逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากนี้ในเมืองต่างๆ ของมนัสเสห์ เอฟราอิม และสิเมโอนไปจนถึงนัฟทาลี และในซากปรักหักพังโดยรอบ
- 新标点和合本 - 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城,和四围破坏之处,都这样行;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围的废墟 ,
- 和合本2010(神版-简体) - 他又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围的废墟 ,
- 当代译本 - 约西亚还在玛拿西、以法莲、西缅,远至拿弗他利的各城邑及其周围的荒废之地做了同样的事情。
- 圣经新译本 - 他又在玛拿西、以法莲、西缅,以至拿弗他利的各城,以及它们周围荒废的地方,都这样行。
- 中文标准译本 - 他也在玛拿西、以法莲、西缅直到拿弗他利的各城,以及它们四围的荒废之处,
- 现代标点和合本 - 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围破坏之处,都这样行。
- 和合本(拼音版) - 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围破坏之处,都这样行。
- New International Version - In the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
- New International Reader's Version - Josiah went to the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon. He went all the way to Naphtali. He also went to the destroyed places around all those towns.
- English Standard Version - And in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali, in their ruins all around,
- New Living Translation - He did the same thing in the towns of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even as far as Naphtali, and in the regions all around them.
- Christian Standard Bible - He did the same in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali and on their surrounding mountain shrines.
- New American Standard Bible - In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, in their surrounding spaces,
- New King James Version - And so he did in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali and all around, with axes.
- Amplified Bible - In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, in their surrounding ruins,
- American Standard Version - And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Naphtali, in their ruins round about.
- King James Version - And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
- New English Translation - In the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
- World English Bible - He did this in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins.
- 新標點和合本 - 又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城,和四圍破壞之處,都這樣行;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城和四圍的廢墟 ,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城和四圍的廢墟 ,
- 當代譯本 - 約西亞還在瑪拿西、以法蓮、西緬,遠至拿弗他利的各城邑及其周圍的荒廢之地做了同樣的事情。
- 聖經新譯本 - 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬,以至拿弗他利的各城,以及它們周圍荒廢的地方,都這樣行。
- 呂振中譯本 - 又在 瑪拿西 、 以法蓮 、 西緬 、甚至 拿弗他利 各城、使他們四境的廟宇荒廢 。
- 中文標準譯本 - 他也在瑪拿西、以法蓮、西緬直到拿弗他利的各城,以及它們四圍的荒廢之處,
- 現代標點和合本 - 又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城和四圍破壞之處,都這樣行。
- 文理和合譯本 - 在瑪拿西、以法蓮、西緬、延及拿弗他利諸邑、與四周荒址、亦如是而行、
- 文理委辦譯本 - 在馬拿西、以法蓮、西面諸邑、延及納大利毀諸淫祠。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 瑪拿西 、 以法蓮 、 西緬 、延及 拿弗他利 諸邑、及其四周破壞之處、
- Nueva Versión Internacional - Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y Neftalí, y en sus alrededores.
- 현대인의 성경 - 그런 다음 요시야는 므낫세, 에브라임, 시므온, 납달리의 모든 성들과 황폐한 그 주변 일대에도 가서
- Новый Русский Перевод - В городах родов Манассии, Ефрема и Симеона, до самой земли Неффалима и в их опустошенных окрестностях
- Восточный перевод - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
- La Bible du Semeur 2015 - Puis il passa dans les villes de Manassé, d’Ephraïm, de Siméon et jusqu’en Nephtali et fit de même dans les ruines aux alentours .
- リビングバイブル - それからヨシヤは、マナセ、エフライム、シメオン、さらに遠くナフタリにある町々にまで行って同じようにしました。
- Nova Versão Internacional - Nas cidades das tribos de Manassés, de Efraim e de Simeão, e até mesmo de Naftali, e nas ruínas ao redor delas,
- Hoffnung für alle - Aber auch in den Städten der Gebiete von Manasse, Ephraim, Simeon und Naftali zerstörte er die Altäre und die Plätze, auf denen sie errichtet waren. Er ließ die heiligen Pfähle und Götzenstatuen in Stücke hauen und zermalmen. In ganz Israel riss er die Räucheropferaltäre nieder. Dann kehrte er nach Jerusalem zurück. ( 2. Könige 22,3‒7 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cũng làm như vậy trong các thành của Ma-na-se, Ép-ra-im, Si-mê-ôn, và cả Nép-ta-li, cùng những miền chung quanh đó.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านกระทำเช่นนั้นในเมืองต่างๆ ของมนัสเสห์ เอฟราอิม และสิเมโอน ไกลไปจนถึงนัฟทาลี และท่านกำจัดวิหารที่ตั้งอยู่โดยรอบ
交叉引用
- 1ซามูเอล 13:20 - ฉะนั้นเมื่อชาวอิสราเอลจะลับผาล คราด ขวาน หรือเคียว ก็ต้องไปหาชาวฟีลิสเตีย
- 1ซามูเอล 13:21 - อัตราค่าจ้างคือเงินหนักสองในสามเชเขล เป็นค่าลับผาลและจอบ เงินหนักหนึ่งในสามเชเขลเป็นค่าลับคราด ขวาน และประตัก
- 2พงศาวดาร 30:1 - เฮเซคียาห์ทรงแจ้งไปทั่วแดนอิสราเอลกับยูดาห์ และส่งสาส์นไปยังเอฟราอิมกับมนัสเสห์ เชื้อเชิญทุกคนให้มายังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่กรุงเยรูซาเล็ม เพื่อฉลองเทศกาลปัสกาถวายแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล
- สุภาษิต 25:18 - ผู้ที่เป็นพยานเท็จกล่าวหาเพื่อนบ้าน ก็เหมือนกระบอง หรือดาบ หรือลูกศรคมกริบ
- 2พงศ์กษัตริย์ 23:15 - พระองค์ยังทรงรื้อแท่นบูชาและสถานบูชาบนที่สูงในเบธเอลซึ่งเยโรโบอัมบุตรเนบัทผู้ชักนำอิสราเอลให้ทำบาปได้สร้างขึ้น โยสิยาห์ทรงทุบทิ้งให้แหลกเป็นธุลี และทรงเผาเสาเจ้าแม่อาเชราห์ด้วย
- 2พงศ์กษัตริย์ 23:16 - ขณะที่โยสิยาห์ทอดพระเนตรไปรอบๆ พระองค์ทรงสังเกตเห็นสุสานต่างๆ ข้างภูเขา ก็ทรงบัญชาให้นำกระดูกในสุสานเหล่านั้นออกมาเผาบนแท่นบูชาแห่งเบธเอล เพื่อให้แท่นนั้นเสื่อมความศักดิ์สิทธิ์ ตามที่ผู้เผยพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศไว้แล้วว่าจะเกิดขึ้น
- 2พงศ์กษัตริย์ 23:17 - โยสิยาห์ตรัสถามว่า “หินสุสานที่เห็นนั้นคืออะไร?” ชาวเมืองกราบทูลว่า “เป็นหลุมฝังศพของคนของพระเจ้าจากยูดาห์ซึ่งประกาศว่าสิ่งที่ฝ่าพระบาทเพิ่งทำเสร็จลงไปจะเกิดขึ้นบนแท่นแห่งเบธเอลนี้”
- 2พงศ์กษัตริย์ 23:18 - โยสิยาห์จึงตรัสว่า “ปล่อยสุสานนั้นไว้ อย่าให้ใครไปรบกวนกระดูกของเขาเลย” พวกเขาจึงไม่ได้เผากระดูกของผู้นั้นและกระดูกของผู้เผยพระวจนะจากสะมาเรีย
- 2พงศ์กษัตริย์ 23:19 - เช่นเดียวกับที่เบธเอล โยสิยาห์ทรงทลายสถานบูชาบนที่สูงทั้งหลายทั่วสะมาเรียและทำให้เสื่อมความศักดิ์สิทธิ์ คือที่ซึ่งบรรดากษัตริย์อิสราเอลสร้างขึ้นยั่วยุพระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- 2พงศ์กษัตริย์ 23:20 - โยสิยาห์ทรงประหารปุโรหิตทั้งปวงของสถานบูชาบนที่สูงบนแท่นบูชาเหล่านั้น และทรงเผากระดูกคนบนแท่นบูชานั้น ด้วยจากนั้นก็เสด็จกลับกรุงเยรูซาเล็ม
- 2พงศาวดาร 30:10 - ผู้ส่งข่าวเดินทางจากเมืองหนึ่งไปอีกเมืองหนึ่งทั่วแดนเอฟราอิมกับมนัสเสห์และไปไกลถึงเศบูลุน แต่ถูกประชาชนเยาะเย้ยเหยียดหยาม
- 2พงศาวดาร 30:11 - แต่มีบางคนจากเผ่าอาเชอร์ มนัสเสห์ และเศบูลุน ถ่อมใจลงและมายังกรุงเยรูซาเล็ม
- อิสยาห์ 7:25 - เนินเขาต่างๆ ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้จอบเสียมขุดพรวนดินเพื่อเพาะปลูก จะไม่มีใครกล้าไปที่นั่นเพราะกลัวหนาม จะกลายเป็นที่ปล่อยฝูงวัวและเป็นที่ให้แกะย่ำไปมา
- 2พงศาวดาร 31:1 - เมื่อจบพิธีฉลองแล้ว ชนอิสราเอลซึ่งอยู่ที่นั่นก็ออกไปยังเมืองต่างๆ ของยูดาห์ ทุบทำลายหินศักดิ์สิทธิ์ โค่นเสาเจ้าแม่อาเชราห์ ทำลายสถานบูชาบนที่สูงทั้งหลาย และทำลายแท่นบูชาต่างๆ ทั่วยูดาห์ เบนยามิน และในเอฟราอิมกับมนัสเสห์ หลังจากทำลายหมดสิ้นแล้วชาวอิสราเอลทั้งปวงก็กลับสู่บ้านเมืองและที่ดินของตน ( 2พกษ.18:5-7 )