 猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 自始及終、備載於以色列 猶大列王之紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自始至終、俱載於 以色列   猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - y sus hechos, desde el primero hasta el último, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그가 나라를 다스리는 동안에 일어났던 모든 사건이 이스라엘과 유다 왕들의 역사책에 자세히 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - все события от первых до последних записаны в «Книге царей Израиля и Иудеи».
  • Восточный перевод - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - все события, от первых до последних, записаны в «Книге царей Исроила и Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - ses actes, des premiers aux derniers, tout cela est cité dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
  • リビングバイブル - 『イスラエルとユダ諸王の年代記』に記されています。
  • Nova Versão Internacional - todos os acontecimentos, do início ao fim, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel e de Judá.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - từ đầu đến cuối, đều ghi chép trong Sách Các Vua Ít-ra-ên và Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ทั้งสิ้นตั้งแต่ต้นจนจบบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลและยูดาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด การ​กระทำ​ของ​ท่าน​ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​ยูดาห์
  • 2 Chronicles 26:22 - Now the prophet Isaiah son of Amoz wrote about the rest of the events of Uzziah’s reign, from beginning to end.
  • 2 Chronicles 32:32 - As for the rest of the events of Hezekiah’s reign and his deeds of faithful love, note that they are written in the Visions of the Prophet Isaiah son of Amoz, and in the Book of the Kings of Judah and Israel.
  • 2 Kings 16:19 - The rest of the events of Ahaz’s reign, along with his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • 2 Kings 10:34 - The rest of the events of Jehu’s reign, along with all his accomplishments and all his might, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 2 Chronicles 25:26 - The rest of the events of Amaziah’s reign, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.
  • 2 Kings 21:25 - The rest of the events of Amon’s reign, along with his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • 2 Kings 20:20 - The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • 2 Chronicles 24:27 - The accounts concerning his sons, the many divine pronouncements about him, and the restoration of God’s temple are recorded in the Writing of the Book of the Kings. His son Amaziah became king in his place.
  • 2 Chronicles 20:34 - The rest of the events of Jehoshaphat’s reign from beginning to end are written in the Events of Jehu son of Hanani, which is recorded in the Book of Israel’s Kings.
  • 2 Chronicles 33:19 - His prayer and how God was receptive to his prayer, and all his sin and unfaithfulness and the sites where he built high places and set up Asherah poles and carved images before he humbled himself, they are written in the Events of Hozai.
圣经
资源
计划
奉献