Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:26 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ชาว​เลวี​ยืน​ถือ​เครื่อง​ดนตรี​ของ​ดาวิด และ​บรรดา​ปุโรหิต​ถือ​แตร​ยาว
  • 新标点和合本 - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • 当代译本 - 利未人拿着大卫的乐器侍立在那里,祭司拿着号角侍立在那里。
  • 圣经新译本 - 利未人拿着大卫的乐器,祭司持着号筒,一同站着。
  • 中文标准译本 - 这样,利未人拿着大卫的乐器、祭司拿着号筒侍立。
  • 现代标点和合本 - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • 和合本(拼音版) - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • New International Version - So the Levites stood ready with David’s instruments, and the priests with their trumpets.
  • New International Reader's Version - So the Levites stood ready with David’s musical instruments. And the priests had their trumpets ready.
  • English Standard Version - The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • New Living Translation - The Levites then took their positions around the Temple with the instruments of David, and the priests took their positions with the trumpets.
  • Christian Standard Bible - The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • New American Standard Bible - The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • New King James Version - The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • Amplified Bible - The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • American Standard Version - And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • King James Version - And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • New English Translation - The Levites had David’s musical instruments and the priests had trumpets.
  • World English Bible - The Levites stood with David’s instruments, and the priests with the trumpets.
  • 新標點和合本 - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
  • 當代譯本 - 利未人拿著大衛的樂器侍立在那裡,祭司拿著號角侍立在那裡。
  • 聖經新譯本 - 利未人拿著大衛的樂器,祭司持著號筒,一同站著。
  • 呂振中譯本 - 利未 人拿着 大衛 的樂器、祭司拿着號筒一齊站立着。
  • 中文標準譯本 - 這樣,利未人拿著大衛的樂器、祭司拿著號筒侍立。
  • 現代標點和合本 - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
  • 文理和合譯本 - 利未人執大衛之樂器而立、祭司亦執角而立、
  • 文理委辦譯本 - 利未人執大闢樂器、祭司執角而立。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人執 大衛 之樂器、祭司執角而立、
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas estaban de pie con los instrumentos musicales de David, y los sacerdotes, con las trompetas.
  • Новый Русский Перевод - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Давида, а священники – с трубами.
  • Восточный перевод - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Давуда, а священнослужители – с трубами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Давуда, а священнослужители – с трубами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Довуда, а священнослужители – с трубами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lévites prirent place avec les instruments de musique de David, et les prêtres tenaient à la main les trompettes.
  • Nova Versão Internacional - Assim os levitas ficaram em pé, preparados com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as cornetas.
  • Hoffnung für alle - Die Leviten stellten sich mit den Instrumenten auf, die David hatte bauen lassen, und die Priester kamen mit ihren Trompeten dazu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các người Lê-vi sử dụng các nhạc cụ của Đa-vít, còn các thầy tế lễ thổi kèn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีจึงเข้าประจำที่เตรียมบรรเลงเครื่องดนตรีที่ดาวิดทำขึ้น ส่วนปุโรหิตก็เข้าประจำที่เตรียมเป่าแตร
交叉引用
  • กันดารวิถี 10:10 - ใน​วัน​ที่​พวก​เจ้า​มี​ความ​ยินดี ใน​เทศกาล​ที่​กำหนด​ไว้ และ​ใน​ยาม​เทศกาล​ข้างขึ้น พวก​เจ้า​ต้อง​เป่า​แตร​ยาว​ใน​เวลา​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า”
  • สดุดี 87:7 - บรรดา​นักร้อง​และ​นักร่ายรำ​ต่าง​พูด​กัน​ว่า “น้ำพุ​ทั้ง​หมด​ของ​เรา​อยู่​ใน​ศิโยน”
  • 1 พงศาวดาร 16:6 - และ​เบไนยาห์​กับ​ยาฮาซีเอล​ปุโรหิต​เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว​เป็น​ประจำ ณ เบื้อง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​เจ้า
  • โยชูวา 6:4 - ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ ใน​วัน​ที่​เจ็ด พวก​เจ้า​จง​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง 7 ครั้ง และ​ปุโรหิต​จะ​เป่า​แตร​งอน
  • โยชูวา 6:5 - เมื่อ​พวก​เขา​เป่า​แตร​งอน​ยาวๆ และ​เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​แตร ทุก​คน​จง​ตะโกน​ร้อง​เสียง​ดัง​พร้อมๆ กัน แล้ว​กำแพง​เมือง​ก็​จะ​พัง​ราบ​ลง ประชาชน​จะ​ขึ้น​ไป ทุก​คน​จะ​เดิน​ตรง​เข้า​ไป​ได้”
  • โยชูวา 6:6 - ดังนั้น​โยชูวา​บุตร​ของ​นูน​เรียก​บรรดา​ปุโรหิต และ​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “จง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ขึ้น และ​ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:7 - และ​ท่าน​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “จง​มุ่ง​หน้า​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง​ต่อ​ไป และ​ให้​ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​เดิน​ไป​ข้าง​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:8 - ทัน​ที​ที่​โยชูวา​บัญชา​ประชาชน​แล้ว ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เดิน​หน้า​เป่า​แตร​งอน มี​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตาม​หลัง​ไป
  • โยชูวา 6:9 - ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​เดิน​นำ​หน้า​ปุโรหิต​ที่​กำลัง​เป่า​แตร​งอน ทหาร​เดิน​ตาม​หลัง​หีบ ขณะ​ที่​แตร​ก็​เป่า​ต่อ​ไป​เรื่อยๆ
  • สดุดี 98:5 - ร้อง​เพลง​คลอคู่​กับ​พิณ​เล็ก​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​ทำนอง​เสียง​ร้อง​เพลง​กับ​พิณ​เล็ก
  • สดุดี 98:6 - กับ​แตร​ยาว ​และ​เสียง​แตร​งอน เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ถวาย​แด่​กษัตริย์​ผู้​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 5:12 - และ​นักร้อง​ชาว​เลวี​ทั้ง​หมด อาสาฟ เฮมาน และ​เยดูธูน บุตร​ชาย​ของ​พวก​เขา และ​บรรดา​พี่​น้อง ต่าง​ก็​แต่ง​กาย​ด้วย​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี มี​ฉาบ พิณ​สิบ​สาย และ​พิณ​เล็ก ยืน​อยู่​ทาง​ตะวัน​ออก​ของ​แท่น​บูชา พร้อม​กับ​ปุโรหิต 120 คน​ที่​เป่า​แตร​ยาว
  • 2 พงศาวดาร 5:13 - คน​เป่า​แตร​และ​นักร้อง​มี​หน้าที่​บรรเลง​ร้อง​เพลง​ประสาน​กัน​เป็น​หนึ่ง​เดียว สรรเสริญ​และ​ขอบคุณ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า) และ​เมื่อ​พวก​เขา​ร้อง​เพลง​พร้อม​กับ​แตร​ยาว ฉาบ และ​เครื่อง​ดนตรี​อื่นๆ สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “เพราะ​พระ​องค์​ประเสริฐ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล” พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เต็ม​ไป​ด้วย​เมฆ
  • สดุดี 150:3 - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​แตรงอน สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​พิณ​สิบ​สาย​และ​พิณ​เล็ก
  • สดุดี 150:4 - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​ใบ​เล็ก​และ​การ​ร่ายรำ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เครื่อง​สาย​และ​ปี่
  • สดุดี 150:5 - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​ฉาบ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ตี​ฉาบ​เสียง​ดัง​สนั่น
  • อิสยาห์ 38:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า และ​พวก​เรา​จะ​บรรเลง​เพลง​ด้วย​เครื่อง​สาย​จน​ชั่วชีวิต ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • สดุดี 81:3 - จง​เป่า​แตรงอน ​ใน​ยาม​ข้างขึ้น ตอน​เดือน​หงาย​ใน​วัน​เทศกาล​ของ​เรา
  • กันดารวิถี 10:8 - บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​ซึ่ง​เป็น​ปุโรหิต เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว จง​ถือ​เป็น​กฎเกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอดกาล
  • อาโมส 6:5 - พวก​ท่าน​ดีด​พิณ​เล็ก​อย่าง​ดาวิด และ​แต่ง​เพลง​ร้อง​ขึ้น​เอง
  • 1 พงศาวดาร 15:24 - เช-บานิยาห์ โยชาฟัท เนธันเอล อามาสัย เศคาริยาห์ เบไนยาห์ และ​เอลีเอเซอร์ ปุโรหิต​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว ณ เบื้อง​หน้า​หีบ​ของ​พระ​เจ้า โอเบดเอโดม​และ​เยฮียาห์​ต้อง​เป็น​นาย​ประตู​เฝ้า​หีบ
  • 1 พงศาวดาร 23:5 - เป็น​นาย​ประตู 4,000 คน เป็น​นัก​ดนตรี​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​เครื่อง​ดนตรี​ซึ่ง​เรา​ได้​ทำ​ไว้​สำหรับ​นมัสการ 4,000 คน”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ชาว​เลวี​ยืน​ถือ​เครื่อง​ดนตรี​ของ​ดาวิด และ​บรรดา​ปุโรหิต​ถือ​แตร​ยาว
  • 新标点和合本 - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • 当代译本 - 利未人拿着大卫的乐器侍立在那里,祭司拿着号角侍立在那里。
  • 圣经新译本 - 利未人拿着大卫的乐器,祭司持着号筒,一同站着。
  • 中文标准译本 - 这样,利未人拿着大卫的乐器、祭司拿着号筒侍立。
  • 现代标点和合本 - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • 和合本(拼音版) - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
  • New International Version - So the Levites stood ready with David’s instruments, and the priests with their trumpets.
  • New International Reader's Version - So the Levites stood ready with David’s musical instruments. And the priests had their trumpets ready.
  • English Standard Version - The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • New Living Translation - The Levites then took their positions around the Temple with the instruments of David, and the priests took their positions with the trumpets.
  • Christian Standard Bible - The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • New American Standard Bible - The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • New King James Version - The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • Amplified Bible - The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • American Standard Version - And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • King James Version - And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
  • New English Translation - The Levites had David’s musical instruments and the priests had trumpets.
  • World English Bible - The Levites stood with David’s instruments, and the priests with the trumpets.
  • 新標點和合本 - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
  • 當代譯本 - 利未人拿著大衛的樂器侍立在那裡,祭司拿著號角侍立在那裡。
  • 聖經新譯本 - 利未人拿著大衛的樂器,祭司持著號筒,一同站著。
  • 呂振中譯本 - 利未 人拿着 大衛 的樂器、祭司拿着號筒一齊站立着。
  • 中文標準譯本 - 這樣,利未人拿著大衛的樂器、祭司拿著號筒侍立。
  • 現代標點和合本 - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
  • 文理和合譯本 - 利未人執大衛之樂器而立、祭司亦執角而立、
  • 文理委辦譯本 - 利未人執大闢樂器、祭司執角而立。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人執 大衛 之樂器、祭司執角而立、
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas estaban de pie con los instrumentos musicales de David, y los sacerdotes, con las trompetas.
  • Новый Русский Перевод - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Давида, а священники – с трубами.
  • Восточный перевод - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Давуда, а священнослужители – с трубами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Давуда, а священнослужители – с трубами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Довуда, а священнослужители – с трубами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lévites prirent place avec les instruments de musique de David, et les prêtres tenaient à la main les trompettes.
  • Nova Versão Internacional - Assim os levitas ficaram em pé, preparados com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as cornetas.
  • Hoffnung für alle - Die Leviten stellten sich mit den Instrumenten auf, die David hatte bauen lassen, und die Priester kamen mit ihren Trompeten dazu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các người Lê-vi sử dụng các nhạc cụ của Đa-vít, còn các thầy tế lễ thổi kèn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีจึงเข้าประจำที่เตรียมบรรเลงเครื่องดนตรีที่ดาวิดทำขึ้น ส่วนปุโรหิตก็เข้าประจำที่เตรียมเป่าแตร
  • กันดารวิถี 10:10 - ใน​วัน​ที่​พวก​เจ้า​มี​ความ​ยินดี ใน​เทศกาล​ที่​กำหนด​ไว้ และ​ใน​ยาม​เทศกาล​ข้างขึ้น พวก​เจ้า​ต้อง​เป่า​แตร​ยาว​ใน​เวลา​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า”
  • สดุดี 87:7 - บรรดา​นักร้อง​และ​นักร่ายรำ​ต่าง​พูด​กัน​ว่า “น้ำพุ​ทั้ง​หมด​ของ​เรา​อยู่​ใน​ศิโยน”
  • 1 พงศาวดาร 16:6 - และ​เบไนยาห์​กับ​ยาฮาซีเอล​ปุโรหิต​เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว​เป็น​ประจำ ณ เบื้อง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​เจ้า
  • โยชูวา 6:4 - ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ ใน​วัน​ที่​เจ็ด พวก​เจ้า​จง​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง 7 ครั้ง และ​ปุโรหิต​จะ​เป่า​แตร​งอน
  • โยชูวา 6:5 - เมื่อ​พวก​เขา​เป่า​แตร​งอน​ยาวๆ และ​เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​แตร ทุก​คน​จง​ตะโกน​ร้อง​เสียง​ดัง​พร้อมๆ กัน แล้ว​กำแพง​เมือง​ก็​จะ​พัง​ราบ​ลง ประชาชน​จะ​ขึ้น​ไป ทุก​คน​จะ​เดิน​ตรง​เข้า​ไป​ได้”
  • โยชูวา 6:6 - ดังนั้น​โยชูวา​บุตร​ของ​นูน​เรียก​บรรดา​ปุโรหิต และ​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “จง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ขึ้น และ​ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:7 - และ​ท่าน​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “จง​มุ่ง​หน้า​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง​ต่อ​ไป และ​ให้​ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​เดิน​ไป​ข้าง​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:8 - ทัน​ที​ที่​โยชูวา​บัญชา​ประชาชน​แล้ว ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เดิน​หน้า​เป่า​แตร​งอน มี​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตาม​หลัง​ไป
  • โยชูวา 6:9 - ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​เดิน​นำ​หน้า​ปุโรหิต​ที่​กำลัง​เป่า​แตร​งอน ทหาร​เดิน​ตาม​หลัง​หีบ ขณะ​ที่​แตร​ก็​เป่า​ต่อ​ไป​เรื่อยๆ
  • สดุดี 98:5 - ร้อง​เพลง​คลอคู่​กับ​พิณ​เล็ก​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​ทำนอง​เสียง​ร้อง​เพลง​กับ​พิณ​เล็ก
  • สดุดี 98:6 - กับ​แตร​ยาว ​และ​เสียง​แตร​งอน เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ถวาย​แด่​กษัตริย์​ผู้​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 5:12 - และ​นักร้อง​ชาว​เลวี​ทั้ง​หมด อาสาฟ เฮมาน และ​เยดูธูน บุตร​ชาย​ของ​พวก​เขา และ​บรรดา​พี่​น้อง ต่าง​ก็​แต่ง​กาย​ด้วย​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี มี​ฉาบ พิณ​สิบ​สาย และ​พิณ​เล็ก ยืน​อยู่​ทาง​ตะวัน​ออก​ของ​แท่น​บูชา พร้อม​กับ​ปุโรหิต 120 คน​ที่​เป่า​แตร​ยาว
  • 2 พงศาวดาร 5:13 - คน​เป่า​แตร​และ​นักร้อง​มี​หน้าที่​บรรเลง​ร้อง​เพลง​ประสาน​กัน​เป็น​หนึ่ง​เดียว สรรเสริญ​และ​ขอบคุณ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า) และ​เมื่อ​พวก​เขา​ร้อง​เพลง​พร้อม​กับ​แตร​ยาว ฉาบ และ​เครื่อง​ดนตรี​อื่นๆ สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “เพราะ​พระ​องค์​ประเสริฐ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล” พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เต็ม​ไป​ด้วย​เมฆ
  • สดุดี 150:3 - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​แตรงอน สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​พิณ​สิบ​สาย​และ​พิณ​เล็ก
  • สดุดี 150:4 - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​ใบ​เล็ก​และ​การ​ร่ายรำ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เครื่อง​สาย​และ​ปี่
  • สดุดี 150:5 - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​ฉาบ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ตี​ฉาบ​เสียง​ดัง​สนั่น
  • อิสยาห์ 38:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า และ​พวก​เรา​จะ​บรรเลง​เพลง​ด้วย​เครื่อง​สาย​จน​ชั่วชีวิต ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • สดุดี 81:3 - จง​เป่า​แตรงอน ​ใน​ยาม​ข้างขึ้น ตอน​เดือน​หงาย​ใน​วัน​เทศกาล​ของ​เรา
  • กันดารวิถี 10:8 - บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​ซึ่ง​เป็น​ปุโรหิต เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว จง​ถือ​เป็น​กฎเกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอดกาล
  • อาโมส 6:5 - พวก​ท่าน​ดีด​พิณ​เล็ก​อย่าง​ดาวิด และ​แต่ง​เพลง​ร้อง​ขึ้น​เอง
  • 1 พงศาวดาร 15:24 - เช-บานิยาห์ โยชาฟัท เนธันเอล อามาสัย เศคาริยาห์ เบไนยาห์ และ​เอลีเอเซอร์ ปุโรหิต​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว ณ เบื้อง​หน้า​หีบ​ของ​พระ​เจ้า โอเบดเอโดม​และ​เยฮียาห์​ต้อง​เป็น​นาย​ประตู​เฝ้า​หีบ
  • 1 พงศาวดาร 23:5 - เป็น​นาย​ประตู 4,000 คน เป็น​นัก​ดนตรี​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​เครื่อง​ดนตรี​ซึ่ง​เรา​ได้​ทำ​ไว้​สำหรับ​นมัสการ 4,000 คน”
圣经
资源
计划
奉献