逐节对照
- Новый Русский Перевод - В первый месяц, на первом году своего правления, он открыл двери Господнего дома и починил их.
- 新标点和合本 - 元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 元年正月,他开了耶和华殿的门,重新整修。
- 和合本2010(神版-简体) - 元年正月,他开了耶和华殿的门,重新整修。
- 当代译本 - 希西迦元年一月,他开启耶和华殿的门,重新修理。
- 圣经新译本 - 他在位的元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。
- 中文标准译本 - 他作王的第一年一月,他打开了耶和华殿的门,并且修缮它们。
- 现代标点和合本 - 元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。
- 和合本(拼音版) - 元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。
- New International Version - In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the temple of the Lord and repaired them.
- New International Reader's Version - In the first month of Hezekiah’s first year as king, he opened the doors of the Lord’s temple. He repaired them.
- English Standard Version - In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the Lord and repaired them.
- New Living Translation - In the very first month of the first year of his reign, Hezekiah reopened the doors of the Temple of the Lord and repaired them.
- The Message - In the first month of the first year of his reign, Hezekiah, having first repaired the doors of The Temple of God, threw them open to the public. He assembled the priests and Levites in the court on the east side and said, “Levites, listen! Consecrate yourselves and consecrate The Temple of God—give this much-defiled place a good housecleaning. Our ancestors went wrong and lived badly before God—they discarded him, turned away from this house where we meet with God, and walked off. They boarded up the doors, turned out the lights, and canceled all the acts of worship of the God of Israel in the holy Temple. And because of that, God’s anger flared up and he turned those people into a public exhibit of disaster, a moral history lesson—look and read! This is why our ancestors were killed, and this is why our wives and sons and daughters were taken prisoner and made slaves.
- Christian Standard Bible - In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the Lord’s temple and repaired them.
- New American Standard Bible - In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the Lord and repaired them.
- New King James Version - In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the Lord and repaired them.
- Amplified Bible - In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the Lord [which his father had closed] and repaired them [and replaced the gold overlay].
- American Standard Version - He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah, and repaired them.
- King James Version - He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the Lord, and repaired them.
- New English Translation - In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the Lord’s temple and repaired them.
- World English Bible - In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of Yahweh’s house, and repaired them.
- 新標點和合本 - 元年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 元年正月,他開了耶和華殿的門,重新整修。
- 和合本2010(神版-繁體) - 元年正月,他開了耶和華殿的門,重新整修。
- 當代譯本 - 希西迦元年一月,他開啟耶和華殿的門,重新修理。
- 聖經新譯本 - 他在位的元年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。
- 呂振中譯本 - 他在位元年正月、開了永恆主之殿的門,來修理。
- 中文標準譯本 - 他作王的第一年一月,他打開了耶和華殿的門,並且修繕它們。
- 現代標點和合本 - 元年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。
- 文理和合譯本 - 元年正月、啟耶和華室門、而修理之、
- 文理委辦譯本 - 元年正月、啟耶和華殿門、加以修葺。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 元年正月、啟主殿之門修葺之、
- Nueva Versión Internacional - En el mes primero del primer año de su reinado, Ezequías mandó que se abrieran las puertas del templo del Señor, y las reparó.
- 현대인의 성경 - 히스기야는 왕이 된 그 해 월에 성전 문을 다시 열고 성전을 수리하였으며
- Восточный перевод - В первый месяц (ранней весной), на первом году своего правления, он открыл двери храма Вечного и починил их.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В первый месяц (ранней весной), на первом году своего правления, он открыл двери храма Вечного и починил их.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В первый месяц (ранней весной), на первом году своего правления, он открыл двери храма Вечного и починил их.
- La Bible du Semeur 2015 - Au premier mois de la première année de son règne, il rouvrit les portes du temple de l’Eternel et les fit remettre en état .
- リビングバイブル - その第一年の第一の月、ヒゼキヤ王は神殿の扉を開けて、内部を修理しました。
- Nova Versão Internacional - No primeiro mês do primeiro ano de seu reinado, ele reabriu as portas do templo do Senhor e as consertou.
- Hoffnung für alle - Schon in seinem 1. Regierungsjahr, im 1. Monat des neuen Jahres, ließ er die Türen des Tempels öffnen und ausbessern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vừa lên ngôi, vào tháng giêng năm thứ nhất triều Ê-xê-chia, vua cho mở các cửa Đền Thờ Chúa Hằng Hữu và sửa chữa lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเดือนแรกของปีที่หนึ่งแห่งรัชกาลเฮเซคียาห์ พระองค์ทรงเปิดประตูพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า และซ่อมแซมเสียใหม่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปีแรกที่ท่านครองราชย์ ในเดือนแรก ท่านเปิดประตูพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า และซ่อมแซมประตูเหล่านั้น
交叉引用
- Галатам 1:16 - открыть мне Сына Своего, чтобы я возвещал о Нем язычникам, я ни с кем из людей не советовался.
- 2 Паралипоменон 34:3 - На восьмом году своего правления, еще юношей, он начал искать Бога своего предка Давида. На двенадцатом году своего правления он начал очищать Иудею и Иерусалим от святилищ на возвышенностях, шестов Ашеры, резных и литых идолов.
- Матфея 6:33 - Прежде всего ищите Царства Божьего и Его праведности, и это все вам тоже будет дано.
- 4 Царств 16:14 - Бронзовый жертвенник, который стоял перед Господом, он передвинул с места перед домом – между новым жертвенником и домом Господа – и поставил его с северной стороны нового жертвенника.
- 4 Царств 16:15 - Затем царь Ахаз приказал священнику Урии: – На большом новом жертвеннике приноси утренние всесожжения и вечерние хлебные приношения, царские всесожжения и его хлебные приношения, всесожжения всего народа страны и их хлебные приношения с жертвенными возлияниями. Кропи жертвенник всей кровью всесожжений и жертв. Но бронзовым жертвенником я буду пользоваться для того, чтобы узнать Божью волю.
- 4 Царств 16:16 - И священник Урия сделал все точно так, как приказал царь Ахаз.
- 4 Царств 16:17 - Царь Ахаз отломил ободки у передвижных подставок и снял с них умывальницы. Он снял море с бронзовых волов, которые его поддерживали, и поставил его на каменное основание.
- 4 Царств 16:18 - Крытый субботний проход, который был построен во дворце, и внешний царский вход он убрал от дома Господа ради царя Ассирии. ( 2 Пар. 28:26-27 )
- Екклесиаст 9:10 - Все, что ты в силах делать, делай, потому что в мире мертвых , куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
- Псалтирь 101:3 - Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби, приклони ухо Твое ко мне, когда взываю к Тебе, ответь скорее.
- 2 Паралипоменон 29:7 - Они заперли двери притвора и погасили светильники. Они не возжигали благовоний и не приносили всесожжений в святилище Бога Израиля.
- 2 Паралипоменон 28:24 - Ахаз собрал утварь Божьего дома и порубил ее на куски. Он запер двери дома Господа и устроил жертвенники на всех углах улиц Иерусалима.