Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:24 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น​เฮเซคียาห์​ล้ม​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ใจ ท่าน​จึง​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ตอบ​คำ​ขอ​และ​มี​สิ่ง​อัศจรรย์​ให้​เห็น​อย่าง​หนึ่ง
  • 新标点和合本 - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 当代译本 - 那时,希西迦病危,他向耶和华祈求。耶和华应允了他,赐给他一个征兆。
  • 圣经新译本 - 那时,希西家患病垂危,就祷告耶和华;耶和华应允了他,又赐他一个征兆。
  • 中文标准译本 - 在那些日子,希西加患病快要死了,他向耶和华祷告,耶和华应允了他,并赐给他一个预兆。
  • 现代标点和合本 - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • 和合本(拼音版) - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • New International Version - In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a miraculous sign.
  • New International Reader's Version - In those days Hezekiah became sick. He knew he was about to die. So he prayed to the Lord. And the Lord answered him. He gave him a miraculous sign.
  • English Standard Version - In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the Lord, and he answered him and gave him a sign.
  • New Living Translation - About that time Hezekiah became deathly ill. He prayed to the Lord, who healed him and gave him a miraculous sign.
  • The Message - Some time later Hezekiah became deathly sick. He prayed to God and was given a reassuring sign.
  • Christian Standard Bible - In those days Hezekiah became sick to the point of death, so he prayed to the Lord, who spoke to him and gave him a miraculous sign.
  • New American Standard Bible - In those days Hezekiah became mortally ill; and he prayed to the Lord, and the Lord spoke to him and gave him a sign.
  • New King James Version - In those days Hezekiah was sick and near death, and he prayed to the Lord; and He spoke to him and gave him a sign.
  • Amplified Bible - In those days Hezekiah became terminally ill; and he prayed to the Lord, and He answered him and gave him a [miraculous] sign.
  • American Standard Version - In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto Jehovah; and he spake unto him, and gave him a sign.
  • King James Version - In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the Lord: and he spake unto him, and he gave him a sign.
  • New English Translation - In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a sign confirming that he would be healed.
  • World English Bible - In those days Hezekiah was terminally ill, and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign.
  • 新標點和合本 - 那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,賜他一個兆頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和華禱告,耶和華應允他,賜他一個預兆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和華禱告,耶和華應允他,賜他一個預兆。
  • 當代譯本 - 那時,希西迦病危,他向耶和華祈求。耶和華應允了他,賜給他一個徵兆。
  • 聖經新譯本 - 那時,希西家患病垂危,就禱告耶和華;耶和華應允了他,又賜他一個徵兆。
  • 呂振中譯本 - 當那些日子、 希西家 病得快死,就禱告永恆主;永恆主 有話 對他說,又給了他一個兆頭。
  • 中文標準譯本 - 在那些日子,希西加患病快要死了,他向耶和華禱告,耶和華應允了他,並賜給他一個預兆。
  • 現代標點和合本 - 那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,賜他一個兆頭。
  • 文理和合譯本 - 時、希西家遘疾瀕死、禱於耶和華、耶和華俞允之、示以異兆、
  • 文理委辦譯本 - 希西家患病瀕死、禱耶和華、蒙其啟示、施行異跡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時 希西家 遘疾瀕死、禱於主、主允之、示以異跡、
  • Nueva Versión Internacional - Por aquellos días Ezequías se enfermó gravemente y estuvo a punto de morir. Entonces oró al Señor, quien le respondió y le dio una señal extraordinaria.
  • 현대인의 성경 - 이때 히스기야왕이 병들어 죽게 되었다. 그래서 그가 여호와께 기도하자 여호와께서는 그 기도에 응답하시고 그에게 병이 나으리라는 표적을 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Господу, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • La Bible du Semeur 2015 - A cette époque Ezéchias tomba très gravement malade. Il pria l’Eternel qui lui donna un signe prodigieux .
  • リビングバイブル - そのころ、王は重い病気にかかりましたが、彼が主に祈った時、奇跡的に治りました。
  • Nova Versão Internacional - Naquele tempo, Ezequias ficou doente e quase morreu. Ele orou ao Senhor, que lhe respondeu dando-lhe um sinal milagroso.
  • Hoffnung für alle - In dieser Zeit wurde Hiskia todkrank. Er betete zum Herrn, und der erhörte sein Gebet und bestätigte ihm dies sogar durch ein Zeichen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào lúc ấy, Ê-xê-chia đau nặng gần chết. Vua cầu khẩn Chúa Hằng Hữu, Chúa liền đáp lời và cứu vua bằng một phép lạ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเฮเซคียาห์ประชวรหนักใกล้สิ้นพระชนม์ พระองค์ทรงอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงตอบโดยประทานหมายสำคัญ
交叉引用
  • อิสยาห์ 38:21 - อิสยาห์​ได้​พูด​ว่า “ให้​พวก​เขา​เอา​มะเดื่อ​แห้ง 1 ก้อน​มา​แปะ​ฝี เพื่อ​ให้​ท่าน​หาย​จาก​โรค”
  • อิสยาห์ 38:22 - เฮเซคียาห์​ถาม​ว่า “อะไร​จะ​เป็น​หมาย​สำคัญ​ที่​เรา​จะ​รู้​ว่า เรา​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​อีก”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:1 - ใน​ครั้ง​นั้น​เฮเซคียาห์​ล้ม​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ใจ อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า บุตร​ของ​อามอส​มา​เยี่ยม​ท่าน และ​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ ‘จง​จัดการ​สั่งเสีย​ให้​เรียบร้อย เพราะ​เจ้า​จะ​ตาย เจ้า​จะ​ไม่​หาย​ป่วย’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:2 - แล้ว​เฮเซคียาห์​หัน​หน้า​เข้า​ฝาผนัง และ​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:3 - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ว่า ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ภักดี​และ​ด้วย​สุดจิต​สุดใจ​อย่าง​ไร และ​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์” และ​เฮเซคียาห์​ก็​ร้องไห้​อย่าง​ขมขื่น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:4 - ก่อน​ที่​อิสยาห์​ออก​ไป​จาก​ลาน​กลาง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:5 - “จง​เดิน​หัน​กลับ​ไป และ​บอก​เฮเซคียาห์​ผู้​นำ​ของ​ประชา​ชน​ของ​เรา​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ดาวิด​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ เรา​ได้ยิน​คำ​อธิษฐาน​ของ​เจ้า​แล้ว เรา​เห็น​น้ำตา​ของ​เจ้า ดู​เถิด เรา​จะ​รักษา​เจ้า​ให้​หาย 3 วัน​ต่อ​จาก​นี้ เจ้า​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:6 - และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​มี​ชีวิต​ต่อ​ไป​อีก 15 ปี เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​และ​เมือง​นี้​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย และ​เรา​จะ​ปกป้อง​เมือง​นี้ เพื่อ​นาม​ของ​เรา และ​เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:7 - อิสยาห์​พูด​ว่า “จง​เอา​มะเดื่อ​แห้ง 1 ก้อน และ​ให้​เขา​เอา​ไป​แปะ​ฝี เพื่อ​ให้​ท่าน​หาย​จาก​โรค”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:8 - เฮเซคียาห์​ถาม​อิสยาห์​ว่า “อะไร​จะ​เป็น​หมาย​สำคัญ​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​รักษา​เรา​ให้​หาย​จาก​โรค และ​เรา​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​อีก 3 วัน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:9 - อิสยาห์​ตอบ​ว่า “หมาย​สำคัญ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าสำหรับ​ท่าน​คือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​สัญญา​ไว้ ท่าน​จะ​ขอ​ให้​เงา​ทอด​ลง​ข้าง​หน้า 10 ขั้น หรือ​ย้อน​หลัง 10 ขั้น”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:10 - เฮเซคียาห์​ตอบ​ว่า “เงา​จะ​ทอด​ลง​ข้าง​หน้า 10 ขั้น​ย่อม​ง่าย​กว่า ดังนั้น​ขอ​ให้​ย้อน​หลัง 10 ขั้น​เถิด”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:11 - อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​จึง​ส่ง​เสียง​ร้อง​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​เงา​ย้อน​หลัง 10 ขั้น​บน​นาฬิกา​แดด​ของ​อาหัส
  • อิสยาห์ 38:1 - ใน​ครั้ง​นั้น เฮเซคียาห์​ล้ม​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ใจ อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า บุตร​ของ​อามอส​มา​เยี่ยม​ท่าน และ​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ ‘จง​จัดการ​สั่งเสีย​ให้​เรียบร้อย เพราะ​เจ้า​จะ​ตาย เจ้า​จะ​ไม่​หาย​ป่วย’”
  • อิสยาห์ 38:2 - แล้ว​เฮเซคียาห์​หัน​หน้า​เข้า​ฝาผนัง และ​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า
  • อิสยาห์ 38:3 - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ว่า ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ภักดี​และ​ด้วย​สุดจิต​สุดใจ​อย่าง​ไร และ​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์” และ​เฮเซคียาห์​ก็​ร้องไห้​อย่าง​ขมขื่น
  • อิสยาห์ 38:4 - ครั้น​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อิสยาห์​ดังนี้
  • อิสยาห์ 38:5 - “จง​ไป​บอก​เฮเซคียาห์​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ดาวิด​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ ‘เรา​ได้ยิน​คำ​อธิษฐาน​ของ​เจ้า​แล้ว เรา​เห็น​น้ำตา​ของ​เจ้า ดู​เถิด เรา​จะ​ให้​เจ้า​มี​ชีวิต​ต่อ​ไป​อีก 15 ปี
  • อิสยาห์ 38:6 - เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​และ​เมือง​นี้​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย และ​เรา​จะ​ปกป้อง​เมือง​นี้
  • อิสยาห์ 38:7 - นี่​คือ​หมาย​สำคัญ​สำหรับ​เจ้า ซึ่ง​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​สัญญา​ไว้
  • อิสยาห์ 38:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​ทำให้​เงา​ทอดลง​จาก​แสง​อาทิตย์​ย้อน​หลัง 10 ขั้น​บน​นาฬิกา​แดด​ของ​อาหัส’” ดังนั้น​เงา​ที่​ทอดลง​บน​นาฬิกา​แดด​จึง​ย้อน​หลัง 10 ขั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น​เฮเซคียาห์​ล้ม​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ใจ ท่าน​จึง​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ตอบ​คำ​ขอ​และ​มี​สิ่ง​อัศจรรย์​ให้​เห็น​อย่าง​หนึ่ง
  • 新标点和合本 - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 当代译本 - 那时,希西迦病危,他向耶和华祈求。耶和华应允了他,赐给他一个征兆。
  • 圣经新译本 - 那时,希西家患病垂危,就祷告耶和华;耶和华应允了他,又赐他一个征兆。
  • 中文标准译本 - 在那些日子,希西加患病快要死了,他向耶和华祷告,耶和华应允了他,并赐给他一个预兆。
  • 现代标点和合本 - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • 和合本(拼音版) - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • New International Version - In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a miraculous sign.
  • New International Reader's Version - In those days Hezekiah became sick. He knew he was about to die. So he prayed to the Lord. And the Lord answered him. He gave him a miraculous sign.
  • English Standard Version - In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the Lord, and he answered him and gave him a sign.
  • New Living Translation - About that time Hezekiah became deathly ill. He prayed to the Lord, who healed him and gave him a miraculous sign.
  • The Message - Some time later Hezekiah became deathly sick. He prayed to God and was given a reassuring sign.
  • Christian Standard Bible - In those days Hezekiah became sick to the point of death, so he prayed to the Lord, who spoke to him and gave him a miraculous sign.
  • New American Standard Bible - In those days Hezekiah became mortally ill; and he prayed to the Lord, and the Lord spoke to him and gave him a sign.
  • New King James Version - In those days Hezekiah was sick and near death, and he prayed to the Lord; and He spoke to him and gave him a sign.
  • Amplified Bible - In those days Hezekiah became terminally ill; and he prayed to the Lord, and He answered him and gave him a [miraculous] sign.
  • American Standard Version - In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto Jehovah; and he spake unto him, and gave him a sign.
  • King James Version - In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the Lord: and he spake unto him, and he gave him a sign.
  • New English Translation - In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a sign confirming that he would be healed.
  • World English Bible - In those days Hezekiah was terminally ill, and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign.
  • 新標點和合本 - 那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,賜他一個兆頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和華禱告,耶和華應允他,賜他一個預兆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和華禱告,耶和華應允他,賜他一個預兆。
  • 當代譯本 - 那時,希西迦病危,他向耶和華祈求。耶和華應允了他,賜給他一個徵兆。
  • 聖經新譯本 - 那時,希西家患病垂危,就禱告耶和華;耶和華應允了他,又賜他一個徵兆。
  • 呂振中譯本 - 當那些日子、 希西家 病得快死,就禱告永恆主;永恆主 有話 對他說,又給了他一個兆頭。
  • 中文標準譯本 - 在那些日子,希西加患病快要死了,他向耶和華禱告,耶和華應允了他,並賜給他一個預兆。
  • 現代標點和合本 - 那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,賜他一個兆頭。
  • 文理和合譯本 - 時、希西家遘疾瀕死、禱於耶和華、耶和華俞允之、示以異兆、
  • 文理委辦譯本 - 希西家患病瀕死、禱耶和華、蒙其啟示、施行異跡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時 希西家 遘疾瀕死、禱於主、主允之、示以異跡、
  • Nueva Versión Internacional - Por aquellos días Ezequías se enfermó gravemente y estuvo a punto de morir. Entonces oró al Señor, quien le respondió y le dio una señal extraordinaria.
  • 현대인의 성경 - 이때 히스기야왕이 병들어 죽게 되었다. 그래서 그가 여호와께 기도하자 여호와께서는 그 기도에 응답하시고 그에게 병이 나으리라는 표적을 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Господу, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • La Bible du Semeur 2015 - A cette époque Ezéchias tomba très gravement malade. Il pria l’Eternel qui lui donna un signe prodigieux .
  • リビングバイブル - そのころ、王は重い病気にかかりましたが、彼が主に祈った時、奇跡的に治りました。
  • Nova Versão Internacional - Naquele tempo, Ezequias ficou doente e quase morreu. Ele orou ao Senhor, que lhe respondeu dando-lhe um sinal milagroso.
  • Hoffnung für alle - In dieser Zeit wurde Hiskia todkrank. Er betete zum Herrn, und der erhörte sein Gebet und bestätigte ihm dies sogar durch ein Zeichen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào lúc ấy, Ê-xê-chia đau nặng gần chết. Vua cầu khẩn Chúa Hằng Hữu, Chúa liền đáp lời và cứu vua bằng một phép lạ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเฮเซคียาห์ประชวรหนักใกล้สิ้นพระชนม์ พระองค์ทรงอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงตอบโดยประทานหมายสำคัญ
  • อิสยาห์ 38:21 - อิสยาห์​ได้​พูด​ว่า “ให้​พวก​เขา​เอา​มะเดื่อ​แห้ง 1 ก้อน​มา​แปะ​ฝี เพื่อ​ให้​ท่าน​หาย​จาก​โรค”
  • อิสยาห์ 38:22 - เฮเซคียาห์​ถาม​ว่า “อะไร​จะ​เป็น​หมาย​สำคัญ​ที่​เรา​จะ​รู้​ว่า เรา​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​อีก”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:1 - ใน​ครั้ง​นั้น​เฮเซคียาห์​ล้ม​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ใจ อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า บุตร​ของ​อามอส​มา​เยี่ยม​ท่าน และ​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ ‘จง​จัดการ​สั่งเสีย​ให้​เรียบร้อย เพราะ​เจ้า​จะ​ตาย เจ้า​จะ​ไม่​หาย​ป่วย’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:2 - แล้ว​เฮเซคียาห์​หัน​หน้า​เข้า​ฝาผนัง และ​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:3 - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ว่า ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ภักดี​และ​ด้วย​สุดจิต​สุดใจ​อย่าง​ไร และ​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์” และ​เฮเซคียาห์​ก็​ร้องไห้​อย่าง​ขมขื่น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:4 - ก่อน​ที่​อิสยาห์​ออก​ไป​จาก​ลาน​กลาง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:5 - “จง​เดิน​หัน​กลับ​ไป และ​บอก​เฮเซคียาห์​ผู้​นำ​ของ​ประชา​ชน​ของ​เรา​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ดาวิด​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ เรา​ได้ยิน​คำ​อธิษฐาน​ของ​เจ้า​แล้ว เรา​เห็น​น้ำตา​ของ​เจ้า ดู​เถิด เรา​จะ​รักษา​เจ้า​ให้​หาย 3 วัน​ต่อ​จาก​นี้ เจ้า​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:6 - และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​มี​ชีวิต​ต่อ​ไป​อีก 15 ปี เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​และ​เมือง​นี้​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย และ​เรา​จะ​ปกป้อง​เมือง​นี้ เพื่อ​นาม​ของ​เรา และ​เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:7 - อิสยาห์​พูด​ว่า “จง​เอา​มะเดื่อ​แห้ง 1 ก้อน และ​ให้​เขา​เอา​ไป​แปะ​ฝี เพื่อ​ให้​ท่าน​หาย​จาก​โรค”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:8 - เฮเซคียาห์​ถาม​อิสยาห์​ว่า “อะไร​จะ​เป็น​หมาย​สำคัญ​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​รักษา​เรา​ให้​หาย​จาก​โรค และ​เรา​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​อีก 3 วัน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:9 - อิสยาห์​ตอบ​ว่า “หมาย​สำคัญ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าสำหรับ​ท่าน​คือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​สัญญา​ไว้ ท่าน​จะ​ขอ​ให้​เงา​ทอด​ลง​ข้าง​หน้า 10 ขั้น หรือ​ย้อน​หลัง 10 ขั้น”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:10 - เฮเซคียาห์​ตอบ​ว่า “เงา​จะ​ทอด​ลง​ข้าง​หน้า 10 ขั้น​ย่อม​ง่าย​กว่า ดังนั้น​ขอ​ให้​ย้อน​หลัง 10 ขั้น​เถิด”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:11 - อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​จึง​ส่ง​เสียง​ร้อง​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​เงา​ย้อน​หลัง 10 ขั้น​บน​นาฬิกา​แดด​ของ​อาหัส
  • อิสยาห์ 38:1 - ใน​ครั้ง​นั้น เฮเซคียาห์​ล้ม​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ใจ อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า บุตร​ของ​อามอส​มา​เยี่ยม​ท่าน และ​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ ‘จง​จัดการ​สั่งเสีย​ให้​เรียบร้อย เพราะ​เจ้า​จะ​ตาย เจ้า​จะ​ไม่​หาย​ป่วย’”
  • อิสยาห์ 38:2 - แล้ว​เฮเซคียาห์​หัน​หน้า​เข้า​ฝาผนัง และ​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า
  • อิสยาห์ 38:3 - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ว่า ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ภักดี​และ​ด้วย​สุดจิต​สุดใจ​อย่าง​ไร และ​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์” และ​เฮเซคียาห์​ก็​ร้องไห้​อย่าง​ขมขื่น
  • อิสยาห์ 38:4 - ครั้น​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อิสยาห์​ดังนี้
  • อิสยาห์ 38:5 - “จง​ไป​บอก​เฮเซคียาห์​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ดาวิด​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ ‘เรา​ได้ยิน​คำ​อธิษฐาน​ของ​เจ้า​แล้ว เรา​เห็น​น้ำตา​ของ​เจ้า ดู​เถิด เรา​จะ​ให้​เจ้า​มี​ชีวิต​ต่อ​ไป​อีก 15 ปี
  • อิสยาห์ 38:6 - เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​และ​เมือง​นี้​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย และ​เรา​จะ​ปกป้อง​เมือง​นี้
  • อิสยาห์ 38:7 - นี่​คือ​หมาย​สำคัญ​สำหรับ​เจ้า ซึ่ง​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​สัญญา​ไว้
  • อิสยาห์ 38:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​ทำให้​เงา​ทอดลง​จาก​แสง​อาทิตย์​ย้อน​หลัง 10 ขั้น​บน​นาฬิกา​แดด​ของ​อาหัส’” ดังนั้น​เงา​ที่​ทอดลง​บน​นาฬิกา​แดด​จึง​ย้อน​หลัง 10 ขั้น
圣经
资源
计划
奉献