逐节对照
- 文理和合譯本 - 瑪拿西即位時、年十有二、在耶路撒冷為王、歷五十五年、
- 新标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
- 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
- 当代译本 - 玛拿西十二岁登基,在耶路撒冷执政五十五年。
- 圣经新译本 - 玛拿西登基的时候,是十二岁;他在耶路撒冷作王共五十五年。
- 中文标准译本 - 玛拿西作王的时候十二岁,在耶路撒冷统治了五十五年。
- 现代标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷做王五十五年。
- 和合本(拼音版) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
- New International Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
- New International Reader's Version - Manasseh was 12 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 55 years.
- English Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
- New Living Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
- The Message - Manasseh was twelve years old when he became king. He ruled for fifty-five years in Jerusalem. In God’s opinion he was a bad king—an evil king. He reintroduced all the moral rot and spiritual corruption that had been scoured from the country when God dispossessed the pagan nations in favor of the children of Israel. He rebuilt the sex-and-religion shrines that his father Hezekiah had torn down, he built altars and phallic images for the sex god Baal and the sex goddess Asherah and worshiped the cosmic powers, taking orders from the constellations. He built shrines to the cosmic powers and placed them in both courtyards of The Temple of God, the very Jerusalem Temple dedicated exclusively by God’s decree to God’s Name (“in Jerusalem I place my Name”). He burned his own sons in a sacrificial rite in the Valley of Ben Hinnom. He practiced witchcraft and fortunetelling. He held séances and consulted spirits from the underworld. Much evil—in God’s view a career in evil. And God was angry.
- Christian Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
- New American Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
- New King James Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
- Amplified Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
- American Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty and five years in Jerusalem.
- King James Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:
- New English Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
- World English Bible - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
- 新標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
- 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
- 當代譯本 - 瑪拿西十二歲登基,在耶路撒冷執政五十五年。
- 聖經新譯本 - 瑪拿西登基的時候,是十二歲;他在耶路撒冷作王共五十五年。
- 呂振中譯本 - 瑪拿西 登極的時候十二歲;他在 耶路撒冷 作王五十五年。
- 中文標準譯本 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。
- 現代標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷做王五十五年。
- 文理委辦譯本 - 馬拿西年十有二即位、都耶路撒冷、凡五十五年。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 即位時、年十有二歲、都 耶路撒冷 、在位五十有五年、
- Nueva Versión Internacional - Manasés tenía doce años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años.
- 현대인의 성경 - 므낫세는 12세에 왕위에 올라 예루살렘에서 55년을 통치하였다.
- Новый Русский Перевод - Манассии было двенадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
- Восточный перевод - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
- La Bible du Semeur 2015 - Manassé était âgé de douze ans à son avènement. Il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem .
- リビングバイブル - マナセが王となったのは十二歳の時で、五十五年間エルサレムで治めました。
- Nova Versão Internacional - Manassés tinha doze anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e cinco anos em Jerusalém.
- Hoffnung für alle - Manasse wurde mit 12 Jahren König und regierte 55 Jahre in Jerusalem.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-na-se được mười hai tuổi khi lên ngôi và cai trị năm mươi lăm năm tại Giê-ru-sa-lem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อมนัสเสห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์มีพระชนมายุสิบสองพรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม 55 ปี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์มีอายุ 12 ปีเมื่อเริ่มเป็นกษัตริย์ และท่านครองราชย์ 55 ปีในเยรูซาเล็ม
交叉引用
- 馬太福音 1:10 - 希西家生瑪拿西、瑪拿西生亞們、亞們生約西亞、
- 以賽亞書 3:4 - 我將使童穉為其長、孩提主其治、
- 歷代志下 34:1 - 約西亞即位時、年八歲、在耶路撒冷為王、歷三十有一年、
- 歷代志下 34:2 - 行耶和華所悅、循其祖大衛之道、不偏左右、
- 傳道書 10:16 - 王為幼稚、牧伯晨宴、斯邦禍矣、
- 歷代志下 32:33 - 希西家與列祖偕眠、葬於大衛裔之陵阪、卒時、猶大眾與耶路撒冷居民、皆尊崇之、子瑪拿西嗣位、
- 以賽亞書 3:12 - 至於我民、童穉虐之、婦女治之、噫嘻我民、導者誘爾、毀爾蹊徑、○
- 歷代志上 3:13 - 約坦子亞哈斯、亞哈斯子希西家、希西家子瑪拿西、
- 列王紀下 21:1 - 瑪拿西即位時、年十有二、在耶路撒冷為王、歷五十五年、其母名協西巴、
- 列王紀下 21:2 - 瑪拿西行耶和華所惡、效異邦可憎之事、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、
- 列王紀下 21:3 - 復建其父希西家所毀之崇邱、為巴力建壇、作木偶、效以色列王亞哈所為、又崇拜天象、而奉事之、
- 列王紀下 21:4 - 在耶和華室建壇、昔耶和華指此室而言曰、我必寄我名於耶路撒冷、
- 列王紀下 21:5 - 又在耶和華室二院中、為天象建壇、
- 列王紀下 21:6 - 並使其子經火、用卜筮、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、
- 列王紀下 21:7 - 又於耶和華室、置所造之亞舍拉雕像、昔耶和華諭大衛、及其子所羅門曰、此室與耶路撒冷、乃我於以色列支派中所簡者、必永寄我名於其中、
- 列王紀下 21:8 - 如以色列人謹守遵行我命、及我僕摩西所命之法律、則我不復使之流離、去我賜其列祖之地、
- 列王紀下 21:9 - 惟彼不聽、瑪拿西又誘之、致其作惡、較耶和華在以色列人前、所滅之族尤甚、
- 列王紀下 21:10 - 耶和華藉其僕諸先知曰、
- 列王紀下 21:11 - 因猶大王瑪拿西行此可憎之事、較亞摩利人作惡尤甚、使猶大人因其偶像而陷於罪、
- 列王紀下 21:12 - 故以色列之上帝耶和華云、我必降禍於耶路撒冷及猶大、使凡聞之者、兩耳必震、
- 列王紀下 21:13 - 我將以量撒瑪利亞之繩、平亞哈家之準、施於耶路撒冷、且拭耶路撒冷、如人拭盂而覆之、
- 列王紀下 21:14 - 亦必棄我遺民、付於敵手、使為敵人虜掠劫奪、
- 列王紀下 21:15 - 因其行我所惡、激我之怒、自其列祖出埃及、以迄於今、○
- 列王紀下 21:16 - 瑪拿西行耶和華所惡、陷猶大人於罪、此外、又多流無辜之血、遍滿耶路撒冷四境、
- 列王紀下 21:17 - 瑪拿西其餘事蹟、凡其所行、及其所犯之罪、俱載於猶大列王紀、
- 列王紀下 21:18 - 瑪拿西與列祖偕眠、葬於己宮之園、即烏撒園、子亞們嗣位、○