Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
30:19 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - who sets his heart to seek God, the Lord, the God of his fathers, even though not according to the sanctuary’s rules of cleanness.”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那凡专心寻求上帝耶和华—他列祖的上帝,却未照圣所洁净礼自洁的人。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那凡专心寻求 神耶和华—他列祖的 神,却未照圣所洁净礼自洁的人。”
  • 中文标准译本 - 他们都立定心志寻求神——耶和华他们祖先的神,尽管他们没有照圣所的洁净礼行事。”
  • New International Version - who sets their heart on seeking God—the Lord, the God of their ancestors—even if they are not clean according to the rules of the sanctuary.”
  • New International Reader's Version - who wants to worship God with all their heart. God is the Lord, the God of their people. May God forgive them even if they aren’t ‘clean’ in keeping with the rules of the temple.”
  • New Living Translation - who decide to follow the Lord, the God of their ancestors, even though they are not properly cleansed for the ceremony.”
  • Christian Standard Bible - whoever sets his whole heart on seeking God, the Lord, the God of his ancestors, even though not according to the purification rules of the sanctuary.”
  • New American Standard Bible - everyone who prepares his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though not according to the purification rules of the sanctuary.”
  • New King James Version - who prepares his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though he is not cleansed according to the purification of the sanctuary.”
  • Amplified Bible - everyone who sets his heart to seek God—the Lord God of his fathers—even though it is not in accordance with the [ceremonial] purification [rules] of the sanctuary.”
  • American Standard Version - that setteth his heart to seek God, Jehovah, the God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
  • King James Version - That prepareth his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
  • New English Translation - everyone who has determined to follow God, the Lord God of his ancestors, even if he is not ceremonially clean according to the standards of the temple.”
  • World English Bible - who sets his heart to seek God, Yahweh, the God of his fathers, even if they aren’t clean according to the purification of the sanctuary.”
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那凡專心尋求上帝耶和華-他列祖的上帝,卻未照聖所潔淨禮自潔的人。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那凡專心尋求 神耶和華—他列祖的 神,卻未照聖所潔淨禮自潔的人。」
  • 中文標準譯本 - 他們都立定心志尋求神——耶和華他們祖先的神,儘管他們沒有照聖所的潔淨禮行事。」
  • 文理和合譯本 - 凡人決心尋求其列祖之上帝耶和華、雖未依聖所之潔禮自潔、願善良之耶和華宥之、
  • Nueva Versión Internacional - a todo el que se ha empeñado de todo corazón en buscarte a ti, Señor, Dios de sus antepasados, aunque no se haya purificado según las normas de santidad».
  • Новый Русский Перевод - Но Езекия помолился за них, сказав: – Пусть простит Господь, Который благ, всякого, кто расположил свое сердце поискам Бога – Господа, Бога его отцов, даже если он поклоняется Ему, будучи нечист по уставу святилища.
  • Восточный перевод - Но Езекия помолился за них, сказав: – Пусть простит Вечный, Который благ, всякого, кто расположил своё сердце к поискам Вечного Бога, Бога его предков, даже если он нечист по закону святилища.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Езекия помолился за них, сказав: – Пусть простит Вечный, Который благ, всякого, кто расположил своё сердце к поискам Вечного Бога, Бога его предков, даже если он нечист по закону святилища.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Езекия помолился за них, сказав: – Пусть простит Вечный, Который благ, всякого, кто расположил своё сердце к поискам Вечного Бога, Бога его предков, даже если он нечист по закону святилища.
  • La Bible du Semeur 2015 - à tous ceux qui se sont efforcés de tout leur cœur de se tourner vers Dieu, l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, même s’ils ne se sont pas purifiés comme cela est requis pour un acte cultuel.
  • Nova Versão Internacional - aquele que inclina o seu coração para buscar a Deus, o Senhor, o Deus dos seus antepassados, mesmo que não esteja puro de acordo com as regras do santuário”.
  • Hoffnung für alle - der von ganzem Herzen mit dir, dem Gott seiner Vorfahren, leben will. Vergib ihnen, auch wenn sie sich nicht so gereinigt haben, wie es für dein Heiligtum angemessen wäre!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - những người có lòng tìm kiếm Chúa Hằng Hữu, là Đức Chúa Trời của tổ phụ họ, mặc dù họ chưa kịp tẩy uế theo nghi thức.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ตั้งใจจะแสวงหาพระเจ้า พระยาห์เวห์พระเจ้าของบรรพบุรุษ แม้ว่าตามกฎของสถานนมัสการเขายังเป็นมลทินอยู่”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​มี​ใจ​แสวงหา​พระ​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา แม้​ว่า​จะ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​ใน​เรื่อง​ความ​บริสุทธิ์​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์”
交叉引用
  • Leviticus 15:31 - “Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.”
  • Leviticus 15:32 - This is the law for him who has a discharge and for him who has an emission of semen, becoming unclean thereby;
  • Leviticus 15:33 - also for her who is unwell with her menstrual impurity, that is, for anyone, male or female, who has a discharge, and for the man who lies with a woman who is unclean.
  • Leviticus 22:3 - Say to them, ‘If any one of all your offspring throughout your generations approaches the holy things that the people of Israel dedicate to the Lord, while he has an uncleanness, that person shall be cut off from my presence: I am the Lord.
  • Leviticus 22:4 - None of the offspring of Aaron who has a leprous disease or a discharge may eat of the holy things until he is clean. Whoever touches anything that is unclean through contact with the dead or a man who has had an emission of semen,
  • Leviticus 22:5 - and whoever touches a swarming thing by which he may be made unclean or a person from whom he may take uncleanness, whatever his uncleanness may be—
  • Leviticus 22:6 - the person who touches such a thing shall be unclean until the evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed his body in water.
  • Numbers 19:13 - Whoever touches a dead person, the body of anyone who has died, and does not cleanse himself, defiles the tabernacle of the Lord, and that person shall be cut off from Israel; because the water for impurity was not thrown on him, he shall be unclean. His uncleanness is still on him.
  • Numbers 19:14 - “This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days.
  • Numbers 19:15 - And every open vessel that has no cover fastened on it is unclean.
  • Numbers 19:16 - Whoever in the open field touches someone who was killed with a sword or who died naturally, or touches a human bone or a grave, shall be unclean seven days.
  • Numbers 19:17 - For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.
  • Numbers 19:18 - Then a clean person shall take hyssop and dip it in the water and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there and on whoever touched the bone, or the slain or the dead or the grave.
  • Numbers 19:19 - And the clean person shall sprinkle it on the unclean on the third day and on the seventh day. Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.
  • Numbers 19:20 - “If the man who is unclean does not cleanse himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the Lord. Because the water for impurity has not been thrown on him, he is unclean.
  • Leviticus 21:17 - “Speak to Aaron, saying, None of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the bread of his God.
  • Leviticus 21:18 - For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,
  • Leviticus 21:19 - or a man who has an injured foot or an injured hand,
  • Leviticus 21:20 - or a hunchback or a dwarf or a man with a defect in his sight or an itching disease or scabs or crushed testicles.
  • Leviticus 21:21 - No man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s food offerings; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
  • Leviticus 21:22 - He may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy things,
  • Leviticus 21:23 - but he shall not go through the veil or approach the altar, because he has a blemish, that he may not profane my sanctuaries, for I am the Lord who sanctifies them.”
  • 1 Samuel 7:3 - And Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the Lord with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your heart to the Lord and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”
  • Numbers 9:6 - And there were certain men who were unclean through touching a dead body, so that they could not keep the Passover on that day, and they came before Moses and Aaron on that day.
  • Leviticus 12:4 - Then she shall continue for thirty-three days in the blood of her purifying. She shall not touch anything holy, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying are completed.
  • Ezra 7:10 - For Ezra had set his heart to study the Law of the Lord, and to do it and to teach his statutes and rules in Israel.
  • 2 Chronicles 20:33 - The high places, however, were not taken away; the people had not yet set their hearts upon the God of their fathers.
  • Job 11:13 - “If you prepare your heart, you will stretch out your hands toward him.
  • Psalms 10:17 - O Lord, you hear the desire of the afflicted; you will strengthen their heart; you will incline your ear
  • 1 Chronicles 29:18 - O Lord, the God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep forever such purposes and thoughts in the hearts of your people, and direct their hearts toward you.
  • Proverbs 23:26 - My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
  • 2 Chronicles 19:3 - Nevertheless, some good is found in you, for you destroyed the Asheroth out of the land, and have set your heart to seek God.”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - who sets his heart to seek God, the Lord, the God of his fathers, even though not according to the sanctuary’s rules of cleanness.”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那凡专心寻求上帝耶和华—他列祖的上帝,却未照圣所洁净礼自洁的人。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那凡专心寻求 神耶和华—他列祖的 神,却未照圣所洁净礼自洁的人。”
  • 中文标准译本 - 他们都立定心志寻求神——耶和华他们祖先的神,尽管他们没有照圣所的洁净礼行事。”
  • New International Version - who sets their heart on seeking God—the Lord, the God of their ancestors—even if they are not clean according to the rules of the sanctuary.”
  • New International Reader's Version - who wants to worship God with all their heart. God is the Lord, the God of their people. May God forgive them even if they aren’t ‘clean’ in keeping with the rules of the temple.”
  • New Living Translation - who decide to follow the Lord, the God of their ancestors, even though they are not properly cleansed for the ceremony.”
  • Christian Standard Bible - whoever sets his whole heart on seeking God, the Lord, the God of his ancestors, even though not according to the purification rules of the sanctuary.”
  • New American Standard Bible - everyone who prepares his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though not according to the purification rules of the sanctuary.”
  • New King James Version - who prepares his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though he is not cleansed according to the purification of the sanctuary.”
  • Amplified Bible - everyone who sets his heart to seek God—the Lord God of his fathers—even though it is not in accordance with the [ceremonial] purification [rules] of the sanctuary.”
  • American Standard Version - that setteth his heart to seek God, Jehovah, the God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
  • King James Version - That prepareth his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
  • New English Translation - everyone who has determined to follow God, the Lord God of his ancestors, even if he is not ceremonially clean according to the standards of the temple.”
  • World English Bible - who sets his heart to seek God, Yahweh, the God of his fathers, even if they aren’t clean according to the purification of the sanctuary.”
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那凡專心尋求上帝耶和華-他列祖的上帝,卻未照聖所潔淨禮自潔的人。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那凡專心尋求 神耶和華—他列祖的 神,卻未照聖所潔淨禮自潔的人。」
  • 中文標準譯本 - 他們都立定心志尋求神——耶和華他們祖先的神,儘管他們沒有照聖所的潔淨禮行事。」
  • 文理和合譯本 - 凡人決心尋求其列祖之上帝耶和華、雖未依聖所之潔禮自潔、願善良之耶和華宥之、
  • Nueva Versión Internacional - a todo el que se ha empeñado de todo corazón en buscarte a ti, Señor, Dios de sus antepasados, aunque no se haya purificado según las normas de santidad».
  • Новый Русский Перевод - Но Езекия помолился за них, сказав: – Пусть простит Господь, Который благ, всякого, кто расположил свое сердце поискам Бога – Господа, Бога его отцов, даже если он поклоняется Ему, будучи нечист по уставу святилища.
  • Восточный перевод - Но Езекия помолился за них, сказав: – Пусть простит Вечный, Который благ, всякого, кто расположил своё сердце к поискам Вечного Бога, Бога его предков, даже если он нечист по закону святилища.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Езекия помолился за них, сказав: – Пусть простит Вечный, Который благ, всякого, кто расположил своё сердце к поискам Вечного Бога, Бога его предков, даже если он нечист по закону святилища.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Езекия помолился за них, сказав: – Пусть простит Вечный, Который благ, всякого, кто расположил своё сердце к поискам Вечного Бога, Бога его предков, даже если он нечист по закону святилища.
  • La Bible du Semeur 2015 - à tous ceux qui se sont efforcés de tout leur cœur de se tourner vers Dieu, l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, même s’ils ne se sont pas purifiés comme cela est requis pour un acte cultuel.
  • Nova Versão Internacional - aquele que inclina o seu coração para buscar a Deus, o Senhor, o Deus dos seus antepassados, mesmo que não esteja puro de acordo com as regras do santuário”.
  • Hoffnung für alle - der von ganzem Herzen mit dir, dem Gott seiner Vorfahren, leben will. Vergib ihnen, auch wenn sie sich nicht so gereinigt haben, wie es für dein Heiligtum angemessen wäre!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - những người có lòng tìm kiếm Chúa Hằng Hữu, là Đức Chúa Trời của tổ phụ họ, mặc dù họ chưa kịp tẩy uế theo nghi thức.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ตั้งใจจะแสวงหาพระเจ้า พระยาห์เวห์พระเจ้าของบรรพบุรุษ แม้ว่าตามกฎของสถานนมัสการเขายังเป็นมลทินอยู่”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​มี​ใจ​แสวงหา​พระ​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา แม้​ว่า​จะ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​ใน​เรื่อง​ความ​บริสุทธิ์​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์”
  • Leviticus 15:31 - “Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.”
  • Leviticus 15:32 - This is the law for him who has a discharge and for him who has an emission of semen, becoming unclean thereby;
  • Leviticus 15:33 - also for her who is unwell with her menstrual impurity, that is, for anyone, male or female, who has a discharge, and for the man who lies with a woman who is unclean.
  • Leviticus 22:3 - Say to them, ‘If any one of all your offspring throughout your generations approaches the holy things that the people of Israel dedicate to the Lord, while he has an uncleanness, that person shall be cut off from my presence: I am the Lord.
  • Leviticus 22:4 - None of the offspring of Aaron who has a leprous disease or a discharge may eat of the holy things until he is clean. Whoever touches anything that is unclean through contact with the dead or a man who has had an emission of semen,
  • Leviticus 22:5 - and whoever touches a swarming thing by which he may be made unclean or a person from whom he may take uncleanness, whatever his uncleanness may be—
  • Leviticus 22:6 - the person who touches such a thing shall be unclean until the evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed his body in water.
  • Numbers 19:13 - Whoever touches a dead person, the body of anyone who has died, and does not cleanse himself, defiles the tabernacle of the Lord, and that person shall be cut off from Israel; because the water for impurity was not thrown on him, he shall be unclean. His uncleanness is still on him.
  • Numbers 19:14 - “This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days.
  • Numbers 19:15 - And every open vessel that has no cover fastened on it is unclean.
  • Numbers 19:16 - Whoever in the open field touches someone who was killed with a sword or who died naturally, or touches a human bone or a grave, shall be unclean seven days.
  • Numbers 19:17 - For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.
  • Numbers 19:18 - Then a clean person shall take hyssop and dip it in the water and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there and on whoever touched the bone, or the slain or the dead or the grave.
  • Numbers 19:19 - And the clean person shall sprinkle it on the unclean on the third day and on the seventh day. Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.
  • Numbers 19:20 - “If the man who is unclean does not cleanse himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the Lord. Because the water for impurity has not been thrown on him, he is unclean.
  • Leviticus 21:17 - “Speak to Aaron, saying, None of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the bread of his God.
  • Leviticus 21:18 - For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,
  • Leviticus 21:19 - or a man who has an injured foot or an injured hand,
  • Leviticus 21:20 - or a hunchback or a dwarf or a man with a defect in his sight or an itching disease or scabs or crushed testicles.
  • Leviticus 21:21 - No man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s food offerings; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
  • Leviticus 21:22 - He may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy things,
  • Leviticus 21:23 - but he shall not go through the veil or approach the altar, because he has a blemish, that he may not profane my sanctuaries, for I am the Lord who sanctifies them.”
  • 1 Samuel 7:3 - And Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the Lord with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your heart to the Lord and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”
  • Numbers 9:6 - And there were certain men who were unclean through touching a dead body, so that they could not keep the Passover on that day, and they came before Moses and Aaron on that day.
  • Leviticus 12:4 - Then she shall continue for thirty-three days in the blood of her purifying. She shall not touch anything holy, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying are completed.
  • Ezra 7:10 - For Ezra had set his heart to study the Law of the Lord, and to do it and to teach his statutes and rules in Israel.
  • 2 Chronicles 20:33 - The high places, however, were not taken away; the people had not yet set their hearts upon the God of their fathers.
  • Job 11:13 - “If you prepare your heart, you will stretch out your hands toward him.
  • Psalms 10:17 - O Lord, you hear the desire of the afflicted; you will strengthen their heart; you will incline your ear
  • 1 Chronicles 29:18 - O Lord, the God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep forever such purposes and thoughts in the hearts of your people, and direct their hearts toward you.
  • Proverbs 23:26 - My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
  • 2 Chronicles 19:3 - Nevertheless, some good is found in you, for you destroyed the Asheroth out of the land, and have set your heart to seek God.”
圣经
资源
计划
奉献