Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:1 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - ヨシヤが王となったのはまだ八歳の時で、三十一年間エルサレムで治めました。
  • 新标点和合本 - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 当代译本 - 约西亚八岁登基,在耶路撒冷执政三十一年。
  • 圣经新译本 - 约西亚登基的时候是八岁;他在耶路撒冷作王共三十一年。
  • 中文标准译本 - 约西亚作王的时候八岁,在耶路撒冷统治了三十一年。
  • 现代标点和合本 - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷做王三十一年。
  • 和合本(拼音版) - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
  • New International Version - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years.
  • New International Reader's Version - Josiah was eight years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 31 years.
  • English Standard Version - Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
  • New Living Translation - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years.
  • The Message - Josiah was eight years old when he became king. He ruled for thirty-one years in Jerusalem. He behaved well before God. He kept straight on the path blazed by his ancestor David, not one step to the left or right.
  • Christian Standard Bible - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
  • New American Standard Bible - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem.
  • New King James Version - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
  • Amplified Bible - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem.
  • American Standard Version - Josiah was eight years old when he began to reign; and he reigned thirty and one years in Jerusalem.
  • King James Version - Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
  • New English Translation - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem.
  • World English Bible - Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 當代譯本 - 約西亞八歲登基,在耶路撒冷執政三十一年。
  • 聖經新譯本 - 約西亞登基的時候是八歲;他在耶路撒冷作王共三十一年。
  • 呂振中譯本 - 約西亞 登極的時候只有八歲;他在 耶路撒冷 作王三十一年。
  • 中文標準譯本 - 約西亞作王的時候八歲,在耶路撒冷統治了三十一年。
  • 現代標點和合本 - 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷做王三十一年。
  • 文理和合譯本 - 約西亞即位時、年八歲、在耶路撒冷為王、歷三十有一年、
  • 文理委辦譯本 - 約西亞即位、年僅八齡、都耶路撒冷、凡三十一年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約西亞 即位時、年八歲、都 耶路撒冷 、在位三十有一年、
  • Nueva Versión Internacional - Josías tenía ocho años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén treinta y un años.
  • 현대인의 성경 - 요시야는 8세에 왕위에 올라 예루살렘에서 31년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - Иосии было восемь лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме тридцать один год.
  • Восточный перевод - Иосии было восемь лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме тридцать один год.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иосии было восемь лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме тридцать один год.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иосии было восемь лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме тридцать один год.
  • La Bible du Semeur 2015 - Josias avait huit ans à son avènement et il régna trente et un ans à Jérusalem .
  • Nova Versão Internacional - Josias tinha oito anos de idade quando começou a reinar e reinou trinta e um anos em Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Josia wurde mit 8 Jahren König und regierte 31 Jahre in Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-si-a được tám tuổi khi lên ngôi và trị vì được ba mươi mốt năm tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อโยสิยาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมายุแปดพรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม 31 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยสิยาห์​มี​อายุ 8 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 31 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม
交叉引用
  • サムエル記Ⅰ 2:18 - サムエルはまだ子どもでしたが、一人前の祭司のように、小さな亜麻布の儀式服を着て、主に仕えていました。
  • 歴代誌Ⅱ 33:25 - しかし、愛国心に燃えた民衆は、暗殺者をみな殺して、アモンの子ヨシヤを新しい王としました。
  • 歴代誌Ⅱ 33:1 - マナセが王となったのは十二歳の時で、五十五年間エルサレムで治めました。
  • 列王記Ⅱ 22:1 - ユダの新しい王ヨシヤは八歳で即位し、エルサレムで三十一年間治めました。母はボツカテ出身のアダヤの娘エディダで、彼は主の目にかなうことを行い、先祖ダビデにならって完全に主に従いました。
  • 列王記Ⅱ 22:3 - ヨシヤ王の第十八年に、王はメシュラムの子アツァルヤの子、書記官シャファンを使いに出し、神殿にいる大祭司ヒルキヤに指示しました。「礼拝に来る人々が、神殿の入口にいる祭司に渡す献金を集めなさい。
  • 列王記Ⅱ 22:5 - その金を工事監督者に渡し、それで神殿を修理する大工や石工を雇い、木材や石材を買わせなさい。
  • 列王記Ⅱ 22:7 - ただし彼らは正直者ばかりなので、支出報告書の必要はない。」
  • 列王記Ⅱ 22:8 - ある日、大祭司ヒルキヤが書記官シャファンのところに来て、「神殿で律法の書を発見した」と報告しました。ヒルキヤは、その巻物をシャファンに見せました。
  • 列王記Ⅱ 22:9 - シャファンは神殿の修理状況を王に報告した時、ヒルキヤが発見した巻物のことにもふれ、王の前でそれを読み上げました。
  • 列王記Ⅱ 22:11 - 王はその内容を聞くと、恐れて自分の衣を裂きました。
  • 列王記Ⅱ 22:12 - それから祭司ヒルキヤ、シャファン、王の補佐官アサヤ、シャファンの子アヒカム、ミカヤの子アクボルに命じて、主に尋ねさせたのです。「私たちはどうしたらよろしいでしょう。私たちはこの書の教えを守ってきませんでした。私たちも私たちの先祖も、あなたのご命令に従わなかったので、あなたは激しく怒っておられるに違いありません。」
  • 列王記Ⅱ 22:14 - そこで祭司ヒルキヤ、アヒカム、アクボル、シャファン、アサヤは、エルサレムのミシュネ地区へ行って、女預言者フルダに会いました。彼女は、ハルハスの子ティクワの子で、宮殿の衣装係をしているシャルムの妻でした。
  • 列王記Ⅱ 22:15 - 彼女は彼らに、主が語られたことばを伝えました。「あなたがたを使いに出した人に告げなさい。『わたしは、あなたがたが読んだ書にあるとおり、この町と民を滅ぼすつもりだ。
  • 列王記Ⅱ 22:17 - ユダの民はわたしを捨てて、ほかの神々を拝み、わたしを激しく怒らせた。もう、その怒りはとどめようがない。
  • 列王記Ⅱ 22:18 - しかし、この地がのろわれて荒れ地となるという警告を読んだ時、あなたは深く心を痛め、謙遜になり、衣を裂いて、わたしの前で涙を流した。それで、あなたの願いを聞き入れよう。
  • 列王記Ⅱ 22:20 - あなたが死ぬまで、この民に災いは臨まない。わたしがこの場所に下す災いを、あなたは見ないですむ。』」 彼らは、このことばを王に伝えました。
  • 歴代誌Ⅰ 3:15 - ヨシヤの子はヨハナン、エホヤキム、ゼデキヤ、シャルム。
  • 歴代誌Ⅱ 24:1 - ヨアシュは七歳で王となり、四十年間、エルサレムで治めました。母親はツィブヤといい、ベエル・シェバの出身でした。
  • サムエル記Ⅰ 2:26 - 一方、少年サムエルはすくすく育ち、人からも神からも愛されました。
  • 列王記Ⅰ 13:2 - その預言者は主の命令に従って、声を張り上げて叫びました。「祭壇よ、主のことばを聞け。ダビデの家に、やがてヨシヤという子が生まれる。彼は、ここに香をたきに来る祭司たちをおまえの上に載せ、いけにえとしてささげる。人々の骨がおまえの上で焼かれる。」
  • 歴代誌Ⅱ 26:1 - ユダの民は、十六歳のウジヤを新しい王としました。
  • 伝道者の書 4:13 - 貧しくても賢い若者は、どんな忠告も受けつけない、年取った愚かな王よりましです。
  • 列王記Ⅰ 3:7 - わが神、主よ。あなたは父に代わって、この私を王としてくださいました。ところが、私は右も左もわきまえない、小さな子どもと同じです。
  • 列王記Ⅰ 3:8 - しかも、あなたが自らお選びになった民の指導者として立てられました。この民はあまりにも多くて、とても数えきれません。
  • 列王記Ⅰ 3:9 - どうか、民を正しく治め、善悪をはっきり見分けるために、すぐれた判断力と聞き分ける心とをお与えください。いったいだれが、自分の力でこれほどの重い責任を果たせるでしょう。」
  • マタイの福音書 1:10 - ヒゼキヤはマナセの父、マナセはアモンの父、アモンはヨシヤの父です。
  • マタイの福音書 1:11 - ヨシヤはエコニヤとその兄弟たちの父です〔彼らは、イスラエルの人たちがバビロンに移住していた時に生まれました〕。
  • エレミヤ書 1:2 - ユダ王国のアモンの子、ヨシヤ王の治世第十三年に最初のことばがありました。
  • ゼパニヤ書 1:1 - 表題――主からのことば。あて先――ゼパニヤ。彼はクシの子、ゲダルヤの孫、アマルヤの曾孫、ヒゼキヤの曾々孫。時代――ユダの王、アモンの子ヨシヤの治世。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - ヨシヤが王となったのはまだ八歳の時で、三十一年間エルサレムで治めました。
  • 新标点和合本 - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 当代译本 - 约西亚八岁登基,在耶路撒冷执政三十一年。
  • 圣经新译本 - 约西亚登基的时候是八岁;他在耶路撒冷作王共三十一年。
  • 中文标准译本 - 约西亚作王的时候八岁,在耶路撒冷统治了三十一年。
  • 现代标点和合本 - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷做王三十一年。
  • 和合本(拼音版) - 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
  • New International Version - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years.
  • New International Reader's Version - Josiah was eight years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 31 years.
  • English Standard Version - Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
  • New Living Translation - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years.
  • The Message - Josiah was eight years old when he became king. He ruled for thirty-one years in Jerusalem. He behaved well before God. He kept straight on the path blazed by his ancestor David, not one step to the left or right.
  • Christian Standard Bible - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
  • New American Standard Bible - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem.
  • New King James Version - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
  • Amplified Bible - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem.
  • American Standard Version - Josiah was eight years old when he began to reign; and he reigned thirty and one years in Jerusalem.
  • King James Version - Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
  • New English Translation - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem.
  • World English Bible - Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三十一年。
  • 當代譯本 - 約西亞八歲登基,在耶路撒冷執政三十一年。
  • 聖經新譯本 - 約西亞登基的時候是八歲;他在耶路撒冷作王共三十一年。
  • 呂振中譯本 - 約西亞 登極的時候只有八歲;他在 耶路撒冷 作王三十一年。
  • 中文標準譯本 - 約西亞作王的時候八歲,在耶路撒冷統治了三十一年。
  • 現代標點和合本 - 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷做王三十一年。
  • 文理和合譯本 - 約西亞即位時、年八歲、在耶路撒冷為王、歷三十有一年、
  • 文理委辦譯本 - 約西亞即位、年僅八齡、都耶路撒冷、凡三十一年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約西亞 即位時、年八歲、都 耶路撒冷 、在位三十有一年、
  • Nueva Versión Internacional - Josías tenía ocho años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén treinta y un años.
  • 현대인의 성경 - 요시야는 8세에 왕위에 올라 예루살렘에서 31년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - Иосии было восемь лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме тридцать один год.
  • Восточный перевод - Иосии было восемь лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме тридцать один год.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иосии было восемь лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме тридцать один год.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иосии было восемь лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме тридцать один год.
  • La Bible du Semeur 2015 - Josias avait huit ans à son avènement et il régna trente et un ans à Jérusalem .
  • Nova Versão Internacional - Josias tinha oito anos de idade quando começou a reinar e reinou trinta e um anos em Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Josia wurde mit 8 Jahren König und regierte 31 Jahre in Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-si-a được tám tuổi khi lên ngôi và trị vì được ba mươi mốt năm tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อโยสิยาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมายุแปดพรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม 31 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยสิยาห์​มี​อายุ 8 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 31 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม
  • サムエル記Ⅰ 2:18 - サムエルはまだ子どもでしたが、一人前の祭司のように、小さな亜麻布の儀式服を着て、主に仕えていました。
  • 歴代誌Ⅱ 33:25 - しかし、愛国心に燃えた民衆は、暗殺者をみな殺して、アモンの子ヨシヤを新しい王としました。
  • 歴代誌Ⅱ 33:1 - マナセが王となったのは十二歳の時で、五十五年間エルサレムで治めました。
  • 列王記Ⅱ 22:1 - ユダの新しい王ヨシヤは八歳で即位し、エルサレムで三十一年間治めました。母はボツカテ出身のアダヤの娘エディダで、彼は主の目にかなうことを行い、先祖ダビデにならって完全に主に従いました。
  • 列王記Ⅱ 22:3 - ヨシヤ王の第十八年に、王はメシュラムの子アツァルヤの子、書記官シャファンを使いに出し、神殿にいる大祭司ヒルキヤに指示しました。「礼拝に来る人々が、神殿の入口にいる祭司に渡す献金を集めなさい。
  • 列王記Ⅱ 22:5 - その金を工事監督者に渡し、それで神殿を修理する大工や石工を雇い、木材や石材を買わせなさい。
  • 列王記Ⅱ 22:7 - ただし彼らは正直者ばかりなので、支出報告書の必要はない。」
  • 列王記Ⅱ 22:8 - ある日、大祭司ヒルキヤが書記官シャファンのところに来て、「神殿で律法の書を発見した」と報告しました。ヒルキヤは、その巻物をシャファンに見せました。
  • 列王記Ⅱ 22:9 - シャファンは神殿の修理状況を王に報告した時、ヒルキヤが発見した巻物のことにもふれ、王の前でそれを読み上げました。
  • 列王記Ⅱ 22:11 - 王はその内容を聞くと、恐れて自分の衣を裂きました。
  • 列王記Ⅱ 22:12 - それから祭司ヒルキヤ、シャファン、王の補佐官アサヤ、シャファンの子アヒカム、ミカヤの子アクボルに命じて、主に尋ねさせたのです。「私たちはどうしたらよろしいでしょう。私たちはこの書の教えを守ってきませんでした。私たちも私たちの先祖も、あなたのご命令に従わなかったので、あなたは激しく怒っておられるに違いありません。」
  • 列王記Ⅱ 22:14 - そこで祭司ヒルキヤ、アヒカム、アクボル、シャファン、アサヤは、エルサレムのミシュネ地区へ行って、女預言者フルダに会いました。彼女は、ハルハスの子ティクワの子で、宮殿の衣装係をしているシャルムの妻でした。
  • 列王記Ⅱ 22:15 - 彼女は彼らに、主が語られたことばを伝えました。「あなたがたを使いに出した人に告げなさい。『わたしは、あなたがたが読んだ書にあるとおり、この町と民を滅ぼすつもりだ。
  • 列王記Ⅱ 22:17 - ユダの民はわたしを捨てて、ほかの神々を拝み、わたしを激しく怒らせた。もう、その怒りはとどめようがない。
  • 列王記Ⅱ 22:18 - しかし、この地がのろわれて荒れ地となるという警告を読んだ時、あなたは深く心を痛め、謙遜になり、衣を裂いて、わたしの前で涙を流した。それで、あなたの願いを聞き入れよう。
  • 列王記Ⅱ 22:20 - あなたが死ぬまで、この民に災いは臨まない。わたしがこの場所に下す災いを、あなたは見ないですむ。』」 彼らは、このことばを王に伝えました。
  • 歴代誌Ⅰ 3:15 - ヨシヤの子はヨハナン、エホヤキム、ゼデキヤ、シャルム。
  • 歴代誌Ⅱ 24:1 - ヨアシュは七歳で王となり、四十年間、エルサレムで治めました。母親はツィブヤといい、ベエル・シェバの出身でした。
  • サムエル記Ⅰ 2:26 - 一方、少年サムエルはすくすく育ち、人からも神からも愛されました。
  • 列王記Ⅰ 13:2 - その預言者は主の命令に従って、声を張り上げて叫びました。「祭壇よ、主のことばを聞け。ダビデの家に、やがてヨシヤという子が生まれる。彼は、ここに香をたきに来る祭司たちをおまえの上に載せ、いけにえとしてささげる。人々の骨がおまえの上で焼かれる。」
  • 歴代誌Ⅱ 26:1 - ユダの民は、十六歳のウジヤを新しい王としました。
  • 伝道者の書 4:13 - 貧しくても賢い若者は、どんな忠告も受けつけない、年取った愚かな王よりましです。
  • 列王記Ⅰ 3:7 - わが神、主よ。あなたは父に代わって、この私を王としてくださいました。ところが、私は右も左もわきまえない、小さな子どもと同じです。
  • 列王記Ⅰ 3:8 - しかも、あなたが自らお選びになった民の指導者として立てられました。この民はあまりにも多くて、とても数えきれません。
  • 列王記Ⅰ 3:9 - どうか、民を正しく治め、善悪をはっきり見分けるために、すぐれた判断力と聞き分ける心とをお与えください。いったいだれが、自分の力でこれほどの重い責任を果たせるでしょう。」
  • マタイの福音書 1:10 - ヒゼキヤはマナセの父、マナセはアモンの父、アモンはヨシヤの父です。
  • マタイの福音書 1:11 - ヨシヤはエコニヤとその兄弟たちの父です〔彼らは、イスラエルの人たちがバビロンに移住していた時に生まれました〕。
  • エレミヤ書 1:2 - ユダ王国のアモンの子、ヨシヤ王の治世第十三年に最初のことばがありました。
  • ゼパニヤ書 1:1 - 表題――主からのことば。あて先――ゼパニヤ。彼はクシの子、ゲダルヤの孫、アマルヤの曾孫、ヒゼキヤの曾々孫。時代――ユダの王、アモンの子ヨシヤの治世。
圣经
资源
计划
奉献