逐节对照
- New Living Translation - All the Israelites present in Jerusalem celebrated Passover and the Festival of Unleavened Bread for seven days.
- 新标点和合本 - 当时在耶路撒冷的以色列人守逾越节,又守除酵节七日。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,在场的以色列人都守逾越节,又守除酵节七日。
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,在场的以色列人都守逾越节,又守除酵节七日。
- 当代译本 - 所有在场的以色列人都在那时守逾越节,又守除酵节七天。
- 圣经新译本 - 当时在场的以色列人守逾越节,又守除酵节七天。
- 中文标准译本 - 那时,在场的以色列人都守了逾越节,并守了七天除酵节。
- 现代标点和合本 - 当时在耶路撒冷的以色列人守逾越节,又守除酵节七日。
- 和合本(拼音版) - 当时,在耶路撒冷的以色列人守逾越节,又守除酵节七日。
- New International Version - The Israelites who were present celebrated the Passover at that time and observed the Festival of Unleavened Bread for seven days.
- New International Reader's Version - The Israelites who were there celebrated the Passover Feast at that time. They observed the Feast of Unleavened Bread for seven days.
- English Standard Version - And the people of Israel who were present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread seven days.
- Christian Standard Bible - The Israelites who were present in Judah also observed the Passover at that time and the Festival of Unleavened Bread for seven days.
- New American Standard Bible - And the sons of Israel who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.
- New King James Version - And the children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.
- Amplified Bible - Thus the sons of Israel who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.
- American Standard Version - And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
- King James Version - And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
- New English Translation - So the Israelites who were present observed the Passover at that time, as well as the Feast of Unleavened Bread for seven days.
- World English Bible - The children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
- 新標點和合本 - 當時在耶路撒冷的以色列人守逾越節,又守除酵節七日。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,在場的以色列人都守逾越節,又守除酵節七日。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,在場的以色列人都守逾越節,又守除酵節七日。
- 當代譯本 - 所有在場的以色列人都在那時守逾越節,又守除酵節七天。
- 聖經新譯本 - 當時在場的以色列人守逾越節,又守除酵節七天。
- 呂振中譯本 - 那時候、所有在場的 以色列 人都守了逾越節和除酵之節七天。
- 中文標準譯本 - 那時,在場的以色列人都守了逾越節,並守了七天除酵節。
- 現代標點和合本 - 當時在耶路撒冷的以色列人守逾越節,又守除酵節七日。
- 文理和合譯本 - 維時、在彼之以色列人守逾越節、及除酵節七日、
- 文理委辦譯本 - 以色列族守逾越節、及無酵節、歷七日。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是時、 在 耶路撒冷 所有之 以色列 人、守逾越節、又守無酵節、歷七日、
- Nueva Versión Internacional - En aquella ocasión, los israelitas allí presentes celebraron durante siete días la fiesta de la Pascua y la de los Panes sin levadura.
- 현대인의 성경 - 예루살렘에 모였던 모든 이스라엘 사람들은 유월절을 지키고 곧 이어 다음 7일 동안은 누룩을 넣지 않고 빵을 만들어 먹는 무교절을 지켰다.
- Новый Русский Перевод - Израильтяне, которые были там, праздновали в то время Пасху и семь дней отмечали праздник Пресных хлебов.
- Восточный перевод - Исраильтяне, которые были там, отмечали в то время праздник Освобождения и семь дней отмечали праздник Пресных хлебов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне, которые были там, отмечали в то время праздник Освобождения и семь дней отмечали праздник Пресных хлебов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне, которые были там, отмечали в то время праздник Освобождения и семь дней отмечали праздник Пресных хлебов.
- La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites qui se trouvaient là célébrèrent la Pâque à ce moment-là et la fête des Pains sans levain pendant sept jours .
- リビングバイブル - エルサレムに来ていた人々は過越の儀式を守り、それに続く七日間、パン種(イースト菌)を入れないパンを食べる祭りが行われました。
- Nova Versão Internacional - Os israelitas que estavam presentes celebraram a Páscoa naquele dia e durante sete dias celebraram a festa dos pães sem fermento.
- Hoffnung für alle - Eine Woche lang feierten die Israeliten, die nach Jerusalem gekommen waren, das Passahfest und das Fest der ungesäuerten Brote.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong dịp này, toàn dân Ít-ra-ên hiện diện tại Giê-ru-sa-lem đều dự lễ Vượt Qua và Lễ Bánh Không Men suốt bảy ngày.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนอิสราเอลซึ่งอยู่ที่นั่นร่วมฉลองปัสกา และต่อด้วยเทศกาลขนมปังไม่ใส่เชื้ออีกเจ็ดวัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวอิสราเอลที่อยู่ที่นั่นก็ฉลองเทศกาลปัสกาในครั้งนั้น และรักษาเทศกาลขนมปังไร้เชื้อเป็นเวลา 7 วัน
交叉引用
- Exodus 23:15 - First, celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days the bread you eat must be made without yeast, just as I commanded you. Celebrate this festival annually at the appointed time in early spring, in the month of Abib, for that is the anniversary of your departure from Egypt. No one may appear before me without an offering.
- Exodus 13:6 - For seven days the bread you eat must be made without yeast. Then on the seventh day, celebrate a feast to the Lord.
- Exodus 13:7 - Eat bread without yeast during those seven days. In fact, there must be no yeast bread or any yeast at all found within the borders of your land during this time.
- 1 Corinthians 5:7 - Get rid of the old “yeast” by removing this wicked person from among you. Then you will be like a fresh batch of dough made without yeast, which is what you really are. Christ, our Passover Lamb, has been sacrificed for us.
- 1 Corinthians 5:8 - So let us celebrate the festival, not with the old bread of wickedness and evil, but with the new bread of sincerity and truth.
- Deuteronomy 16:3 - Eat it with bread made without yeast. For seven days the bread you eat must be made without yeast, as when you escaped from Egypt in such a hurry. Eat this bread—the bread of suffering—so that as long as you live you will remember the day you departed from Egypt.
- Deuteronomy 16:4 - Let no yeast be found in any house throughout your land for those seven days. And when you sacrifice the Passover lamb on the evening of the first day, do not let any of the meat remain until the next morning.
- Leviticus 23:5 - “The Lord’s Passover begins at sundown on the fourteenth day of the first month.
- Leviticus 23:6 - On the next day, the fifteenth day of the month, you must begin celebrating the Festival of Unleavened Bread. This festival to the Lord continues for seven days, and during that time the bread you eat must be made without yeast.
- Leviticus 23:7 - On the first day of the festival, all the people must stop their ordinary work and observe an official day for holy assembly.
- Leviticus 23:8 - For seven days you must present special gifts to the Lord. On the seventh day the people must again stop all their ordinary work to observe an official day for holy assembly.”
- Deuteronomy 16:8 - For the next six days you may not eat any bread made with yeast. On the seventh day proclaim another holy day in honor of the Lord your God, and no work may be done on that day.
- Exodus 34:18 - “You must celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days the bread you eat must be made without yeast, just as I commanded you. Celebrate this festival annually at the appointed time in early spring, in the month of Abib, for that is the anniversary of your departure from Egypt.
- Numbers 28:16 - “On the fourteenth day of the first month, you must celebrate the Lord’s Passover.
- Numbers 28:17 - On the following day—the fifteenth day of the month—a joyous, seven-day festival will begin, but no bread made with yeast may be eaten.
- Numbers 28:18 - The first day of the festival will be an official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
- Numbers 28:19 - As a special gift you must present a burnt offering to the Lord—two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
- Numbers 28:20 - These will be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil—six quarts with each bull, four quarts with the ram,
- Numbers 28:21 - and two quarts with each of the seven lambs.
- Numbers 28:22 - You must also offer a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
- Numbers 28:23 - Present these offerings in addition to your regular morning burnt offering.
- Numbers 28:24 - On each of the seven days of the festival, this is how you must prepare the food offering that is presented as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. These will be offered in addition to the regular burnt offerings and liquid offerings.
- Numbers 28:25 - The seventh day of the festival will be another official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
- 2 Chronicles 30:21 - So the people of Israel who were present in Jerusalem joyously celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days. Each day the Levites and priests sang to the Lord, accompanied by loud instruments.
- 2 Chronicles 30:22 - Hezekiah encouraged all the Levites regarding the skill they displayed as they served the Lord. The celebration continued for seven days. Peace offerings were sacrificed, and the people gave thanks to the Lord, the God of their ancestors.
- 2 Chronicles 30:23 - The entire assembly then decided to continue the festival another seven days, so they celebrated joyfully for another week.
- Exodus 12:15 - For seven days the bread you eat must be made without yeast. On the first day of the festival, remove every trace of yeast from your homes. Anyone who eats bread made with yeast during the seven days of the festival will be cut off from the community of Israel.
- Exodus 12:16 - On the first day of the festival and again on the seventh day, all the people must observe an official day for holy assembly. No work of any kind may be done on these days except in the preparation of food.
- Exodus 12:17 - “Celebrate this Festival of Unleavened Bread, for it will remind you that I brought your forces out of the land of Egypt on this very day. This festival will be a permanent law for you; celebrate this day from generation to generation.
- Exodus 12:18 - The bread you eat must be made without yeast from the evening of the fourteenth day of the first month until the evening of the twenty-first day of that month.
- Exodus 12:19 - During those seven days, there must be no trace of yeast in your homes. Anyone who eats anything made with yeast during this week will be cut off from the community of Israel. These regulations apply both to the foreigners living among you and to the native-born Israelites.
- Exodus 12:20 - During those days you must not eat anything made with yeast. Wherever you live, eat only bread made without yeast.”