逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าราชบริพารของอาโมนคบคิดกันปลงพระชนม์พระองค์ในพระราชวัง
- 新标点和合本 - 他的臣仆背叛,在宫里杀了他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的臣仆背叛他,在宫里杀了他。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的臣仆背叛他,在宫里杀了他。
- 当代译本 - 他的臣仆谋反,在王宫里杀了他。
- 圣经新译本 - 后来,他的臣仆阴谋造反,在宫中把他杀死了。
- 中文标准译本 - 他的臣仆密谋反叛他,在他的宫殿里把他杀了。
- 现代标点和合本 - 他的臣仆背叛,在宫里杀了他。
- 和合本(拼音版) - 他的臣仆背叛,在宫里杀了他。
- New International Version - Amon’s officials conspired against him and assassinated him in his palace.
- New International Reader's Version - Amon’s officials made plans against him. They murdered him in his palace.
- English Standard Version - And his servants conspired against him and put him to death in his house.
- New Living Translation - Then Amon’s own officials conspired against him and assassinated him in his palace.
- The Message - In the end Amon’s servants revolted and assassinated him—killed the king right in his own palace. The citizens in their turn then killed the king’s assassins. The citizens then crowned Josiah, Amon’s son, as king.
- Christian Standard Bible - So his servants conspired against him and put him to death in his own house.
- New American Standard Bible - Finally, his servants conspired against him and put him to death in his own house.
- New King James Version - Then his servants conspired against him, and killed him in his own house.
- Amplified Bible - And his servants conspired against him and killed him in his own house (palace).
- American Standard Version - And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.
- King James Version - And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
- New English Translation - His servants conspired against him and killed him in his palace.
- World English Bible - His servants conspired against him, and put him to death in his own house.
- 新標點和合本 - 他的臣僕背叛,在宮裏殺了他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的臣僕背叛他,在宮裏殺了他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的臣僕背叛他,在宮裏殺了他。
- 當代譯本 - 他的臣僕謀反,在王宮裡殺了他。
- 聖經新譯本 - 後來,他的臣僕陰謀造反,在宮中把他殺死了。
- 呂振中譯本 - 於是他的臣僕共謀反叛了他,在他宮裏弒殺了他。
- 中文標準譯本 - 他的臣僕密謀反叛他,在他的宮殿裡把他殺了。
- 現代標點和合本 - 他的臣僕背叛,在宮裡殺了他。
- 文理和合譯本 - 其臣僕叛、弒之於宮、
- 文理委辦譯本 - 臣僕謀叛、弒之於宮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 臣僕謀叛、弒之宮中、
- Nueva Versión Internacional - Los ministros de Amón conspiraron contra él y lo asesinaron en su palacio.
- 현대인의 성경 - 그러자 아몬의 신하들이 반역을 일으켜 그를 궁전에서 살해하였다.
- Новый Русский Перевод - Приближенные Амона составили против него заговор и убили его в его же дворце.
- Восточный перевод - Приближённые Амона составили против него заговор и убили его в его же дворце.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приближённые Амона составили против него заговор и убили его в его же дворце.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приближённые Амона составили против него заговор и убили его в его же дворце.
- La Bible du Semeur 2015 - Ses ministres conspirèrent contre lui et l’assassinèrent dans son palais.
- リビングバイブル - そのため、ついに彼の家臣たちが宮殿の中で王を殺しました。
- Nova Versão Internacional - Os oficiais de Amom conspiraram contra ele e o assassinaram em seu palácio.
- Hoffnung für alle - Einige seiner Hofbeamten verschworen sich gegen ihn und ermordeten ihn in seinem Palast.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các đại thần âm mưu phản nghịch và ám sát vua ngay trong hoàng cung.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาเจ้าหน้าที่ชั้นสูงของท่านคบคิดกบฏต่อท่าน และสังหารท่านในวังของท่านเอง
交叉引用
- สดุดี 55:23 - ข้าแต่พระเจ้า แต่พระองค์จะทรงส่งคนชั่ว ลงไปในแดนพินาศ คนกระหายเลือดและคนเจ้าเล่ห์ จะไม่มีชีวิตยืนยาวถึงครึ่งอายุขัยของเขา แต่สำหรับข้าพระองค์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์
- 2พงศ์กษัตริย์ 21:23 - ข้าราชบริพารของอาโมนสมคบกันปลงพระชนม์พระองค์ในพระราชวัง
- 2พงศ์กษัตริย์ 21:24 - ประชาชนในดินแดนนั้นจึงประหารชีวิตผู้ลอบปลงพระชนม์กษัตริย์อาโมนทุกคน แล้วแต่งตั้งโยสิยาห์โอรสของอาโมนขึ้นครองราชย์แทน
- 2พงศ์กษัตริย์ 21:25 - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของอาโมนและสิ่งที่ทรงทำมีบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
- 2พงศ์กษัตริย์ 21:26 - พระองค์ทรงถูกฝังไว้ที่สุสานของพระองค์ในอุทยานที่อุสซา แล้วโยสิยาห์โอรสของพระองค์ขึ้นครองราชย์แทน
- 2พงศาวดาร 25:27 - ตั้งแต่อามาซิยาห์หันเหจากการติดตามองค์พระผู้เป็นเจ้า มีผู้คิดร้ายหมายปลงพระชนม์อามาซิยาห์ในกรุงเยรูซาเล็ม พระองค์จึงเสด็จหนีไปยังเมืองลาคีช แต่ผู้คิดร้ายเหล่านั้นส่งคนตามไปปลงพระชนม์พระองค์ที่นั่น
- 2พงศาวดาร 25:28 - พระศพถูกนำขึ้นหลังม้ากลับมา และถูกฝังไว้กับบรรพบุรุษของพระองค์ในนครแห่งยูดาห์
- 2ซามูเอล 4:5 - ฝ่ายเรคาบและบาอานาห์ บุตรของริมโมนชาวเมืองเบเอโรทออกเดินทางมายังตำหนักของอิชโบเชทและมาถึงในเวลาใกล้เที่ยง ขณะอิชโบเชทกำลังบรรทมพักเที่ยง
- 2ซามูเอล 4:6 - ทั้งสองเข้าไปยังส่วนในของตำหนักและทำทีว่าจะเข้าไปเอาข้าวสาลี แล้วพวกเขาก็แทงที่ท้องของอิชโบเชท จากนั้นเรคาบกับบาอานาห์ก็หนีไป
- 2ซามูเอล 4:7 - ทั้งสองเข้าไปในตำหนักขณะอิชโบเชทบรรทมอยู่บนพระแท่นในห้องบรรทม หลังจากพวกเขาจ้วงแทงและปลงพระชนม์แล้ว ก็ตัดพระเศียรและหิ้วหนีมาตลอดคืนตามเส้นทางอาราบาห์
- 2ซามูเอล 4:8 - เขานำพระเศียรอิชโบเชทมาเข้าเฝ้าดาวิดที่เมืองเฮโบรน และกราบทูลว่า “นี่คือศีรษะของอิชโบเชทราชโอรสของซาอูล ศัตรูผู้พยายามตามฆ่าฝ่าพระบาท วันนี้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแก้แค้นต่อซาอูลและลูกหลานของเขาเพื่อฝ่าพระบาทแล้ว”
- 2ซามูเอล 4:9 - ดาวิดตรัสตอบเรคาบและบาอานาห์สองพี่น้องซึ่งเป็นบุตรของริมโมนชาวเมืองเบเอโรทว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงกอบกู้เราพ้นจากความทุกข์ร้อนทั้งปวงนั้นทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด
- 2ซามูเอล 4:10 - เมื่อมีคนมาบอกเราว่า ‘กษัตริย์ซาอูลสิ้นพระชนม์แล้ว’ โดยหลงคิดว่าเอาข่าวดีมาบอกเรา เราก็ได้จับฆ่าในศิกลากฉันนั้น นั่นเป็นบำเหน็จที่เราให้สำหรับข่าวของเขา
- 2ซามูเอล 4:11 - ยิ่งกว่านั้นสักเท่าใดเราจะตอบแทนอย่างสาสมกับคนสารเลวที่ลอบฆ่าคนบริสุทธิ์ถึงในบ้านทั้งๆ ที่เขายังหลับอยู่บนเตียง เราไม่ควรเอาชีวิตเจ้ามาทดแทนและกำจัดเจ้าออกจากแผ่นดินหรือ!”
- 2ซามูเอล 4:12 - แล้วดาวิดจึงตรัสสั่งทหารให้ฆ่าเรคาบกับบาอานาห์ ตัดมือและเท้าของคนทั้งสองออกมา เอาร่างแขวนไว้ข้างสระในเมืองเฮโบรน แต่พวกเขาก็นำพระเศียรของอิชโบเชทไปฝังไว้ในอุโมงค์ฝังศพของอับเนอร์ที่เมืองเฮโบรน
- โรม 11:22 - ฉะนั้นจงพิจารณาทั้งความกรุณาและความเข้มงวดของพระเจ้าคือ ทรงเข้มงวดกับพวกนั้นที่ล้มไป แต่ทรงกรุณาท่านก็ต่อเมื่อท่านคงอยู่ในความกรุณาของพระองค์ มิฉะนั้นท่านก็จะถูกตัดออกด้วย
- 2พงศาวดาร 24:25 - เมื่อชาวอารัมกลับไป ทิ้งให้โยอาชบาดเจ็บสาหัส ข้าราชการของพระองค์คบคิดกันกำจัดโยอาชที่ได้ประหารบุตรของปุโรหิตเยโฮยาดา จึงปลงพระชนม์โยอาชซึ่งบรรทมอยู่บนแท่น แล้วฝังพระศพไว้ในเมืองดาวิด แต่ไม่ใช่ในสุสานหลวง
- 2พงศาวดาร 24:26 - ผู้สมคบกันคือศาบาด บุตรนางชิเมอัทชาวอัมโมน และเยโฮซาบาดบุตรนางชิมริท ชาวโมอับ