Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:1 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 玛拿西登基的时候,是十二岁;他在耶路撒冷作王共五十五年。
  • 新标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 当代译本 - 玛拿西十二岁登基,在耶路撒冷执政五十五年。
  • 中文标准译本 - 玛拿西作王的时候十二岁,在耶路撒冷统治了五十五年。
  • 现代标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷做王五十五年。
  • 和合本(拼音版) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • New International Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
  • New International Reader's Version - Manasseh was 12 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 55 years.
  • English Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • New Living Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
  • The Message - Manasseh was twelve years old when he became king. He ruled for fifty-five years in Jerusalem. In God’s opinion he was a bad king—an evil king. He reintroduced all the moral rot and spiritual corruption that had been scoured from the country when God dispossessed the pagan nations in favor of the children of Israel. He rebuilt the sex-and-religion shrines that his father Hezekiah had torn down, he built altars and phallic images for the sex god Baal and the sex goddess Asherah and worshiped the cosmic powers, taking orders from the constellations. He built shrines to the cosmic powers and placed them in both courtyards of The Temple of God, the very Jerusalem Temple dedicated exclusively by God’s decree to God’s Name (“in Jerusalem I place my Name”). He burned his own sons in a sacrificial rite in the Valley of Ben Hinnom. He practiced witchcraft and fortunetelling. He held séances and consulted spirits from the underworld. Much evil—in God’s view a career in evil. And God was angry.
  • Christian Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • New American Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • New King James Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • Amplified Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • American Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty and five years in Jerusalem.
  • King James Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:
  • New English Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • World English Bible - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 當代譯本 - 瑪拿西十二歲登基,在耶路撒冷執政五十五年。
  • 聖經新譯本 - 瑪拿西登基的時候,是十二歲;他在耶路撒冷作王共五十五年。
  • 呂振中譯本 - 瑪拿西 登極的時候十二歲;他在 耶路撒冷 作王五十五年。
  • 中文標準譯本 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。
  • 現代標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷做王五十五年。
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西即位時、年十有二、在耶路撒冷為王、歷五十五年、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西年十有二即位、都耶路撒冷、凡五十五年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 即位時、年十有二歲、都 耶路撒冷 、在位五十有五年、
  • Nueva Versión Internacional - Manasés tenía doce años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años.
  • 현대인의 성경 - 므낫세는 12세에 왕위에 올라 예루살렘에서 55년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - Манассии было двенадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Manassé était âgé de douze ans à son avènement. Il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem .
  • リビングバイブル - マナセが王となったのは十二歳の時で、五十五年間エルサレムで治めました。
  • Nova Versão Internacional - Manassés tinha doze anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e cinco anos em Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Manasse wurde mit 12 Jahren König und regierte 55 Jahre in Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-na-se được mười hai tuổi khi lên ngôi và cai trị năm mươi lăm năm tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อมนัสเสห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์มีพระชนมายุสิบสองพรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม 55 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์​มี​อายุ 12 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 55 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม
交叉引用
  • 马太福音 1:10 - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 以赛亚书 3:4 - 我必使孩童作他们的领袖, 使婴孩管辖他们。
  • 历代志下 34:1 - 约西亚登基的时候是八岁;他在耶路撒冷作王共三十一年。
  • 历代志下 34:2 - 他行耶和华看为正的事,效法他先祖大卫所行的,不偏左,也不偏右。
  • 传道书 10:16 - 邦国啊,如果你的王是个孩童,而你的大臣又一早吃喝宴乐,你就有祸了。
  • 历代志下 32:33 - 希西家和他的列祖同睡,埋葬在大卫子孙墓地的高层;他死的时候,犹大众人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的儿子玛拿西接续他作王。
  • 以赛亚书 3:12 - 至于我的子民,孩童欺压他们, 妇女管辖他们; 我的子民啊!那引导你们的,使你们走错了路, 并且混乱了你们所走的方向。
  • 历代志上 3:13 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
  • 列王纪下 21:1 - 玛拿西登基的时候是十二岁;他在耶路撒冷作王五十五年,他的母亲名叫协西巴。
  • 列王纪下 21:2 - 他行耶和华看为恶的事,好像耶和华在以色列人面前赶走的民族所行的可憎恶的事。
  • 列王纪下 21:3 - 他重新建造邱坛,就是他父亲希西家所拆毁的;又为巴力建立祭坛,做亚舍拉,好像以色列王亚哈所做的,并且敬拜事奉天上的万象。
  • 列王纪下 21:4 - 他又在耶和华的殿内建造祭坛,耶和华曾指着这殿说:“我要立我的名在耶路撒冷。”
  • 列王纪下 21:5 - 他又在耶和华殿的两院中为天上的万象建造祭坛。
  • 列王纪下 21:6 - 他又把他的儿子用火烧为祭( “把他的儿子用火烧为祭”直译是 “使他的儿子经过进入火中”),并且算命、观兆,交鬼和行巫术;多行耶和华看为恶的事,惹他发怒。
  • 列王纪下 21:7 - 他又把自己所做的亚舍拉雕像安放在圣殿中,耶和华曾对大卫和他的儿子所罗门论到这殿说:“我要在这殿和我从以色列众支派中拣选的耶路撒冷,立我的名,直到永远。
  • 列王纪下 21:8 - 只要以色列人谨守遵行我吩咐他们的一切,就是我的仆人摩西吩咐他们的一切律法,我必不会再使他们的脚离开我赐给他们祖先的土地,流离飘荡。”
  • 列王纪下 21:9 - 但是他们没有听从。玛拿西引诱他们去作坏事,比耶和华从以色列人面前消灭的外族人更厉害。
  • 列王纪下 21:10 - 于是耶和华藉着他的仆人众先知说:
  • 列王纪下 21:11 - “因为犹大王玛拿西所作这些可憎恶的事,比在他以前的亚摩利人所行的恶更坏,并且以他的偶像使犹大人犯罪。
  • 列王纪下 21:12 - 所以,耶和华以色列的 神这样说:‘看哪,我要把灾祸降在耶路撒冷和犹大,使听见的人,双耳都要刺痛。
  • 列王纪下 21:13 - 我要用量度撒玛利亚的准绳和测试亚哈家的铅锤,测量耶路撒冷;我要抹净耶路撒冷,像人抹净盘子一样。抹完了,就把盘子翻转过来。
  • 列王纪下 21:14 - 我要舍弃我的产业的余民,把他们交在他们的仇敌手上;他们要成为他们的仇敌的掠物和战利品。
  • 列王纪下 21:15 - 因为自从他们的祖先从埃及出来的那天,直到今日,他们一直行我看为恶的事,惹我发怒。’”
  • 列王纪下 21:16 - 此外,玛拿西又流了许多无辜人的血,耶路撒冷,从这边直到那边,都满了血。这还是在他使犹大人犯罪,去行耶和华看为恶的事那罪之外。
  • 列王纪下 21:17 - 玛拿西其余的事迹和他所行的一切,以及他所犯的众罪,不是都记录在犹大列王的年代志上吗?
  • 列王纪下 21:18 - 玛拿西和他的祖先一同长眠,葬在他宫中的花园、乌撒的花园里;他的儿子亚们接续他作王。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 玛拿西登基的时候,是十二岁;他在耶路撒冷作王共五十五年。
  • 新标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 当代译本 - 玛拿西十二岁登基,在耶路撒冷执政五十五年。
  • 中文标准译本 - 玛拿西作王的时候十二岁,在耶路撒冷统治了五十五年。
  • 现代标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷做王五十五年。
  • 和合本(拼音版) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • New International Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
  • New International Reader's Version - Manasseh was 12 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 55 years.
  • English Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • New Living Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
  • The Message - Manasseh was twelve years old when he became king. He ruled for fifty-five years in Jerusalem. In God’s opinion he was a bad king—an evil king. He reintroduced all the moral rot and spiritual corruption that had been scoured from the country when God dispossessed the pagan nations in favor of the children of Israel. He rebuilt the sex-and-religion shrines that his father Hezekiah had torn down, he built altars and phallic images for the sex god Baal and the sex goddess Asherah and worshiped the cosmic powers, taking orders from the constellations. He built shrines to the cosmic powers and placed them in both courtyards of The Temple of God, the very Jerusalem Temple dedicated exclusively by God’s decree to God’s Name (“in Jerusalem I place my Name”). He burned his own sons in a sacrificial rite in the Valley of Ben Hinnom. He practiced witchcraft and fortunetelling. He held séances and consulted spirits from the underworld. Much evil—in God’s view a career in evil. And God was angry.
  • Christian Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • New American Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • New King James Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • Amplified Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • American Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty and five years in Jerusalem.
  • King James Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:
  • New English Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • World English Bible - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 當代譯本 - 瑪拿西十二歲登基,在耶路撒冷執政五十五年。
  • 聖經新譯本 - 瑪拿西登基的時候,是十二歲;他在耶路撒冷作王共五十五年。
  • 呂振中譯本 - 瑪拿西 登極的時候十二歲;他在 耶路撒冷 作王五十五年。
  • 中文標準譯本 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。
  • 現代標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷做王五十五年。
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西即位時、年十有二、在耶路撒冷為王、歷五十五年、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西年十有二即位、都耶路撒冷、凡五十五年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 即位時、年十有二歲、都 耶路撒冷 、在位五十有五年、
  • Nueva Versión Internacional - Manasés tenía doce años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años.
  • 현대인의 성경 - 므낫세는 12세에 왕위에 올라 예루살렘에서 55년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - Манассии было двенадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Manassé était âgé de douze ans à son avènement. Il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem .
  • リビングバイブル - マナセが王となったのは十二歳の時で、五十五年間エルサレムで治めました。
  • Nova Versão Internacional - Manassés tinha doze anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e cinco anos em Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Manasse wurde mit 12 Jahren König und regierte 55 Jahre in Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-na-se được mười hai tuổi khi lên ngôi và cai trị năm mươi lăm năm tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อมนัสเสห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์มีพระชนมายุสิบสองพรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม 55 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์​มี​อายุ 12 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 55 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม
  • 马太福音 1:10 - 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
  • 以赛亚书 3:4 - 我必使孩童作他们的领袖, 使婴孩管辖他们。
  • 历代志下 34:1 - 约西亚登基的时候是八岁;他在耶路撒冷作王共三十一年。
  • 历代志下 34:2 - 他行耶和华看为正的事,效法他先祖大卫所行的,不偏左,也不偏右。
  • 传道书 10:16 - 邦国啊,如果你的王是个孩童,而你的大臣又一早吃喝宴乐,你就有祸了。
  • 历代志下 32:33 - 希西家和他的列祖同睡,埋葬在大卫子孙墓地的高层;他死的时候,犹大众人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的儿子玛拿西接续他作王。
  • 以赛亚书 3:12 - 至于我的子民,孩童欺压他们, 妇女管辖他们; 我的子民啊!那引导你们的,使你们走错了路, 并且混乱了你们所走的方向。
  • 历代志上 3:13 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
  • 列王纪下 21:1 - 玛拿西登基的时候是十二岁;他在耶路撒冷作王五十五年,他的母亲名叫协西巴。
  • 列王纪下 21:2 - 他行耶和华看为恶的事,好像耶和华在以色列人面前赶走的民族所行的可憎恶的事。
  • 列王纪下 21:3 - 他重新建造邱坛,就是他父亲希西家所拆毁的;又为巴力建立祭坛,做亚舍拉,好像以色列王亚哈所做的,并且敬拜事奉天上的万象。
  • 列王纪下 21:4 - 他又在耶和华的殿内建造祭坛,耶和华曾指着这殿说:“我要立我的名在耶路撒冷。”
  • 列王纪下 21:5 - 他又在耶和华殿的两院中为天上的万象建造祭坛。
  • 列王纪下 21:6 - 他又把他的儿子用火烧为祭( “把他的儿子用火烧为祭”直译是 “使他的儿子经过进入火中”),并且算命、观兆,交鬼和行巫术;多行耶和华看为恶的事,惹他发怒。
  • 列王纪下 21:7 - 他又把自己所做的亚舍拉雕像安放在圣殿中,耶和华曾对大卫和他的儿子所罗门论到这殿说:“我要在这殿和我从以色列众支派中拣选的耶路撒冷,立我的名,直到永远。
  • 列王纪下 21:8 - 只要以色列人谨守遵行我吩咐他们的一切,就是我的仆人摩西吩咐他们的一切律法,我必不会再使他们的脚离开我赐给他们祖先的土地,流离飘荡。”
  • 列王纪下 21:9 - 但是他们没有听从。玛拿西引诱他们去作坏事,比耶和华从以色列人面前消灭的外族人更厉害。
  • 列王纪下 21:10 - 于是耶和华藉着他的仆人众先知说:
  • 列王纪下 21:11 - “因为犹大王玛拿西所作这些可憎恶的事,比在他以前的亚摩利人所行的恶更坏,并且以他的偶像使犹大人犯罪。
  • 列王纪下 21:12 - 所以,耶和华以色列的 神这样说:‘看哪,我要把灾祸降在耶路撒冷和犹大,使听见的人,双耳都要刺痛。
  • 列王纪下 21:13 - 我要用量度撒玛利亚的准绳和测试亚哈家的铅锤,测量耶路撒冷;我要抹净耶路撒冷,像人抹净盘子一样。抹完了,就把盘子翻转过来。
  • 列王纪下 21:14 - 我要舍弃我的产业的余民,把他们交在他们的仇敌手上;他们要成为他们的仇敌的掠物和战利品。
  • 列王纪下 21:15 - 因为自从他们的祖先从埃及出来的那天,直到今日,他们一直行我看为恶的事,惹我发怒。’”
  • 列王纪下 21:16 - 此外,玛拿西又流了许多无辜人的血,耶路撒冷,从这边直到那边,都满了血。这还是在他使犹大人犯罪,去行耶和华看为恶的事那罪之外。
  • 列王纪下 21:17 - 玛拿西其余的事迹和他所行的一切,以及他所犯的众罪,不是都记录在犹大列王的年代志上吗?
  • 列王纪下 21:18 - 玛拿西和他的祖先一同长眠,葬在他宫中的花园、乌撒的花园里;他的儿子亚们接续他作王。
圣经
资源
计划
奉献