逐节对照
- American Standard Version - And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and others of the Levites, all that were skilful with instruments of music.
- 新标点和合本 - 这些人办事诚实,督工的是利未人米拉利的子孙雅哈、俄巴底;督催的是哥辖的子孙撒迦利亚、米书兰;还有善于作乐的利未人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些人办事诚实,管理他们的是利未人米拉利的子孙雅哈和俄巴底,又有哥辖人撒迦利亚和米书兰;还有所有善于奏乐的利未人。
- 和合本2010(神版-简体) - 这些人办事诚实,管理他们的是利未人米拉利的子孙雅哈和俄巴底,又有哥辖人撒迦利亚和米书兰;还有所有善于奏乐的利未人。
- 当代译本 - 这些人都忠诚地工作。他们的督工是利未人米拉利的子孙雅哈和俄巴底,哥辖的子孙撒迦利亚和米书兰。其他精通乐器的利未人
- 圣经新译本 - 这些人忠心地工作;管理他们的督工是利未人米拉利的子孙雅哈和俄巴底;监管他们的是哥辖的子孙撒迦利雅和米书兰;还有所有精通乐器的利未人,
- 中文标准译本 - 这些人在工作上行事诚信。利未人米拉利的子孙雅哈和俄巴底亚,以及哥辖的子孙撒迦利亚和米书兰被委任来作监管,还有那些利未人,全都是精通乐器的;
- 现代标点和合本 - 这些人办事诚实,督工的是利未人米拉利的子孙雅哈、俄巴底,督催的是哥辖的子孙撒迦利亚、米书兰,还有善于作乐的利未人。
- 和合本(拼音版) - 这些人办事诚实。督工的是利未人米拉利的子孙雅哈、俄巴底。督催的是哥辖的子孙撒迦利亚、米书兰,还有善于作乐的利未人。
- New International Version - The workers labored faithfully. Over them to direct them were Jahath and Obadiah, Levites descended from Merari, and Zechariah and Meshullam, descended from Kohath. The Levites—all who were skilled in playing musical instruments—
- New International Reader's Version - The workers were faithful in doing the work. Jahath and Obadiah directed them. They were Levites from the family line of Merari. Zechariah and Meshullam also directed them. They were from the family line of Kohath. The Levites were skilled in playing musical instruments.
- English Standard Version - And the men did the work faithfully. Over them were set Jahath and Obadiah the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to have oversight. The Levites, all who were skillful with instruments of music,
- New Living Translation - The workers served faithfully under the leadership of Jahath and Obadiah, Levites of the Merarite clan, and Zechariah and Meshullam, Levites of the Kohathite clan. Other Levites, all of whom were skilled musicians,
- Christian Standard Bible - The men were doing the work with integrity. Their overseers were Jahath and Obadiah, Levites from the Merarites, and Zechariah and Meshullam from the Kohathites as supervisors. The Levites were all skilled with musical instruments.
- New American Standard Bible - The men did the work faithfully with foremen over them to supervise: Jahath and Obadiah, the Levites of the sons of Merari, Zechariah and Meshullam of the sons of the Kohathites, and the Levites, all who were skillful with musical instruments.
- New King James Version - And the men did the work faithfully. Their overseers were Jahath and Obadiah the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to supervise. Others of the Levites, all of whom were skillful with instruments of music,
- Amplified Bible - The men did the work faithfully with foremen over them to supervise and inspect [their work]: Jahath and Obadiah, the Levites of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam of the sons of the Kohathites, and the Levites, all who were skillful with musical instruments.
- King James Version - And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
- New English Translation - The men worked faithfully. Their supervisors were Jahath and Obadiah (Levites descended from Merari), as well as Zechariah and Meshullam (descendants of Kohath). The Levites, all of whom were skilled musicians,
- World English Bible - The men did the work faithfully. Their overseers were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to give direction; and others of the Levites, who were all skillful with musical instruments.
- 新標點和合本 - 這些人辦事誠實,督工的是利未人米拉利的子孫雅哈、俄巴底;督催的是哥轄的子孫撒迦利亞、米書蘭;還有善於作樂的利未人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些人辦事誠實,管理他們的是利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底,又有哥轄人撒迦利亞和米書蘭;還有所有善於奏樂的利未人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些人辦事誠實,管理他們的是利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底,又有哥轄人撒迦利亞和米書蘭;還有所有善於奏樂的利未人。
- 當代譯本 - 這些人都忠誠地工作。他們的督工是利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底,哥轄的子孫撒迦利亞和米書蘭。其他精通樂器的利未人
- 聖經新譯本 - 這些人忠心地工作;管理他們的督工是利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底;監管他們的是哥轄的子孫撒迦利雅和米書蘭;還有所有精通樂器的利未人,
- 呂振中譯本 - 這些人作事忠實可靠。做監工來管理他們的是 利未 人 米拉利 的子孫 雅哈 跟 俄巴底 ;監管的是 哥轄 的子孫 撒迦利亞 和 米書蘭 ;還有 利未 人、一切精彈樂器的人、
- 中文標準譯本 - 這些人在工作上行事誠信。利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底亞,以及哥轄的子孫撒迦利亞和米書蘭被委任來作監管,還有那些利未人,全都是精通樂器的;
- 現代標點和合本 - 這些人辦事誠實,督工的是利未人米拉利的子孫雅哈、俄巴底,督催的是哥轄的子孫撒迦利亞、米書蘭,還有善於作樂的利未人。
- 文理和合譯本 - 其人誠實操作、利未人、米拉利裔、雅哈 俄巴底監督之、哥轄裔、撒迦利亞 米書蘭、及善用樂器之利未人催督之、
- 文理委辦譯本 - 操作者秉性誠實、利未人米喇哩族、雅哈、阿巴底、為督役長。哥轄族、撒加利亞、米書闌、與他利未人、能操樂器、催督百工、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其人忠心操作、 利未 人 米拉利 族之 雅哈 、 俄巴底 統轄之、 哥轄 族之 撒迦利亞 、 米書蘭 、及善於操樂器之 利未 人、督催百工、
- Nueva Versión Internacional - Estos hombres realizaban su trabajo con honradez. Los que estaban al frente de ellos eran los levitas Yajat y Abdías, descendientes de Merari, y Zacarías y Mesulán, descendientes de Coat. Los levitas, que eran hábiles en tocar instrumentos de música,
- 현대인의 성경 - 인부들은 성전 수리 담당자들의 지시를 받아 아주 성실하게 일을 잘하였다. 이 성전 수리 담당자들은 므라리 자손인 야핫과 오바댜, 그리고 고핫 자손인 스가랴와 므술람이었으며 이들 레위 사람들은 모두 음악에 능숙한 사람들이었다.
- Новый Русский Перевод - Эти люди работали честно. Над ними были поставлены Иахат и Авдий – левиты из потомков Мерари, и Захария с Мешулламом из потомков Каафа. Другие левиты, все, кто был искусен в игре на музыкальных инструментах,
- Восточный перевод - Эти люди работали честно. Над ними были поставлены Иахат и Авдий – левиты из потомков Мерари, и Закария с Мешулламом из потомков Каафа. Другие левиты, все, кто был искусен в игре на музыкальных инструментах,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эти люди работали честно. Над ними были поставлены Иахат и Авдий – левиты из потомков Мерари, и Закария с Мешулламом из потомков Каафа. Другие левиты, все, кто был искусен в игре на музыкальных инструментах,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эти люди работали честно. Над ними были поставлены Иахат и Авдий – левиты из потомков Мерари, и Закария с Мешулламом из потомков Каафа. Другие левиты, все, кто был искусен в игре на музыкальных инструментах,
- La Bible du Semeur 2015 - Ces hommes accomplissaient honnêtement leur travail. Ils étaient placés sous la direction de Yahath et d’Abdias, des lévites de la lignée de Merari, et de Zacharie et Meshoullam de la lignée des Qehatites, chargés de la supervision des travaux.
- リビングバイブル - 職人たちは、工事監督、メラリ氏族のレビ人ヤハテとオバデヤ、ケハテ氏族のゼカリヤとメシュラムの指揮のもとでよく働きました。工事が進んでいる間、レビ人は、すぐれた音楽をもって士気を高めました。
- Nova Versão Internacional - Esses homens fizeram o trabalho com fidelidade. Eram dirigidos por Jaate e Obadias, levitas descendentes de Merari, e por Zacarias e Mesulão, descendentes de Coate. Todos os levitas que sabiam tocar instrumentos musicais
- Hoffnung für alle - Die Handwerker arbeiteten sehr gewissenhaft. Als Aufseher wurden die Leviten Jahat und Obadja von der Sippe Merari sowie Secharja und Meschullam von der Sippe Kehat eingesetzt. Alle Leviten, die Musikinstrumente spielten,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả đều chuyên cần làm việc dưới quyền lãnh đạo của Gia-hát và Áp-đia, người Lê-vi, thuộc dòng họ Mê-ra-ri, Xa-cha-ri và Mê-su-lam, thuộc dòng họ Kê-hát. Cùng những người Lê-vi khác, tất cả đều có khả năng sử dụng nhạc cụ,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนงานทำหน้าที่อย่างซื่อสัตย์ ผู้สั่งการได้แก่ ยาหาทกับโอบาดีห์ ชนเลวีจากตระกูลเมรารี เศคาริยาห์กับเมชุลลามจากตระกูลโคฮาท ส่วนคนเลวีซึ่งเชี่ยวชาญในการบรรเลงดนตรี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และบรรดาช่างทำงานด้วยความสุจริต ภายใต้การควบคุมของชาวเลวีคือ ยาหาทและโอบาดีห์ผู้สืบเชื้อสายมาจากเมรารี เศคาริยาห์และเมชุลลามผู้สืบเชื้อสายมาจากโคฮาท เป็นผู้คุมงาน บรรดาชาวเลวีทุกคนที่ชำนาญเครื่องดนตรี
交叉引用
- 1 Chronicles 16:4 - And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Jehovah, and to celebrate and to thank and praise Jehovah, the God of Israel:
- 1 Chronicles 16:5 - Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
- 2 Kings 22:7 - Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully.
- Proverbs 28:20 - A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
- 1 Chronicles 25:1 - Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:
- 1 Chronicles 25:2 - of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.
- 1 Chronicles 25:3 - Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.
- 1 Chronicles 25:4 - Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
- 1 Chronicles 25:5 - All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
- 1 Chronicles 25:6 - All these were under the hands of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
- 1 Chronicles 25:7 - And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto Jehovah, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.
- 1 Chronicles 25:8 - And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
- 1 Chronicles 25:9 - Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:
- 1 Chronicles 25:10 - the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:11 - the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:12 - the fifth to Nethaniah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:13 - the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:14 - the seventh to Jesharelah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:15 - the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:16 - the ninth to Mattaniah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:17 - the tenth to Shimei, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:18 - the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:19 - the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:20 - for the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:21 - for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:22 - for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:23 - for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:24 - for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:25 - for the eighteenth to Hanani, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:26 - for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:27 - for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:28 - for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:29 - for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:30 - for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:
- 1 Chronicles 25:31 - for the four and twentieth to Romamtiezer, his sons and his brethren, twelve.
- 2 Chronicles 31:12 - and they brought in the oblations and the tithes and the dedicated things faithfully. And over them Conaniah the Levite was ruler, and Shimei his brother was second;
- 1 Chronicles 16:41 - and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Jehovah, because his lovingkindness endureth for ever;
- 1 Chronicles 6:31 - And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
- 1 Chronicles 6:32 - And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
- 1 Chronicles 6:33 - And these are they that waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
- 1 Chronicles 6:34 - the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
- 1 Chronicles 6:35 - the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
- 1 Chronicles 6:36 - the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
- 1 Chronicles 6:37 - the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
- 1 Chronicles 6:38 - the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
- 1 Chronicles 6:39 - And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
- 1 Chronicles 6:40 - the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
- 1 Chronicles 6:41 - the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
- 1 Chronicles 6:42 - the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
- 1 Chronicles 6:43 - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
- 1 Chronicles 6:44 - And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
- 1 Chronicles 6:45 - the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
- 1 Chronicles 6:46 - the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
- 1 Chronicles 6:47 - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
- 1 Chronicles 6:48 - And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
- 1 Corinthians 4:2 - Here, moreover, it is required in stewards, that a man be found faithful.
- Nehemiah 7:2 - that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
- 1 Chronicles 15:16 - And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy.
- 1 Chronicles 15:17 - So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;
- 1 Chronicles 15:18 - and with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the doorkeepers.
- 1 Chronicles 15:19 - So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;
- 1 Chronicles 15:20 - and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries set to Alamoth;
- 1 Chronicles 15:21 - and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead.
- 1 Chronicles 15:22 - And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful.
- 1 Chronicles 23:5 - and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
- 2 Kings 12:15 - Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work; for they dealt faithfully.