Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:12 KJV
逐节对照
  • King James Version - Then the Levites arose, Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites: and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehalelel: and of the Gershonites; Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah:
  • 新标点和合本 - 于是,利未人哥辖的子孙、亚玛赛的儿子玛哈,亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙、亚伯底的儿子基士,耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺的子孙、薪玛的儿子约亚,约亚的儿子伊甸;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,利未人起来,当中有哥辖的子孙,亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙,亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺人,薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸;
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是,利未人起来,当中有哥辖的子孙,亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙,亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺人,薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸;
  • 当代译本 - 于是,利未人开始供职。其中哥辖宗族有亚玛赛的儿子玛哈和亚撒利雅的儿子约珥,米拉利宗族有亚伯底的儿子基士和耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺宗族有薪玛的儿子约亚和约亚的儿子伊甸,
  • 圣经新译本 - 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸;
  • 中文标准译本 - 于是利未人就起来: 哥辖的子孙中有亚玛赛的儿子玛哈、 亚撒利雅的儿子约珥, 米拉利的子孙中有阿伯迪的儿子基士、 耶哈利勒的儿子亚撒利雅, 革顺人中有津玛的儿子约亚、 约亚的儿子伊甸,
  • 现代标点和合本 - 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥,米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸,
  • 和合本(拼音版) - 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥,米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸,
  • New International Version - Then these Levites set to work: from the Kohathites, Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah; from the Merarites, Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel; from the Gershonites, Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
  • New International Reader's Version - Here are the Levites who went to work. Mahath and Joel were from the family line of Kohath. Mahath was the son of Amasai. Joel was the son of Azariah. Kish and Azariah were from the family line of Merari. Kish was the son of Abdi. Azariah was the son of Jehallelel. Joah and Eden were from the family line of Gershon. Joah was the son of Zimmah. Eden was the son of Joah.
  • English Standard Version - Then the Levites arose, Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
  • New Living Translation - Then these Levites got right to work: From the clan of Kohath: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah. From the clan of Merari: Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel. From the clan of Gershon: Joah son of Zimmah and Eden son of Joah.
  • The Message - The Levites stood at attention: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah from the Kohathites; Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel from the Merarites; Joah son of Zimmah and Eden son of Joah from the Gershonites; Shimri and Jeiel sons of Elizaphan; Zechariah and Mattaniah sons of Asaph; Jehiel and Shimei of the family of Heman; Shemaiah and Uzziel of the family of Jeduthun. They presented themselves and their brothers, consecrated themselves, and set to work cleaning up The Temple of God as the king had directed—as God directed! The priests started from the inside and worked out; they emptied the place of the accumulation of defiling junk—pagan rubbish that had no business in that holy place—and the Levites hauled it off to the Kidron Valley. They began the Temple cleaning on the first day of the first month and by the eighth day they had worked their way out to the porch—eight days it took them to clean and consecrate The Temple itself, and in eight more days they had finished with the entire Temple complex.
  • Christian Standard Bible - Then the Levites stood up: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah from the Kohathites; Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel from the Merarites; Joah son of Zimmah and Eden son of Joah from the Gershonites;
  • New American Standard Bible - Then the Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites; and from the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; and from the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
  • New King James Version - Then these Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; of the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; of the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
  • Amplified Bible - Then the Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites; from the sons of Merari: Kish the son of Abdi, Azariah the son of Jehallelel; from the Gershonites: Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
  • American Standard Version - Then the Levites arose, Mahath, the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
  • New English Translation - The following Levites prepared to carry out the king’s orders: From the Kohathites: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah; from the Merarites: Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel; from the Gershonites: Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
  • World English Bible - Then the Levites arose, Mahath, the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
  • 新標點和合本 - 於是,利未人哥轄的子孫、亞瑪賽的兒子瑪哈,亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫、亞伯底的兒子基士,耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順的子孫、薪瑪的兒子約亞,約亞的兒子伊甸;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,利未人起來,當中有哥轄的子孫,亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫,亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順人,薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是,利未人起來,當中有哥轄的子孫,亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫,亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順人,薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸;
  • 當代譯本 - 於是,利未人開始供職。其中哥轄宗族有亞瑪賽的兒子瑪哈和亞撒利雅的兒子約珥,米拉利宗族有亞伯底的兒子基士和耶哈利勒的兒子亞撒利雅,革順宗族有薪瑪的兒子約亞和約亞的兒子伊甸,
  • 聖經新譯本 - 於是,利未人哥轄的子孫亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順的子孫薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸;
  • 呂振中譯本 - 於是 利未 人 哥轄 的子孫 亞瑪賽 的兒子 瑪哈 、 亞撒利雅 的兒子 約珥 ; 米拉利 的子孫 亞伯底 的兒子 基士 、 耶哈利勒 的兒子 亞撒利雅 ; 革順 的子孫 薪瑪 的兒子 約亞 、 約亞 的兒子 伊甸 ;
  • 中文標準譯本 - 於是利未人就起來: 哥轄的子孫中有亞瑪賽的兒子瑪哈、 亞撒利雅的兒子約珥, 米拉利的子孫中有阿伯迪的兒子基士、 耶哈利勒的兒子亞撒利雅, 革順人中有津瑪的兒子約亞、 約亞的兒子伊甸,
  • 現代標點和合本 - 於是,利未人哥轄的子孫亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥,米拉利的子孫亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅,革順的子孫薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸,
  • 文理和合譯本 - 於是利未人哥轄族、亞瑪賽子瑪哈、亞撒利雅子約珥、米拉利族、亞伯底子基士、耶哈利勒子亞撒利雅、革順族、薪瑪子約亞、約亞子伊甸、
  • 文理委辦譯本 - 利未人、哥轄族亞馬賽子馬轄、亞薩哩亞子約耳。米喇哩族、押底子基士、耶哈利勒子亞薩哩亞。革順族、心馬子約亞、約亞子埃田、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 利未 人 哥轄 族之 亞瑪賽 子 瑪轄 、 亞薩利雅 子 約珥 、 米拉利 族之 亞伯底 子 基士 、 耶哈利勒 子 亞薩利雅 、 革順 族之 薪瑪 子 約亞 、 約亞 子 伊甸 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los levitas que se dispusieron a trabajar: De los descendientes de Coat: Mahat hijo de Amasay, y Joel hijo de Azarías. De los descendientes de Merari: Quis hijo de Abdí, y Azarías hijo de Yalelel. De los descendientes de Guersón: Joa hijo de Zimá, y Edén hijo de Joa.
  • 현대인의 성경 - 그때 왕의 말을 듣고 즉각 행동 개시에 나섰던 레위 사람들은 다음과 같다: 고핫 집안에서 아마새의 아들 마핫과 아사랴의 아들 요엘, 므라리 집안에서 압디의 아들 기스와 여할렐렐의 아들 아사랴, 게르손 집안에서 심마의 아들 요아와 요아의 아들 에덴,
  • Новый Русский Перевод - И начали свое служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авдия, и Азария, сын Иегаллелела; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • Восточный перевод - И начали своё служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И начали своё служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И начали своё служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors les lévites suivants se mirent à l’œuvre : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azaria, de la lignée des Qehatites ; de la lignée de Merari ce furent Qish, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehalléléel ; parmi les Guershonites : Yoah, fils de Zimma, et Eden, fils de Yoah ;
  • リビングバイブル - そこでレビ人たちは、それぞれの務めに就きました。ケハテ氏族からはアマサイの子マハテとアザルヤの子ヨエル、メラリ氏族からはアブディの子キシュとエハレルエルの子アザルヤ、ゲルション氏族からはジマの子ヨアフとヨアフの子エデン、エリツァファン氏族からはシムリとエイエル、アサフ氏族からはゼカリヤとマタヌヤ、ヘマン氏族からはエヒエルとシムイ、エドトン氏族からはシェマヤとウジエル。
  • Nova Versão Internacional - Então estes levitas puseram-se a trabalhar: entre os descendentes de Coate: Maate, filho de Amasai, e Joel, filho de Azarias; entre os descendentes de Merari: Quis, filho de Abdi, e Azarias, filho de Jealelel; entre os descendentes de Gérson: Joá, filho de Zima, e Éden, filho de Joá;
  • Hoffnung für alle - Da traten folgende Leviten vor: Von Kehats Nachkommen: Mahat, der Sohn von Amasai, und Joel, der Sohn von Asarja; von Meraris Nachkommen: Kisch, der Sohn von Abdi, und Asarja, der Sohn von Jehallelel; von Gerschons Nachkommen: Joach, der Sohn von Simma, und Eden, der Sohn von Joach;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các người Lê-vi đều đứng dậy: Từ đại tộc Kê-hát: Ma-hát, con A-ma-sai và Giô-ên, con A-sa-ria. Từ đại tộc Mê-ra-ri: Kích, con Áp-đi và A-xa-ria, con Giê-ha-lê-le. Từ đại tộc Ghẹt-sôn: Giô-a, con Xim-ma và Ê-đen, con Giô-a.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนเลวีจึงเข้าปฏิบัติงาน จากตระกูลโคฮาท ได้แก่ มาฮาทบุตรอามาสัยกับโยเอลบุตรอาซาริยาห์ จากตระกูลเมรารี ได้แก่ คีชบุตรอับดีกับอาซาริยาห์บุตรเยฮาลเลเลล จากตระกูลเกอร์โชน ได้แก่ โยอาห์บุตรศิมมาห์กับเอเดนบุตรโยอาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี​ที่​เริ่ม​ปฏิบัติ​งาน​มี​รายชื่อ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้ จาก​ตระกูล​โคฮาท​คือ มาฮาท​บุตร​อามาสัย โยเอล​บุตร​อาซาริยาห์ จาก​ตระกูล​เมรารี​คือ คีช​บุตร​อับดี อาซาริยาห์​บุตร​เยฮาลเลเลล จาก​ตระกูล​เกอร์โชน​คือ โยอาห์​บุตร​ศิมมาห์ เอเดน​บุตร​โยอาห์
交叉引用
  • 1 Chronicles 6:16 - The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
  • 1 Chronicles 6:17 - And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
  • 1 Chronicles 6:18 - And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
  • 1 Chronicles 6:19 - The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
  • 1 Chronicles 6:20 - Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • 1 Chronicles 6:21 - Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
  • Numbers 4:2 - Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
  • Numbers 4:3 - From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
  • Numbers 4:4 - This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
  • Numbers 4:5 - And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering veil, and cover the ark of testimony with it:
  • Numbers 4:6 - And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
  • Numbers 4:7 - And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:
  • Numbers 4:8 - And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.
  • Numbers 4:9 - And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:
  • Numbers 4:10 - And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.
  • Numbers 4:11 - And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:
  • Numbers 4:12 - And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar:
  • Numbers 4:13 - And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
  • Numbers 4:14 - And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.
  • Numbers 4:15 - And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
  • Numbers 4:16 - And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.
  • Numbers 4:17 - And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
  • Numbers 4:18 - Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
  • Numbers 4:19 - But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
  • Numbers 4:20 - But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.
  • 1 Chronicles 23:7 - Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
  • 1 Chronicles 23:8 - The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
  • 1 Chronicles 23:9 - The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
  • 1 Chronicles 23:10 - And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • 1 Chronicles 23:11 - And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
  • 1 Chronicles 23:12 - The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
  • 1 Chronicles 23:13 - The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
  • 1 Chronicles 23:14 - Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
  • 1 Chronicles 23:15 - The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
  • 1 Chronicles 23:16 - Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
  • 1 Chronicles 23:17 - And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
  • 1 Chronicles 23:18 - Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
  • 1 Chronicles 23:19 - Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • 1 Chronicles 23:20 - Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Isshiah the second.
  • 1 Chronicles 23:21 - The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
  • 1 Chronicles 23:22 - And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
  • 1 Chronicles 23:23 - The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
  • 2 Chronicles 31:13 - And Jehiel, and Azaziah, and Nahath, and Asahel, and Jerimoth, and Jozabad, and Eliel, and Ismachiah, and Mahath, and Benaiah, were overseers under the hand of Cononiah and Shimei his brother, at the commandment of Hezekiah the king, and Azariah the ruler of the house of God.
  • 1 Chronicles 6:44 - And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
  • Numbers 3:19 - And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • Numbers 3:20 - And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers.
  • 1 Chronicles 15:5 - Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
  • 1 Chronicles 15:6 - Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
  • 1 Chronicles 15:7 - Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
  • Exodus 6:16 - And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
  • Exodus 6:17 - The sons of Gershon; Libni, and Shimei, according to their families.
  • Exodus 6:18 - And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
  • Exodus 6:19 - And the sons of Merari; Mahli and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.
  • Exodus 6:20 - And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
  • Exodus 6:21 - And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
  • Exodus 6:22 - And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.
  • Exodus 6:23 - And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Exodus 6:24 - And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.
  • Exodus 6:25 - And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
  • Numbers 3:17 - And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Then the Levites arose, Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites: and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehalelel: and of the Gershonites; Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah:
  • 新标点和合本 - 于是,利未人哥辖的子孙、亚玛赛的儿子玛哈,亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙、亚伯底的儿子基士,耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺的子孙、薪玛的儿子约亚,约亚的儿子伊甸;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,利未人起来,当中有哥辖的子孙,亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙,亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺人,薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸;
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是,利未人起来,当中有哥辖的子孙,亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙,亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺人,薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸;
  • 当代译本 - 于是,利未人开始供职。其中哥辖宗族有亚玛赛的儿子玛哈和亚撒利雅的儿子约珥,米拉利宗族有亚伯底的儿子基士和耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺宗族有薪玛的儿子约亚和约亚的儿子伊甸,
  • 圣经新译本 - 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸;
  • 中文标准译本 - 于是利未人就起来: 哥辖的子孙中有亚玛赛的儿子玛哈、 亚撒利雅的儿子约珥, 米拉利的子孙中有阿伯迪的儿子基士、 耶哈利勒的儿子亚撒利雅, 革顺人中有津玛的儿子约亚、 约亚的儿子伊甸,
  • 现代标点和合本 - 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥,米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸,
  • 和合本(拼音版) - 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥,米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸,
  • New International Version - Then these Levites set to work: from the Kohathites, Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah; from the Merarites, Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel; from the Gershonites, Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
  • New International Reader's Version - Here are the Levites who went to work. Mahath and Joel were from the family line of Kohath. Mahath was the son of Amasai. Joel was the son of Azariah. Kish and Azariah were from the family line of Merari. Kish was the son of Abdi. Azariah was the son of Jehallelel. Joah and Eden were from the family line of Gershon. Joah was the son of Zimmah. Eden was the son of Joah.
  • English Standard Version - Then the Levites arose, Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
  • New Living Translation - Then these Levites got right to work: From the clan of Kohath: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah. From the clan of Merari: Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel. From the clan of Gershon: Joah son of Zimmah and Eden son of Joah.
  • The Message - The Levites stood at attention: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah from the Kohathites; Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel from the Merarites; Joah son of Zimmah and Eden son of Joah from the Gershonites; Shimri and Jeiel sons of Elizaphan; Zechariah and Mattaniah sons of Asaph; Jehiel and Shimei of the family of Heman; Shemaiah and Uzziel of the family of Jeduthun. They presented themselves and their brothers, consecrated themselves, and set to work cleaning up The Temple of God as the king had directed—as God directed! The priests started from the inside and worked out; they emptied the place of the accumulation of defiling junk—pagan rubbish that had no business in that holy place—and the Levites hauled it off to the Kidron Valley. They began the Temple cleaning on the first day of the first month and by the eighth day they had worked their way out to the porch—eight days it took them to clean and consecrate The Temple itself, and in eight more days they had finished with the entire Temple complex.
  • Christian Standard Bible - Then the Levites stood up: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah from the Kohathites; Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel from the Merarites; Joah son of Zimmah and Eden son of Joah from the Gershonites;
  • New American Standard Bible - Then the Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites; and from the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; and from the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
  • New King James Version - Then these Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; of the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; of the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
  • Amplified Bible - Then the Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites; from the sons of Merari: Kish the son of Abdi, Azariah the son of Jehallelel; from the Gershonites: Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
  • American Standard Version - Then the Levites arose, Mahath, the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
  • New English Translation - The following Levites prepared to carry out the king’s orders: From the Kohathites: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah; from the Merarites: Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel; from the Gershonites: Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
  • World English Bible - Then the Levites arose, Mahath, the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
  • 新標點和合本 - 於是,利未人哥轄的子孫、亞瑪賽的兒子瑪哈,亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫、亞伯底的兒子基士,耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順的子孫、薪瑪的兒子約亞,約亞的兒子伊甸;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,利未人起來,當中有哥轄的子孫,亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫,亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順人,薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是,利未人起來,當中有哥轄的子孫,亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫,亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順人,薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸;
  • 當代譯本 - 於是,利未人開始供職。其中哥轄宗族有亞瑪賽的兒子瑪哈和亞撒利雅的兒子約珥,米拉利宗族有亞伯底的兒子基士和耶哈利勒的兒子亞撒利雅,革順宗族有薪瑪的兒子約亞和約亞的兒子伊甸,
  • 聖經新譯本 - 於是,利未人哥轄的子孫亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅;革順的子孫薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸;
  • 呂振中譯本 - 於是 利未 人 哥轄 的子孫 亞瑪賽 的兒子 瑪哈 、 亞撒利雅 的兒子 約珥 ; 米拉利 的子孫 亞伯底 的兒子 基士 、 耶哈利勒 的兒子 亞撒利雅 ; 革順 的子孫 薪瑪 的兒子 約亞 、 約亞 的兒子 伊甸 ;
  • 中文標準譯本 - 於是利未人就起來: 哥轄的子孫中有亞瑪賽的兒子瑪哈、 亞撒利雅的兒子約珥, 米拉利的子孫中有阿伯迪的兒子基士、 耶哈利勒的兒子亞撒利雅, 革順人中有津瑪的兒子約亞、 約亞的兒子伊甸,
  • 現代標點和合本 - 於是,利未人哥轄的子孫亞瑪賽的兒子瑪哈、亞撒利雅的兒子約珥,米拉利的子孫亞伯底的兒子基士、耶哈利勒的兒子亞撒利雅,革順的子孫薪瑪的兒子約亞、約亞的兒子伊甸,
  • 文理和合譯本 - 於是利未人哥轄族、亞瑪賽子瑪哈、亞撒利雅子約珥、米拉利族、亞伯底子基士、耶哈利勒子亞撒利雅、革順族、薪瑪子約亞、約亞子伊甸、
  • 文理委辦譯本 - 利未人、哥轄族亞馬賽子馬轄、亞薩哩亞子約耳。米喇哩族、押底子基士、耶哈利勒子亞薩哩亞。革順族、心馬子約亞、約亞子埃田、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 利未 人 哥轄 族之 亞瑪賽 子 瑪轄 、 亞薩利雅 子 約珥 、 米拉利 族之 亞伯底 子 基士 、 耶哈利勒 子 亞薩利雅 、 革順 族之 薪瑪 子 約亞 、 約亞 子 伊甸 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los levitas que se dispusieron a trabajar: De los descendientes de Coat: Mahat hijo de Amasay, y Joel hijo de Azarías. De los descendientes de Merari: Quis hijo de Abdí, y Azarías hijo de Yalelel. De los descendientes de Guersón: Joa hijo de Zimá, y Edén hijo de Joa.
  • 현대인의 성경 - 그때 왕의 말을 듣고 즉각 행동 개시에 나섰던 레위 사람들은 다음과 같다: 고핫 집안에서 아마새의 아들 마핫과 아사랴의 아들 요엘, 므라리 집안에서 압디의 아들 기스와 여할렐렐의 아들 아사랴, 게르손 집안에서 심마의 아들 요아와 요아의 아들 에덴,
  • Новый Русский Перевод - И начали свое служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авдия, и Азария, сын Иегаллелела; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • Восточный перевод - И начали своё служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И начали своё служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И начали своё служение левиты: из потомков Каафа – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии; из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила; из потомков Гершона – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors les lévites suivants se mirent à l’œuvre : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azaria, de la lignée des Qehatites ; de la lignée de Merari ce furent Qish, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehalléléel ; parmi les Guershonites : Yoah, fils de Zimma, et Eden, fils de Yoah ;
  • リビングバイブル - そこでレビ人たちは、それぞれの務めに就きました。ケハテ氏族からはアマサイの子マハテとアザルヤの子ヨエル、メラリ氏族からはアブディの子キシュとエハレルエルの子アザルヤ、ゲルション氏族からはジマの子ヨアフとヨアフの子エデン、エリツァファン氏族からはシムリとエイエル、アサフ氏族からはゼカリヤとマタヌヤ、ヘマン氏族からはエヒエルとシムイ、エドトン氏族からはシェマヤとウジエル。
  • Nova Versão Internacional - Então estes levitas puseram-se a trabalhar: entre os descendentes de Coate: Maate, filho de Amasai, e Joel, filho de Azarias; entre os descendentes de Merari: Quis, filho de Abdi, e Azarias, filho de Jealelel; entre os descendentes de Gérson: Joá, filho de Zima, e Éden, filho de Joá;
  • Hoffnung für alle - Da traten folgende Leviten vor: Von Kehats Nachkommen: Mahat, der Sohn von Amasai, und Joel, der Sohn von Asarja; von Meraris Nachkommen: Kisch, der Sohn von Abdi, und Asarja, der Sohn von Jehallelel; von Gerschons Nachkommen: Joach, der Sohn von Simma, und Eden, der Sohn von Joach;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các người Lê-vi đều đứng dậy: Từ đại tộc Kê-hát: Ma-hát, con A-ma-sai và Giô-ên, con A-sa-ria. Từ đại tộc Mê-ra-ri: Kích, con Áp-đi và A-xa-ria, con Giê-ha-lê-le. Từ đại tộc Ghẹt-sôn: Giô-a, con Xim-ma và Ê-đen, con Giô-a.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนเลวีจึงเข้าปฏิบัติงาน จากตระกูลโคฮาท ได้แก่ มาฮาทบุตรอามาสัยกับโยเอลบุตรอาซาริยาห์ จากตระกูลเมรารี ได้แก่ คีชบุตรอับดีกับอาซาริยาห์บุตรเยฮาลเลเลล จากตระกูลเกอร์โชน ได้แก่ โยอาห์บุตรศิมมาห์กับเอเดนบุตรโยอาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี​ที่​เริ่ม​ปฏิบัติ​งาน​มี​รายชื่อ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้ จาก​ตระกูล​โคฮาท​คือ มาฮาท​บุตร​อามาสัย โยเอล​บุตร​อาซาริยาห์ จาก​ตระกูล​เมรารี​คือ คีช​บุตร​อับดี อาซาริยาห์​บุตร​เยฮาลเลเลล จาก​ตระกูล​เกอร์โชน​คือ โยอาห์​บุตร​ศิมมาห์ เอเดน​บุตร​โยอาห์
  • 1 Chronicles 6:16 - The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
  • 1 Chronicles 6:17 - And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
  • 1 Chronicles 6:18 - And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
  • 1 Chronicles 6:19 - The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
  • 1 Chronicles 6:20 - Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • 1 Chronicles 6:21 - Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
  • Numbers 4:2 - Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
  • Numbers 4:3 - From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
  • Numbers 4:4 - This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
  • Numbers 4:5 - And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering veil, and cover the ark of testimony with it:
  • Numbers 4:6 - And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
  • Numbers 4:7 - And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:
  • Numbers 4:8 - And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.
  • Numbers 4:9 - And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:
  • Numbers 4:10 - And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.
  • Numbers 4:11 - And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:
  • Numbers 4:12 - And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar:
  • Numbers 4:13 - And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
  • Numbers 4:14 - And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.
  • Numbers 4:15 - And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
  • Numbers 4:16 - And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.
  • Numbers 4:17 - And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
  • Numbers 4:18 - Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
  • Numbers 4:19 - But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
  • Numbers 4:20 - But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.
  • 1 Chronicles 23:7 - Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
  • 1 Chronicles 23:8 - The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
  • 1 Chronicles 23:9 - The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
  • 1 Chronicles 23:10 - And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • 1 Chronicles 23:11 - And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
  • 1 Chronicles 23:12 - The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
  • 1 Chronicles 23:13 - The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
  • 1 Chronicles 23:14 - Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
  • 1 Chronicles 23:15 - The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
  • 1 Chronicles 23:16 - Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
  • 1 Chronicles 23:17 - And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
  • 1 Chronicles 23:18 - Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
  • 1 Chronicles 23:19 - Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • 1 Chronicles 23:20 - Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Isshiah the second.
  • 1 Chronicles 23:21 - The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
  • 1 Chronicles 23:22 - And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
  • 1 Chronicles 23:23 - The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
  • 2 Chronicles 31:13 - And Jehiel, and Azaziah, and Nahath, and Asahel, and Jerimoth, and Jozabad, and Eliel, and Ismachiah, and Mahath, and Benaiah, were overseers under the hand of Cononiah and Shimei his brother, at the commandment of Hezekiah the king, and Azariah the ruler of the house of God.
  • 1 Chronicles 6:44 - And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
  • Numbers 3:19 - And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • Numbers 3:20 - And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers.
  • 1 Chronicles 15:5 - Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
  • 1 Chronicles 15:6 - Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
  • 1 Chronicles 15:7 - Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
  • Exodus 6:16 - And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
  • Exodus 6:17 - The sons of Gershon; Libni, and Shimei, according to their families.
  • Exodus 6:18 - And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
  • Exodus 6:19 - And the sons of Merari; Mahli and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.
  • Exodus 6:20 - And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
  • Exodus 6:21 - And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
  • Exodus 6:22 - And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.
  • Exodus 6:23 - And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Exodus 6:24 - And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.
  • Exodus 6:25 - And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
  • Numbers 3:17 - And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
圣经
资源
计划
奉献